在一個(gè)樹叢中拉爾夫躺著,思量著自己受的傷。
右肋上被長矛刺中的直徑幾英寸的皮肉青紫,而且傷口處還浮腫著,有一塊血紅的疤。
頭發(fā)輕叩起來就象一根根藤蔓卷須一樣骯臟不堪。
由于穿越森林飛快地逃跑,樹枝把他擦得遍體鱗傷。
他的呼吸逐漸恢復(fù)了平靜,他也想好了:這些傷口只好等一段時(shí)間才能沖洗了。因?yàn)闈娝疀_洗時(shí)或許聽不到赤足的腳步聲呢?而在小溪邊或在開闊的海灘上,怎樣才能夠平安無事呢?
雖然拉爾夫離城堡巖并不遠(yuǎn),但他還是側(cè)身傾聽。在先前的驚慌失措之中他曾以為聽到了追逐的響聲。
但是獵手們也許是為了撿回長矛,僅僅偷偷地跑到了綠樹叢的邊緣,隨后都一窩蜂地退回到陽光照射的城堡巖上,好象葉叢下的黑暗把他們都嚇壞了似的。
拉爾夫還瞥見了其中一個(gè),涂著一道道褐色、黑色和紅色的條紋,他猜測那是比爾。
拉爾夫想事實(shí)上這不可能是比爾。
這是一個(gè)野蠻人,他的外貌跟過去的比爾——一個(gè)穿著襯衫和短褲的孩子——的形象很難一致起來。
下午隨時(shí)間流逝而過;雖然綠色的棕櫚葉叢和褐色的樹纖上被太陽的光斑所照射,但是城堡巖的后面并沒有什么聲音傳過來。
最后拉爾夫扭動(dòng)著身子鉆出了羊齒草叢,偷偷地爬到了隘口前面那難以逾越的亂叢棵子的邊上。透過樹枝他十分謹(jǐn)慎地窺視,在懸崖頂上有羅伯特在放哨。羅伯特左手持著長矛,一塊卵石被右手往上拋起又接住,再拋起再接住。
一股濃煙在羅伯特的背后冉冉上升,拉爾夫鼻孔張得老大,嘴里饞涎欲滴。
鼻子和嘴巴被他用手背擦了擦。
這時(shí)他覺得饑腸轆轆,這也是他第一次在早晨感到餓。
那伙人一定席地而坐圍著觀看野豬開胸剖膛,看著脂油熔化著滴在灰燼上口茲口茲而燃。
他們一定很聚精會(huì)神。
另一個(gè)認(rèn)不出是誰的人影在羅伯特身旁出現(xiàn)了,給了他什么東西,隨后轉(zhuǎn)身走開,隱沒在巖石背后。
羅伯特把長矛放在靠身邊的巖石上,雙手抬起,嘴里咬著在兩只手之間的東西。吃喝開始了,看守者也分得了一份。
拉爾夫暫時(shí)沒有危險(xiǎn),這一點(diǎn)他是很清楚的,就一瘸一拐地穿過了野果樹林,想隨便弄點(diǎn)蹩腳的食物來吃;這時(shí)令他心酸的事情莫過于當(dāng)他想到山上的人有許多東西吃。
他們今天有得吃,那么明天……他在心里反反復(fù)復(fù)地想,但是想不透他是不是被他們丟在一邊不管;或許會(huì)把他當(dāng)作一個(gè)放逐者。
但是那決定命運(yùn)的看法不假思索地回到了他身上。
被砸得粉碎的海螺,還有豬崽子和西蒙的死,象煙霧籠罩在島的上空。
這些臉上涂得五顏六色的野蠻人會(huì)越走越遠(yuǎn)。其次還有他自己和杰克之間講不清楚的關(guān)系;為此杰克是決不可能讓他太平的;絕對不可能。
拉爾夫停頓了一下,一根大樹枝被他在斑駁的陽光下托起,打算從下面鉆過去。
一陣恐怖使他渾身顫抖,他出聲地喊道:“不。他們不會(huì)那么壞。那是碰巧發(fā)生的!
他鉆過大樹枝,笨拙地奔著,又停下來諦聽。
拉爾夫來到一塊遍地野果的地方,就貪婪地吃起來。他看到兩個(gè)小家伙尖叫著逃走,覺得納悶,卻一點(diǎn)也沒有想到自己的一副尊容。
拉爾夫吃完以后,朝海灘走去。此刻陽光斜射到塌掉了的窩棚旁邊的棕櫚樹林里。
那兒有平臺和水潭。
現(xiàn)在盡可能的不去管心里那種沉悶的感覺,相信他們白天神志會(huì)正常,相信他們也有常識。既然那一伙人已吃完了,那就再試試看吧。
無論如何,他總不能整夜呆在荒無人影的平臺邊空曠的窩棚里。
他在落日的余暉中感到自己汗毛直豎,渾身打戰(zhàn)。沒有火,沒有煙,也沒有人來救。他轉(zhuǎn)過身去朝島上杰克他們那一頭走去,一瘸一拐地穿越森林。
在密密的樹枝當(dāng)中傾斜的陽光消失了。他最后來到了巖石使得植物無法生長的一塊林中空地。
此時(shí)空地上滿是陰影,拉爾夫一眼看到有什么東西站在空地中間,趕忙閃到一棵樹后;后來他看清了那白面孔只是個(gè)插在一根木棒上頭的一只豬頭正在朝他露齒而笑,就緩緩地走進(jìn)空地中央,盯著那豬頭看。
豬頭閃著微微的白光就象先前的海螺那樣,似乎在譏笑他,挖苦他。
在一只眼窟窿里有一只好奇的螞蟻在忙碌,除此以外豬頭毫無生氣。
或者說,它確是毫無生氣的嗎?好像有針在拉爾夫背上上上下下地刺著。他站在那兒,雙手撩起自己的頭發(fā),豬頭跟他的臉大致處于同一高度。它齜牙咧嘴地笑著,仿佛毫不費(fèi)力的兩只眼窟窿巧妙地吸引住了他的目光。
它是什么?拉爾夫被豬頭看著,好象它知道一切答案卻不肯講似的。
有一種令人惡心的恐懼和憤怒被拉爾夫感覺到了。這個(gè)丑陋的東西被他狠狠地?fù)]拳猛擊著,它象玩具似地?fù)u了搖,又晃了回來,仍然朝著他齜牙咧嘴地笑,于是他邊打邊大聲咒罵。
隨后,他的青腫的指關(guān)節(jié)被舔著,看著光禿禿的木棒,豬頭骨一摔兩半,在六英尺外還在癡笑。
拉爾夫一陣猛扭,顫動(dòng)著的木棒被他從巖縫里拔了出來,他把木棒拿在手里,就象是拿著一根長矛置于他自己和白色的碎頭蓋骨之間。
然后他往后退,躺在地上朝天癡笑的豬頭始終被他盯著。
拉爾夫當(dāng)蒼白的光從天際消失,夜幕完全降臨后,才又回到城堡巖前面的亂叢棵子里。他從樹叢中向外窺視,看見巖石高處那兒不知是誰拿著長矛仍在值勤。
他跪在黑影當(dāng)中,痛苦地感到自己形影相吊,十分孤單。
他們確實(shí)是一群野蠻人;但他們總還是人吧,一種潛伏的、對深沉黑夜的恐懼正在襲來。
拉爾夫沒勁兒地悲嘆著。他雖然很累了,但是由于害怕那一伙人,還是無法寬下心來,倒頭酣睡一覺。
要這樣做可能不行了:他勇敢地走進(jìn)被占據(jù)的堡壘,對他們說——“我不跟你們吵了,”并微微一笑,在他們當(dāng)中睡下去,他們被當(dāng)作一群孩子,當(dāng)作一群戴著帽子,過去老說“先生,是,先生”的學(xué)生吧?大白天這樣的回答也許不錯(cuò);然而黑夜和對死的恐怖對此的回答卻相反。在一片漆黑之中拉爾夫躺著,他知道自己無處可歸。
“就因?yàn)槲疫有點(diǎn)頭腦!彼哪橆a被他用前臂擦著,聞到一股刺鼻的氣味:又是鹽味,又是汗味,又是污垢的霉臭味。
再往左邊去,大海的浪濤在不斷地上漲又退落,翻騰在礁石上。
響聲從城堡巖的后面?zhèn)鱽。拉爾夫使思想擺脫潮起潮落的聲響,他認(rèn)真地聽,聽得出是一種熟悉的節(jié)奏。
“殺野獸喲!割喉嚨喲!放它血喲!”那一伙人在跳舞。
有個(gè)地方在這堵巖石形成的墻的另一側(cè),他們一定圍成一個(gè)黑漆漆的圓圈,有一堆火在燃燒,還有肉。
他們也許正享受著津津有味的美味,滿足于這種舒適的安全之感。
拉爾夫聽到從離他更近處的一個(gè)聲響,這使他直打哆嗦。
野蠻人正在往城堡巖上爬,一直往頂上去,拉爾夫聽得到各種說話聲音。
他偷偷地朝前爬了幾碼,看到巖石頂上已經(jīng)變大了的人形。島上只有兩個(gè)孩子會(huì)那樣地移動(dòng),那樣地說話。
頭被拉爾夫伏在前臂上,他傷心地接受了這一新的事實(shí)。
眼下他們那一伙又多了個(gè)薩姆納里克。
他們倆正守衛(wèi)著城堡巖來反對他。
把他們倆救出來的機(jī)會(huì)再也沒有了,在島的另一頭把一伙被放逐者組織起來的機(jī)會(huì)也沒有了。
薩姆納里克象那些人一樣變成了野蠻人;豬崽子死了,海螺也已被砸得個(gè)粉粹。
看守者最終爬了下去。沒有離開的兩個(gè)看上去好象成了黑沉沉的巖石的擴(kuò)大了的一部分。他們身后出現(xiàn)了一顆星,瞬息之間什么東西移動(dòng)過來遮住了它。
拉爾夫象瞎子似的慢慢地向前移動(dòng),摸索著坑坑洼洼的地面前進(jìn)。
一片模模糊糊的海水在他的右手邊,騷動(dòng)不安的大海橫臥在他的左手邊,從上面往下看去,就象是看著一個(gè)豎井的井底,令人生畏。
那塊死亡礁石起伏著不斷地被海水圍繞著,并匯成白茫茫的一片。
拉爾夫慢慢地爬著,終于用手抓住了入口處的架狀巖石。
在他的頭上,他看得見從崗哨的巖石上露出的矛尖。
他輕聲地叫道:“薩姆納里克——”沒有回應(yīng)。
他必須說得響一點(diǎn)才能使人聽到;而這就可能會(huì)驚動(dòng)那些敵視他的,滿身?xiàng)l紋的家伙,在火堆旁他們正大吃大喝。
他咬緊牙關(guān)開始爬上去,用手摸索著可以抓得住的支撐點(diǎn)向上攀。
他手里拿著的那根支著豬頭的木棒,那曾經(jīng)妨礙過他,但是他不愿意丟掉自己唯一的武器。
拉爾夫跟雙胞胎差不多長到了同一的高度,這才又開口喊道:“薩姆納里克——”巖石上傳來的一聲驚叫和一陣慌亂聲被他聽到了。
雙胞胎倆互相緊緊地抓住,結(jié)結(jié)巴巴地嘟囔著什么。
“是我,拉爾夫。”他用力地爬上去,生怕他們會(huì)跑去報(bào)警,在巖石上將頭和肩探出來。
他從胳膊窩處看下去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見下面白色浪花圍著礁石四濺起來。
“是我呀,是我拉爾夫!苯K于,他們倆彎腰朝前,注視起他的面孔。
“我們還以為是——”
“——我們不曉得是什么——”
“——我們以為——”自己新的,但又令人羞愧的忠誠被他們倆記起來了。
埃里克不吭聲,可薩姆倒試圖盡起他的職責(zé)! 澳愕米,拉爾夫。你馬上就走開——”
他揮舞著長矛,做出兇狠的樣子!澳汶x開。明白嗎?”
埃里克點(diǎn)頭表示同意,長矛并被他刺向空中。
拉爾夫用手臂撐著,沒有走!拔襾砜纯茨銈儍扇。”他的喉嚨并沒有負(fù)傷,但他的聲音沙啞,嗓子疼痛。
“我是來看你們兩人的——”話語是不能表達(dá)這些隱痛的。
他沉默下來,而明亮的星星卻一直在閃閃爍爍。
薩姆不自在地移動(dòng)了一下!罢f真的,拉爾夫,你最好還是走吧!
拉爾夫再次仰起了頭!澳銈儌z沒有涂彩。你們怎么能夠——?要是有亮光的話——”
要是有亮光的話,如果承認(rèn)這些事情會(huì)使他們感到羞愧之心在亮光下灼烤。
但夜是黑漆漆的。埃里克接過了話頭,隨后雙胞胎倆相互附和地說道:“你必須得走,因?yàn)椴话踩?/P>
“——我們被他們逼迫。他們傷害了我們——”
“誰?杰克?”
“哦,不——”他們倆俯身向他,放低了嗓門!白唛_吧,拉爾夫——”
“——這是一個(gè)幫派——”
“——他們強(qiáng)迫我們——”
“——我們無可奈何——”
拉爾夫再開口的時(shí)候,聲音很低,似乎有些乏力。“我做了什么事呀?我喜歡他——我希望大家得救!
星星在天空中閃著微光。埃里克搖晃腦袋,誠懇地說:“聽著,拉爾夫。別再想著什么理智了。那算完了——”
“頭兒的事你就別在意了——”
“——為你自己好你得走!
“頭領(lǐng)和羅杰——”
“——對,羅杰——”
“他們對你懷恨在心,拉爾夫。他們打算干掉你。”
“明天他們會(huì)追捕你!
“可為什么呀?”
“我不明白。拉爾夫,還有杰克——就是頭領(lǐng),他說那會(huì)很危險(xiǎn)——”
“——要我們謹(jǐn)慎行事,象投刺野豬那樣用長矛扎你。”
“我們要橫越全島撒開搜索線——”
“——我們要從這一頭出發(fā)——”
“——缺了你就不行!
“我們要象這樣發(fā)信號!卑@锟颂痤^拍著自己張大的嘴巴,發(fā)出輕輕的嗚嗚聲。隨即他又緊張地轉(zhuǎn)頭瞥了一眼。
“就象那樣——”
“——當(dāng)然,聲音要夠大。”
“什么我都沒干過呀,”拉爾夫迫切地低聲說道:“我只是想要維持著火堆罷了!”
拉爾夫停了片刻,痛苦地想到明天。
對他來說,無比重要的事情莫過于這件事情的發(fā)生。
“你打算——?”
一開始他還無法作出明確的答復(fù);可隨后恐懼心和孤獨(dú)感又刺激起他來。“他們找到我以后準(zhǔn)備干什么?”
雙胞胎一言不發(fā)。在拉爾夫下面,那塊死亡礁石上又飛濺起浪花。
“他們打算——哦,天哪!我真餓——”在他下面高聳的巖石仿佛要搖動(dòng)起來。
“那么——怎么——?”雙胞胎沒有直接回答他的問題!澳阋欢ㄒR上走,拉爾夫!
“為你自己好!
“避開點(diǎn)。盡可能避遠(yuǎn)點(diǎn)!
“你們倆情愿跟我一塊兒走?咱們?nèi)齻(gè)——咱們會(huì)有希望的!
在片刻的沉默之后,薩姆仿佛透不過氣來似地說道:“你還是了解羅杰太少了。他可真叫人害怕!
“——還有頭領(lǐng)——他們兩人都——”
“——叫人害怕——”
“——不過羅杰——”兩個(gè)孩子被朝他們爬來的一伙人中的一個(gè)嚇呆了。
“他來查崗了?熳,拉爾夫!”拉爾夫想在準(zhǔn)備下峭壁的時(shí)候,利用一下最后這次碰頭的機(jī)會(huì)。
“我就躺在下面那兒的亂叢棵子里,一個(gè)離這兒很近的地方,”他低聲說道。“別讓他們到那兒去。他們決不會(huì)想到去查這么近的地方——” 從腳步聲可以聽出離這兒還有一段路!八_姆——我一定會(huì)沒事的,是嗎?”
雙胞胎又默不作聲了。
“給你!”薩姆突然說。“拿著——”
拉爾夫覺得一大塊肉推到他身上,忙一把攥住。
“可你們打算逮住我以后怎么辦呢?”頭上沒人吭聲。
他傻乎乎地自言自語著,爬下了巖石。
“你們打算怎么辦呢?”令人不解的答復(fù)從高聳的巖石頂上傳來了。
“一根木棒的兩頭都被羅杰削尖了。”一根木棒的兩頭都被羅杰削尖了。
拉爾夫竭力想領(lǐng)會(huì)這句話的含意,可就是搞不清。
一切壞字眼都被惱火地他給想到了,可是卻打起哈欠來。
一個(gè)人不睡能熬多久呢?
他渴望有張鋪著被單的床——然而四十英尺下面那白茫茫的一片,那象溢出牛奶似的、圍繞著那塊礁石慢慢鋪開的閃光的一片,那是豬崽子摔下去的地方,這就是這兒唯一所有的。
豬崽子無處不在,他在這隘口處,在黑暗和死亡中變得令人生畏。
要是此刻從水里冒出豬崽子那個(gè)光腦瓜,回到他身邊來,該有多好哇——拉爾夫象個(gè)小家伙一樣嗚嗚地哭,又打起哈欠來。
他感到眼前天旋地轉(zhuǎn),手中的木棒就被他用來當(dāng)做一根拐杖用。
可隨后拉爾夫又緊張起來。城堡巖頂上有講話聲音。那聲音是薩姆納里克在跟什么人斗嘴。
但是羊齒草叢和草地已經(jīng)很近了。
旁邊就是準(zhǔn)備明天藏身在里面的亂叢棵子。
這兒——他的手觸到了野草——這兒離那伙人不遠(yuǎn),是夜里躲藏的好地方,這樣,當(dāng)那個(gè)怪物再出現(xiàn),發(fā)生恐怖的時(shí)候,至少暫時(shí)還能跟人們混在一起,即使這意味著……這意味著什么呢?
一根兩頭削尖的木棒。里面有什么名堂呢?
他們投長矛,可除了一根別的都沒扎中。這種情況下次也有可能發(fā)生。
在高高的野草中,拉爾夫正蹲坐在那里,忽然記起了薩姆給他的一塊肉,就貪饞地撕咬起來。
他正吃著,聽到有一種新的喧嘩聲——薩姆納里克發(fā)出痛苦的叫聲,驚恐的哭喊,再加上憤怒的話語。
這意味著什么呢?除了他以外,麻煩也讓雙胞胎中的一個(gè)碰上過。
隨后,說話聲消失在巖石下面,他也不再去想到它了。
背靠著的亂叢棵子的,冷冷的,細(xì)嫩的蕨類葉叢被拉爾夫的手摸到了。
夜里就在這兒藏身。
晨曦初露他就爬進(jìn)亂叢棵子,被雜樹亂枝遮蔽得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),他會(huì)對像他一樣爬進(jìn)來的人狠狠刺去。
他將坐在那兒,即使有搜索的人會(huì)擦身而過,封鎖線朝前移動(dòng),沿島發(fā)出嗚嗚的報(bào)警聲,可他仍然不會(huì)被抓住。
在羊齒草叢中拉爾夫往前鉆動(dòng)。木棒放在他的身旁,在黑暗中縮作一團(tuán)。
他必須記住天一亮就得醒,這樣才會(huì)騙過這群野蠻人。
——他不知自己怎么一下子就睡著了,滑入了黑沉沉的夢鄉(xiāng)之中。
拉爾夫醒了,但他并沒有睜開眼睛,就這樣傾聽著近旁的喧鬧聲。
他睜開一只眼睛,看到松軟的泥土幾乎貼著臉龐,便把手指挖進(jìn)泥土中去。
使他意識到漫長的下墜與死亡的惡夢已經(jīng)過去,早晨來臨了。
亮光從羊齒草的葉叢中篩漏進(jìn)來,他又聽到了聲音。
在海岸邊傳過來的一種嗚嗚的喧鬧聲——此刻不斷地有野蠻人在答應(yīng)。
喊聲從大海掃向環(huán)礁湖,象飛鳥的驚鳴,越過他、越過島的狹窄的一頭。
他沒有時(shí)間多想,只是抓起他削尖了的木棒,扭動(dòng)著身子爬回到羊齒草叢中。
幾秒鐘之內(nèi)他就開始往亂叢棵子爬去;在爬進(jìn)亂叢棵子之前,他就瞥見兩條腿,一個(gè)野蠻人正朝他走來。
重重地踩踏著羊齒草,將羊齒草踩倒在地,長長的野草中走動(dòng)的聲音引起他的注意。一個(gè)野蠻人,不知是哪一個(gè),嗚嗚地叫了兩次;兩個(gè)方向都有喊叫聲在重復(fù)著,隨后又消失了。
拉爾夫仍蹲伏著,纏在矮樹叢之中,一時(shí)他什么也沒聽見。
最后他仔細(xì)察看這個(gè)矮樹叢,確信沒人能在這兒攻擊他——而且他還有點(diǎn)運(yùn)氣。
那塊砸死豬崽子的巨石蹦進(jìn)了這個(gè)亂叢棵子,彈到了正中央,砸出一個(gè)幾英尺見方的空地。
他一鉆到這兒就使他感到安全,感到靈便起來。
砸斷的枝干被他小心地坐著,他等待著搜尋者經(jīng)過。
他抬頭仰望穿過葉叢,瞥見一樣紅色的東西。
那一定是離他很遠(yuǎn)的城堡巖的頂部,此時(shí)對他不再具有威脅。
他懷著勝利的喜悅使自己鎮(zhèn)靜下來,聽著搜索的聲音緩緩消逝。
在綠蔭叢中,沒有人,也沒有聲音;隨著時(shí)間一分鐘一分鐘地過去,他那勝利的感覺也慢慢地消失了。
最后,他聽到一個(gè)聲音——杰克把嗓門壓得很低的聲音!澳隳芸隙?”
被問的野蠻人并沒出聲,而是做了個(gè)手勢。
羅杰開口了。“要是你敢耍弄我們——”在話音落定之后,響起了一聲喘氣聲和痛苦的嚎叫聲。
拉爾夫本能地蹲伏下去。雙胞胎中的一個(gè)在亂叢棵子外面,跟杰克和羅杰在一起。
“你確信他打算躲在那里面?”雙胞胎之一無力地呻吟著,接著又嚎叫起來。
“他是打算藏在那兒的嗎?”
“是的——是的——哎喲——!”一陣清脆的笑聲在樹林中響起了。
這么說他們?nèi)懒恕?/P>
木棒被拉爾夫拿起,準(zhǔn)備撕打?伤麄冇帜茉趺礃幽?他們得花一星期時(shí)間才能從亂叢棵子里劈出條路來;而誰要是鉆進(jìn)來,誰就會(huì)陷入孤立無援的境地。
矛尖被拉爾夫用大拇指摸著,咧開了嘴,可笑不出來。
誰要敢進(jìn)來試試,他就要被扎得象野豬似地吱喳亂叫。
他們走開之后,回到高聳的巖石處去了。他能聽得見離去的腳步聲,還有人吃吃地笑。
沿著搜索線又響起了一陣象鳥叫似的吶喊聲。
這說明有些人還在看守著,等他出來;但還有些人呢——?持續(xù)了好長一會(huì)兒的沉靜很令人窒息。
拉爾夫發(fā)覺嘴里有從長矛上啃咬下來的樹皮。
他站起來,然后仰首朝城堡巖窺探。
正當(dāng)此時(shí),他聽見了杰克的話音從城堡巖頂上傳來。
“嗨喲!嗨喲!嗨喲!”他能看得見的一塊紅色巖石象簾幕拉起來似的消失在懸崖頂上,他看見了人影和藍(lán)天。
過了一會(huì)兒空中響起了巨大的刷刷聲,大地震動(dòng)起來,亂叢棵子頂象被一只巨手猛刮一下。
大石彈落下來,又猛烈地沖撞著一直滾向了海灘,一陣稀里嘩啦的斷枝殘葉象下雨似的落到了他身上。那一伙人在亂叢棵子的另一面歡呼喝彩。
又靜了下來。拉爾夫的手指被他塞進(jìn)嘴里輕咬著。懸崖頂上只剩下一塊巖石了,他們也許可能去推吧;而那塊巖石就象半間茅舍那么大,大得象輛汽車、象輛坦克。
他很苦惱地、也十分清楚地想象巨石會(huì)怎樣滾下來——開始時(shí)是慢慢的,從一塊突出的架狀巖石落到另一塊,然后就象一輛特大的蒸汽壓路機(jī)那樣隆隆地滾過隘口。
“嗨喲!嗨喲!嗨喲!”拉爾夫放下長矛,接著又撿了起來。
頭發(fā)被煩躁的他往后一捋,匆匆地在小空地上邁了兩步,又折了回來。他站著注視起零亂的斷樹枝頭。
又是一片寂靜。他吃驚地看到自己的胸部一起一落呼吸得有多快。心跳的跡象都在胸膛稍偏左一點(diǎn)被看得很清楚。拉爾夫又把長矛放了下去。
“嗨喲!嗨喲!嗨喲!”一片拖長了的尖聲歡呼。
什么東西在紅巖石頂上發(fā)出了轟隆隆的響聲,隨即大地震動(dòng)了一下,接著連續(xù)地顫抖起來,伴著隆隆聲被彈到空中的拉爾夫,又摔了下來,撞到樹杈上。
在他的右手方向被砸彎了的整片亂叢棵子,離他只幾英尺遠(yuǎn),樹根從土中被拔起時(shí)吱吱嗄嗄地響。
他看見一個(gè)象水車輪子那樣慢慢地翻滾下來的紅色東西。
紅色的東西滾了過去,這笨重的滾動(dòng)過程漸漸地消失在了大海的遠(yuǎn)方。
拉爾夫跪在被翻起來的泥土中,等著大地平靜下來。白色的斷裂的殘干余枝和雜亂的亂叢棵子不一會(huì)兒又回集到一起。
拉爾夫通過觀察著自己的脈搏,覺得體內(nèi)有一種沉重的感覺。
沉靜的氣氛再一次出現(xiàn)。
可還沒有靜到鴉雀無聲的地步。
在外面他們低聲地咕噥著什么;在他的右面忽然有兩處樹枝猛地?fù)u動(dòng)起來,一個(gè)木棒尖端冒出來了。
拉爾夫驚恐萬狀,他全力地刺著戳過裂縫的木棒。
“!”長矛被他的手稍稍一轉(zhuǎn),然后拔了回來。
“哦,哦——”在外面有人呻吟,一番嘰里咕嚕的交談聲響起了。
一場激烈的爭論在繼續(xù),還有不停地哼著的受傷的野蠻人。
又靜了下來,只有一個(gè)人在說話,拉爾夫判定那聲音不象是杰克的。
“看見了嗎?我曾告訴你們——他是個(gè)危險(xiǎn)的家伙!笔軅囊靶U人又呻吟了。
他們還有什么辦法?他們接下去要些什么?被啃咬過的長矛在長發(fā)披落的拉爾夫手里緊握著。
有誰在朝城堡巖方向只幾碼遠(yuǎn)的地方,低聲咕噥。
一個(gè)野蠻人用一種震驚的聲音說了聲“不!”之后被他聽到了;接著是被強(qiáng)壓下去的笑聲。
他往后蹲坐到自己的腳跟上,對著樹枝形成的墻露了露牙齒。他把長矛舉起并輕聲地吼了一下,就這樣等著。
又一次吃吃的笑聲從看不見的人群中傳來。他先聽到一種慢慢地發(fā)出來的奇怪聲音,接著是比較響的噼噼啪啪聲,就象什么人在解開一大卷玻璃紙。
一根枝條啪地折斷了,他忙捂住嘴咳嗽了一聲。
從樹枝的間隙中漏進(jìn)一縷縷黃色、白色的濃煙來,頭頂上的一方藍(lán)天也變得灰暗起來,接著滾滾的濃煙圍住了他。
興奮的人大笑著,一個(gè)聲音高喊:“煙!”他在濃煙下面盡量離煙遠(yuǎn)一點(diǎn),扭動(dòng)身子在亂叢棵子中朝森林的方向爬去。
開闊的空地和亂叢棵子邊緣的綠葉不一會(huì)就被他看到了。一個(gè)涂得紅一條白一條、手里拿著長矛的小野蠻人正站在他和森林的其余部分之間。
在咳嗽的小野蠻人用手背揉著眼睛,想透過越來越濃的煙來看東西,眼睛周圍都被涂上了涂料。
拉爾夫象只貓似地竄了出去:一面號叫,一面用長矛猛戳,小野蠻人彎下了腰。
一聲叫喊從亂叢棵子外邊傳出來,拉爾夫飛快地竄過矮灌木林叢,帶著畏懼的心情奔跑著。
他來到一條野豬小道,沿著它跑了一百碼左右,然后往旁邊跑開去。
嗚嗚的叫聲在他背后,又一次響遍全島,有一個(gè)單獨(dú)的聲音被連喊了三次。
他猜那是號召前進(jìn)的信號,于是又加快速度逃開,跑得他胸中簡直象燃起了一堆火。
隨后他為了使呼吸平靜一點(diǎn)猛撲到一個(gè)矮灌木叢下,稍息一會(huì)兒。他的牙齒和嘴唇被他的舌頭舔著,聽到追逐者的嗚嗚叫聲被拉開了一段距離。
他可以走許多路。他可以爬上一棵樹——可那未免有點(diǎn)孤注一擲。
倘若發(fā)現(xiàn)了他,他們別的什么都不用干只要等著就行。
現(xiàn)在要是有時(shí)間想想該多好哇!吶喊從一個(gè)地方連續(xù)的傳來了兩聲,使拉爾夫猜到了一點(diǎn)他們的意圖。
任何在森林里受到了阻礙的野蠻人連叫兩聲,搜索線就會(huì)暫停下來,再繼續(xù)向前要等他擺脫了障礙之后。
這樣,他們就可以指望保持封鎖線沒有漏洞地掃過全島。
那頭野公豬被拉爾夫想起來了,它是那樣輕而易舉地沖破了他們的包圍。
要是有必要的話,在他們追得太近的時(shí)候,他可以趁封鎖線還拉得開,突破它,再往回跑去。
可往回跑到哪兒去呢?封鎖線會(huì)來回地掃蕩。他遲早總得吃東西,總得睡覺——那時(shí)候就會(huì)被人用手抓醒,把他拉爾夫捕捉到手,這才是搜尋的結(jié)果。
那又該怎么辦呢?爬樹嗎?象野公豬似的沖破搜索線嗎?
多可怕的兩種選擇。他又讓一聲叫喊嚇得心驚肉跳,他跳起來朝大海和密林沖去,結(jié)果被纏繞在藤蔓叢中無法脫身;他腿肚子直哆嗦的在那兒呆了一會(huì)兒。
要是能夠休戰(zhàn),多停一停,再想一想,那該多好哇!
而在那兒尖銳的嗚嗚叫喊聲又無可避免地響起了橫掃全島。
只要一聽到那種聲音他就象一匹受驚的馬似的從藤蔓中倒退出來,又一次飛跑起來,跑得上氣不接下氣。
在一簇羊齒草叢旁邊他停了下來。
上樹,還是突圍?
他屏住呼吸,抹抹嘴,告誡自己鎮(zhèn)靜下來。
在搜索線中的某處還有薩姆納里克的存在,他們恨這種勾當(dāng);蛟S,他們是不是在里面呢?如果不是碰到他們,而是碰上了要置自己于死地的頭領(lǐng)或羅杰呢?
亂糟糟的頭發(fā)經(jīng)拉爾夫往后一掠變得整潔了,他又將眼睛上的汗水給抹去。他出聲地說道:“想想看。”
怎樣做才恰當(dāng)呢?這個(gè)問題豬崽子再也不會(huì)來議論了。
不復(fù)存在了的海螺不可能再召開嚴(yán)肅的大會(huì)來爭論了。
“想想看吧。”他最害怕的事情就是腦中會(huì)有簾幕搖晃起來,使他忘掉危險(xiǎn),成為一個(gè)傻瓜。
他的第三種想法是藏得太好了,以致往前推進(jìn)中的搜索線沒有發(fā)現(xiàn)他就走了過去。從地上他猛抬起頭,側(cè)耳傾聽。
此刻有一種深沉的隆隆的嘈雜聲需要他留心——似乎森林本身也在對他發(fā)怒,這是一種陰沉的響聲,參雜其中的是就象什么東西在石板上亂涂亂劃,難以忍受的嗚嗚亂叫聲。
他沒時(shí)間去回想以前在什么地方聽到過這種聲音。
突圍。上樹。躲藏起來,讓他們過去。
拉爾夫被一個(gè)離他很近地方的聲音嚇得站起來,隨即拔腿就逃,在多刺的荊棘叢中飛奔。
他猛地一頭撞進(jìn)了一塊自己熟悉的空地——死豬頭的嘴咧得很大,在那兒笑,這時(shí)不再是嘲笑一方湛藍(lán)的天空,而是譏諷一片濃煙。
在樹木下拉爾夫奔跑著,他明白了樹林里的隆隆聲是怎么回事。他們要用煙把他熏出來,在放火燒島。
上樹沒有躲起來好,因?yàn)橐墙o發(fā)現(xiàn)了還有突圍的機(jī)會(huì)。
那就躲起來吧。他想,不知它會(huì)不會(huì)同意,要是現(xiàn)在有一頭野豬。他毫無對象地作了一個(gè)怪相。
找到島上最密的亂叢棵子、最黑的洞子,然后爬進(jìn)去。
這會(huì)兒,他邊跑邊窺探著四周。
骯臟的身上汗水流淌,被太陽的光柱和光斑照得一條條地閃閃發(fā)亮。此刻叫喊聲遠(yuǎn)去了,聲音也輕了。
后來他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)似乎對他更合適的地方,盡管作出這種決定是不顧死活的。
在這兒,陽光被矮灌木叢和密纏在一起的藤蔓編成的一塊“毯子”所擋住。
在這“毯子”的下面有一個(gè)約一英尺高的空間,伸往中心的水平方向的或向上長的細(xì)枝蔓延在四周。
要是往這當(dāng)中鉆進(jìn)去,就會(huì)離灌木叢的邊緣有五碼遠(yuǎn),如果野蠻人不趴下來是找不到他的,這是個(gè)好的藏身之地;即使在那種情況下,你也仍然在暗處——要是發(fā)生了最壞的情形,要是被他看到也是有機(jī)會(huì)突破整條搜索線,朝他沖去,讓他們再往回跑一趟。
木棒被拉爾夫謹(jǐn)慎地拖在身后,在往上長的枝條中挪動(dòng)著身子。
他到了“毯子”當(dāng)中就躺下來傾聽。烈火熊熊,他沒有想到本以為甩在身后老遠(yuǎn)地方的擂鼓似的響聲,此刻卻更近了。
大火會(huì)比一匹奔馳的馬跑得更快呢?
他可以從他躺的地方望出去,看到約五十碼之外的一塊地面布滿了斑駁光影:他注視著那塊地面,每一塊光影上的陽光都在朝他一閃一亮。一時(shí)間他覺得那一閃一亮太象他腦海里飄動(dòng)著的簾幕了。
但隨后光影越閃越快,又暗淡下去,終于消失了,他看到太陽被島上升起的滾滾濃煙所遮住。
有一種情況薩姆納里克會(huì)一聲不吭的裝做沒看見,那就是如果有人從矮灌木叢下窺探碰巧瞥見人體。
臉頰被拉爾夫貼到赭色的泥地上,舔著干裂的雙唇,合上了雙眼。
在微微地顫動(dòng)著的大地,在亂叢棵子之下,在十分明顯的熊熊大火的巨大聲音的掩蓋之下,在胡亂的嗚嗚叫聲的掩蓋之下,或許還有一種什么聲音低得讓人聽不見。
有人在叫喊。拉爾夫勿忙地把臉從泥地上抬起來,朝暗淡的光線看去。
他想,這下他們準(zhǔn)已逼近了,他的心開始怦怦直跳。
困難在于只有一次機(jī)會(huì),躲藏、突圍、上樹——到底哪種法子最好呢?眼下大火燒得更近了;是大樹枝,甚至是大樹干爆裂的聲響象槍炮齊鳴似的響聲。
真是傻瓜!真是笨蛋!大火一定已經(jīng)燒到野果樹林了——明天他們吃什么呢?拉爾夫不安地在他那狹窄的藏身處騷動(dòng)著。
一個(gè)人不能冒險(xiǎn)!他們能干出點(diǎn)什么事情來呢?用一根兩頭削尖的木棒揍他?那又怎么樣呢?殺了他嗎?
他被從最近的地方突然發(fā)出的吶喊聲嚇得站了起來。
他看到從纏繞的綠葉叢中急匆匆地鉆出一個(gè)手持長矛身上涂有條紋的野蠻人,他徑直朝他藏身的“毯子”走來。
拉爾夫把手指摳進(jìn)泥土。現(xiàn)在為以防萬一而要作好一切準(zhǔn)備……長矛被拉爾夫摸索著拿起來,把矛尖對著前面,這下他才發(fā)現(xiàn)這根木棒也是兩頭尖的。
野蠻人停在十五碼開外,叫喊起來。
他也許能越過大火的嘈雜聲聽到我的心跳吧。別吱聲。準(zhǔn)備好。這野蠻人朝前走著,所以只看得見他的矛柄,那是他腰以下的部分。
現(xiàn)在你能看得見他膝蓋以下的部分了。一定要保持安靜。
一群吱喳亂叫的野豬從野蠻人背后的綠樹叢中竄出了,一下子就沖進(jìn)了森林。鳥兒在喳喳驚鳴,老鼠在吱吱尖叫,一個(gè)雙足跳的小動(dòng)物也被嚇得鉆到了“毯子”底下。野蠻人停在五碼開外,正站在亂叢棵子旁邊,又大叫起來。
腳被拉爾夫曲起來并蜷縮著。
兩頭尖的標(biāo)椿在他的手里拿著,標(biāo)椿顫抖得很厲害,仿佛一會(huì)兒長,一會(huì)兒短,一會(huì)兒輕,一會(huì)兒重,一會(huì)兒又輕。
從這塊海岸傳來的嗚嗚的叫聲傳向那塊海岸。這野蠻人在亂叢棵子的邊上跪下來,閃爍搖曳的光,在他背后的森林里。
看得出一只膝蓋碰動(dòng)了松軟的泥土,接著又是一只膝蓋,兩只手,一根長矛。
一張面孔。野蠻人往亂叢棵子下面的陰暗處窺探。因此可以判斷得出他在這一邊和那一邊都看見有光線,拉爾夫藏身處在中間看不見光線。當(dāng)中是一團(tuán)漆黑,野蠻人想弄清黑暗中有什么東西,苦惱地皺起額頭。
時(shí)間在流逝。拉爾夫也直盯著野蠻人的雙眼。
別吱聲。
你該回去。
現(xiàn)在他看見你了并且想要看看清楚。
削尖的長矛。
拉爾夫發(fā)出一種恐怖的、憤怒的、絕望的驚叫。
他繃直了腿,驚叫聲拖長了,并變得越發(fā)兇狠了。
他朝前一彈,沖出了亂叢棵子,在林間空地上狂吼亂嚎。
他揮舞標(biāo)椿,將野蠻人打翻在地;然而還有別的野蠻人在大叫大嚷地朝他沖來。
拉爾夫忙側(cè)身讓過那支朝他飛來的長矛,也不再喊叫,趕快逃開去。
突然,在他面前一道道光線閃爍著混合成一片,森林的吼叫變成雷鳴般的響聲,擋在他正前面路上的一簇高大的灌木,被熊熊的火焰燒得形狀象一把巨大的扇子。
他朝右一折,拼命地飛跑,在他左面,火焰象一股潮流滾滾向前,緊逼著他。他的身后又響起了表示看到獵物的嗚嗚的叫聲,還有一連串短促而尖響的叫聲——這聲音在傳揚(yáng)開來。
在他的右邊出現(xiàn)了一個(gè)褐色的人影,隨之又消失了。
他們?nèi)诒寂埽诎l(fā)瘋似地喊叫。
他聽得見他們在下層林叢中咔嚓咔嚓的腳步聲;而在他左邊是發(fā)出很大聲響的熊熊烈火,熱氣騰騰。
他把自己的創(chuàng)傷和饑渴忘掉了,心驚膽戰(zhàn);一面在飛快地逃跑,一面充滿了絕望的恐懼,他沖過森林,直奔開闊的海灘。
在他眼前光斑閃爍,并變成了一個(gè)個(gè)紅色的圓圈,這些圓圈飛快地?cái)U(kuò)展著,然后又消失了。
在他的下面,那雙腿變得越來越沉重,似乎是別人的了,幾乎就要落到頭頂上的令人絕望的嗚嗚叫聲就象充滿威脅的一排排鋸齒朝前推進(jìn)。
一個(gè)樹根把他絆倒在地,追逐的喊叫聲更響了。
他看到一座窩棚燒成一團(tuán),火焰在他的右肩方向噼啪作響,還看見閃閃發(fā)亮的海水。
然后他翻了下去,在暖乎乎的沙灘上滾呀滾呀,蜷曲著身子,雙臂舉起保護(hù)頭部,想要大聲討?zhàn)垺?/P>
他一搖一擺地站起來,更進(jìn)一步的種種恐怖等著他去承受,抬頭一看,只見一頂帽頂是白色的,綠色帽檐上有王冠、海錨和金色的葉飾的大蓋帽。
他看到了肩章,白斜紋布軍服,左輪手槍,制服上一排從上到下的鍍金的鈕扣。
一個(gè)海軍軍官正站在沙灘上,吃驚而又警惕地俯視著拉爾夫。
有一艘小汽艇在軍官后面的海灘邊上,由兩個(gè)海軍士兵拉著將艇首拖到海灘上。還有個(gè)士兵在艇尾部持著一挺輕機(jī)槍。
嗚嗚的叫聲顫抖著,漸漸消失了。
軍官疑惑地打量了拉爾夫一下,隨后挪開了那只挾著左輪手槍的槍柄上的手。
“哈羅!
拉爾夫扭了扭感覺很骯臟的身子,難為情地回答了一聲!肮_!
軍官點(diǎn)點(diǎn)頭,預(yù)示著已經(jīng)得到了一個(gè)問題的答案。
“有沒有成人——任何大人跟你們在一起?”拉爾夫呆呆地?fù)u搖頭。
他在沙灘上側(cè)身轉(zhuǎn)了半步。
一群小孩子身上用有顏色的泥土涂得一條條的,手中都拿著削尖的木棒,默不作聲地圍成半個(gè)圓圈站在海灘上。
“在鬧著玩吧,”軍官說道。烈火已經(jīng)畢畢剝剝地?zé)淌芍┻叺囊訕淞。一團(tuán)似乎是離開的火焰,象個(gè)雜技演員似的搖來晃去,竄上平臺上的椰子林樹梢。天空黑沉沉的。
軍官咧開嘴快活地笑著對拉爾夫說:“我們看到了你們的煙。你們一直在打仗還是在干什么?”
拉爾夫點(diǎn)點(diǎn)頭。
軍官細(xì)察著他面前的這個(gè)小稻草人。
這個(gè)小孩兒該好好洗洗,剪剪頭發(fā),擦擦鼻子,多上點(diǎn)軟膏。
“我希望沒人被殺吧?有沒有死人?”
“只有兩具已經(jīng)不見了的尸體。”
軍官朝前傾下身子,仔細(xì)地看著拉爾夫!皟删撸勘粴⒌?”
拉爾夫又點(diǎn)了點(diǎn)頭。
大火燒得整個(gè)島嶼震顫不已。
軍官明白拉爾夫沒有說假話,他象通常的情況一樣,輕輕地吹了一聲口哨。
此刻其余的孩子中有些是小娃兒的也都出來了,是些挺著脹鼓鼓肚子的褐色的小野蠻人。
有一個(gè)小娃兒走到軍官身旁,仰起頭來說:“我是,我是——”
然而他再也沒有說什么了。
珀西佛爾·威密斯·麥迪遜拼命搜尋那些已經(jīng)被忘得精光在腦子里的咒語。
軍官轉(zhuǎn)身對拉爾夫說:“我們要帶你們走。你們一共多少人?”
拉爾夫搖搖頭。
軍官的目光越過他向一群身上涂著顏色的孩子們看去!斑@里誰是頭兒?”
“我是,”拉爾夫響亮地回答。
一個(gè)紅頭發(fā)的男孩朝前走來,他頭上戴著一頂已經(jīng)很破爛的、式樣特別的黑帽子,腰里系著一副破碎眼鏡,可隨后又改變了主意,站定在那里不動(dòng)了。
“我們看到了你們的煙?赡銈儏s不知道自己共有多少人?”
“是的,先生!
“我本以為,”軍官說,一個(gè)所有孩子都在搜尋拉爾夫的情況浮現(xiàn)在他的腦海中,“我本以為一群英國孩子——你們都是英國人吧,是不是?——應(yīng)該比剛才那樣玩得更好——我是說——”
“起初是玩得很好的,”拉爾夫說,“可后來——”他不說話了。
“后來我們一起——”
軍官鼓勵(lì)地點(diǎn)點(diǎn)頭!拔抑懒。弄得真的象珊瑚島那樣。”
拉爾夫木然地看著他。
一時(shí)他腦海里閃過那曾經(jīng)給海灘蒙上過神奇魅力的圖畫。
然而這個(gè)島被燒焦得象枯樹一樣——西蒙死了——
杰克已經(jīng)……
拉爾夫止不住熱淚滾滾,全身抽搐地嗚咽起來。
這是他上島以來第一次盡情地哭;他的整個(gè)身子仿佛被巨大的悲痛一陣陣地抽搐,扭成了一團(tuán)。
頭上黑煙翻滾,拉爾夫面對著正被燒毀的島嶼,而哭得一發(fā)不可收拾;別的小孩似有同感,也顫抖著抽泣起來。
在這伙孩子當(dāng)中有骯臟不堪,蓬頭散發(fā),連鼻子都未擦擦的拉爾夫;他為童心的泯滅和人性的黑暗而悲泣,為忠實(shí)而有頭腦的朋友豬崽子墜落慘死而悲泣。
軍官被這一片哭聲所感動(dòng)了,有點(diǎn)兒不知所措。他轉(zhuǎn)過身去;眼睛看著遠(yuǎn)處那艘漂亮的巡洋艦,讓他們有時(shí)間鎮(zhèn)定一下,他等待著。
請你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評論 本文關(guān)注度: