華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

呼嘯山莊第三十一章

作者:經(jīng)典名著 文章來(lái)源:會(huì)員整理

昨天晴朗,恬靜而寒冷。我照我原來(lái)的打算到山莊去了:我的管家求我代她捎個(gè)短信給她的小姐,我沒有拒絕,因?yàn)檫@個(gè)可尊敬的女人并不覺得她的請(qǐng)求有什么奇怪。前門開著,可是像我上次拜訪一樣,那專為提防外人的柵門是拴住的:我敲了門,把恩蕭從花圃中引出來(lái)了;他解開了門鏈,我走進(jìn)去。這個(gè)家伙作為一個(gè)鄉(xiāng)下人是夠漂亮的。這次我特別注意他,可是顯然他卻一點(diǎn)也不會(huì)利用他的優(yōu)點(diǎn)。

我問(wèn)希刺克厲夫先生是否在家?他回答說(shuō),不在;但他在吃飯時(shí)會(huì)在家的。那時(shí)是十一點(diǎn)鐘了,我就宣稱我打算進(jìn)去等他;他聽了就立刻丟下他的工具,陪我進(jìn)去,并不是代表主人,而是執(zhí)行看家狗的職務(wù)而已。

我們一同進(jìn)去;凱瑟琳在那兒,正在預(yù)備蔬菜為午飯時(shí)吃,這樣她也算是在出力了;她比我第一次見她時(shí)顯得更陰郁些也更沒精神。她簡(jiǎn)直沒抬眼睛看我,像以前一樣的不顧一般形式的禮貌,始終沒稍微點(diǎn)下頭來(lái)回答我的鞠躬和問(wèn)候早安。

“她看來(lái)并不怎么討人喜歡!蔽蚁,“不像丁太太想使我相信的那樣。她是個(gè)美人,的確,但不是個(gè)天使!

恩蕭執(zhí)拗地叫她將蔬菜搬到廚房去!澳阕约喊岚!彼f(shuō),她一弄完就把那些一推;而且在窗前的一張凳子上坐下來(lái),在那兒她用她懷中的蘿卜皮開始刻些鳥獸形。我走近她,假裝想看看花園景致,而且,依我看來(lái),很靈巧地把丁太太的短箋丟在她的膝蓋上了,并沒讓哈里頓注意到——可是她大聲問(wèn):“那是什么?”而冷笑著把它丟開了。

“你的老朋友,田莊管家,寫來(lái)的信!蔽一卮,對(duì)于她揭穿我的好心的行為頗感煩惱,深怕她把這當(dāng)作是我自己的信了。她聽了這話本可以高興地拾起它來(lái),可是哈里頓勝過(guò)了她。他抓到手,塞在他的背心口袋里,說(shuō)希刺克厲夫先生得先看看。于是,凱瑟琳默默地轉(zhuǎn)過(guò)臉去,而且偷偷地掏出她的手絹,擦著她的眼睛;她的表哥,在為壓下他的軟心腸掙扎了一番之后,又把信抽出來(lái),十分不客氣地丟在她旁邊的地板上。凱瑟琳拿到了,熱切地讀著;然后,她時(shí)而清楚時(shí)而糊涂地問(wèn)我?guī)拙潢P(guān)于她從前的家的情況;并且呆望著那些小山,喃喃自語(yǔ)著:

“我多想騎著敏妮到那兒去!我多想爬上去!!我厭倦了——我給關(guān)起來(lái)啦,哈里頓!”她將她那漂亮的頭仰靠在窗臺(tái)上,一半是打哈欠,一半是嘆息,沉入一種茫然的悲哀狀態(tài);不管,也不知道我們是否注意她。

“希刺克厲夫夫人,”我默坐了一會(huì)之后說(shuō),“你還不知道我是你的一個(gè)熟人吧?我對(duì)你很感親切,我認(rèn)為你不肯過(guò)來(lái)跟我說(shuō)話是奇怪的。我的管家從不嫌煩的說(shuō)起你,還稱贊你;如果我回去沒有帶回一點(diǎn)關(guān)于你或是你給她的消息,只說(shuō)你收到了她的信,而且沒說(shuō)什么,她將要非常失望的!”

她看來(lái)好像對(duì)這段話很驚訝,就問(wèn):

“艾倫喜歡你嗎?”

“是的,很喜歡!蔽液敛卉P躇地回答。

“你一定要告訴她!彼又f(shuō),“我想回她信,可是我沒有寫字用的東西:連一本可以撕下一張紙的書都沒有!

“沒有書!”我叫著!凹偃缥矣邪l(fā)問(wèn)自由的話,你在這兒沒有書怎么還過(guò)得下去的?雖然我有個(gè)很大的書房,我在田莊還往往很悶;要把我的書拿走,我就要拚命啦!”

“當(dāng)我有書的時(shí)候,我總是看書,”凱瑟琳說(shuō),“而希刺克厲夫從來(lái)不看書;所以他就起了念頭把我的書毀掉。好幾個(gè)星期我沒有看到一本書了。只有一次,我翻翻約瑟夫藏的宗教書,把他惹得大怒;還有一次,哈里頓,我在你屋里看到一堆秘密藏起來(lái)的書——有些拉丁文和希臘文,還有些故事和詩(shī)歌:全是老朋友。詩(shī)歌是我?guī)?lái)的——你把它們收起來(lái),像喜鵲收集鑰匙似的,只是愛偷而已——它們對(duì)你并沒用;不然就是你惡意把它們藏起來(lái),既然你不能享受,就叫別人也休想;蛘呤悄愠鲇诩刀,給希刺克厲夫先生出主意把我的珍藏?fù)屓グ?但是大多?shù)的書寫在我的腦子里,而且刻在我的心里,你就沒法把那些從我這兒奪走!”

當(dāng)他的表妹宣布了他私下收集文學(xué)書時(shí),恩蕭的臉通紅,結(jié)結(jié)巴巴地,惱怒地否認(rèn)對(duì)他的指控。

“哈里頓先生熱望著增長(zhǎng)他的知識(shí)!蔽艺f(shuō),為他解圍。

“他不是嫉妒你的學(xué)識(shí),而是想與你的學(xué)識(shí)競(jìng)爭(zhēng)。①幾年內(nèi)他會(huì)成為一個(gè)有才智的學(xué)者的!

①原文是故意用這兩個(gè)字,因?yàn)椤凹刀省笔怯谩癳nvious”,“競(jìng)爭(zhēng)”是用“emu-lous”(見賢思齊之意),這里用來(lái)求其音近。

“同時(shí)他卻要我變成一個(gè)呆瓜!眲P瑟琳回答!笆堑,我聽他自己試著拼音朗讀,他搞出多少錯(cuò)來(lái)呀!但愿你再念一遍獵歌,像昨天念的那樣:那是太可笑了。我聽見你念的,我聽見你翻字典查生字,然后咒罵著,因?yàn)槟阕x不懂那些解釋!”

這個(gè)年輕人顯然覺得太糟了,他先是因?yàn)橛廾翢o(wú)知而被人人嘲笑,而后為了努力改掉它卻又被人嘲笑。我也有類似的看法;我記起丁太太所說(shuō)的關(guān)于他最初曾打算沖破他從小養(yǎng)成的蒙昧的軼事,我就說(shuō):

“可是,希刺克厲夫夫人,我們每人都有個(gè)開始,每個(gè)人都在門檻上跌跌爬爬。要是我們的老師只會(huì)嘲弄而不幫助我們,我們還要跌跌爬爬哩!

“啊!彼卮,“我并不愿意限制他的成就:可是,他沒有權(quán)利來(lái)把我的東西占為己有,而且用他那些討厭的錯(cuò)誤和不正確的讀音使我覺得可笑!這些書,包括散文和詩(shī),都由于一些別的聯(lián)想,因此對(duì)于我是神圣不可侵犯的;我極不愿意這些書在他的口里被敗壞褻瀆!況且,他恰恰從所有的書中,選些我最愛背誦的幾篇,好像是故意搗亂似的!

哈里頓的胸膛默默地起伏了一下:他是在一種嚴(yán)重的屈辱與憤怒的感覺下苦斗,要壓制下去是不容易的事。我站起來(lái),出于一種想解除他的困窘的高尚念頭,便站在門口,瀏覽外面的風(fēng)景。他隨著我的榜樣,也離開了這間屋子;但是馬上又出現(xiàn)了,手中捧著半打的書,他將它們?nèi)拥絼P瑟琳的懷里,叫著:“拿去!我永遠(yuǎn)再不要聽,不要念,也再不要想到它們啦!”

“我現(xiàn)在也不要了,”她回答!拔铱匆娺@些書就會(huì)聯(lián)想到你,我就恨它們!

她打開一本顯然常常被翻閱的書,用一個(gè)初學(xué)者的拖長(zhǎng)的聲調(diào)念了一段,然后大笑,把書丟開!奥犞!彼翎叺卣f(shuō),開始用同樣的腔調(diào)念一節(jié)古歌謠。

但是他的自愛使他不會(huì)再忍受更多的折磨了。我聽見了,而且也不是完全不贊成,一種用手來(lái)制止她那傲慢的舌頭的方法。這個(gè)小壞蛋盡力去傷害她表哥的感情,這感情雖然未經(jīng)陶冶,卻很敏感,體罰是他唯一向加害者清算和報(bào)復(fù)的方法。哈里頓隨后就把這些書收集起來(lái)全扔到火里。我從他臉上看出來(lái)是怎樣的痛苦心情,才能使他在憤怒中獻(xiàn)上這個(gè)祭品。我猜想,在這些書焚化時(shí),他回味著它們所給過(guò)他的歡樂(lè),以及他從這些書中預(yù)感到一種得勝的和無(wú)止盡的歡樂(lè)的感覺。我想我也猜到了是什么在鼓勵(lì)他秘密研讀。他原是滿足于日常勞作與粗野的牲口一樣的享受的,直到凱瑟琳來(lái)到他的生活道路上才改變。因她的輕蔑而感到的羞恥,又希望得到她的贊許,這就是他力求上進(jìn)的最初動(dòng)機(jī)了,而他那上進(jìn)的努力,既不能保護(hù)他避開輕蔑,也不能使他得到贊許,卻產(chǎn)生了恰恰相反的結(jié)果。

“是的,那就是像你這樣的一個(gè)畜生,從那些書里所能得到的一切益處!”凱瑟琳叫著,吮著她那受傷的嘴唇,用憤怒的眼睛瞅著這場(chǎng)火災(zāi)。

“現(xiàn)在你最好住嘴吧!”他兇猛地回答。

他的激動(dòng)使他說(shuō)不下去了。他急忙走到大門口,我讓開路讓他走過(guò)去。但是在他邁過(guò)門階之前,希刺克厲夫先生走上砌道正碰見他,便抓著他的肩膀問(wèn):“這會(huì)兒干嗎去,我的孩子?”

“沒什么,沒什么,”他說(shuō),便掙脫身子,獨(dú)自去咀嚼他的悲哀和憤怒了。

希刺克厲夫在他背后凝視著他,嘆了口氣。

“要是我妨礙了我自己,那才古怪哩,”他咕嚕著,不知道我在他背后,“但是當(dāng)我在他的臉上尋找他父親時(shí),卻一天天找到了她!見鬼!哈里頓怎么這樣像她?我簡(jiǎn)直不能看他!

他眼睛看著地面,郁郁不歡地走進(jìn)去。他臉上有一種不安的、焦慮的表情,這是我以前從來(lái)沒有看過(guò)的;他本人也望著消瘦些。他的兒媳婦,從窗里一看見他,馬上就逃到廚房去了,所以只剩下我一個(gè)人。

“我很高興看見你又出門了,洛克烏德先生,”他說(shuō),回答我的招呼!耙徊糠质浅鲇谧运降膭(dòng)機(jī):我不以為我能彌補(bǔ)你在這荒涼地方的損失。我不止一次地納悶奇怪,是什么緣故讓你到這兒來(lái)的!

“恐怕是一種無(wú)聊的奇想,先生,”這是我的回答,“不然就是一種無(wú)聊的奇想又要誘使我走開。下星期我要到倫敦去,我必須預(yù)先通知你,我在我約定的租期十二個(gè)月以后,無(wú)意再保留畫眉田莊了。我相信我不會(huì)再在那兒住下去了!

“啊,真的;你已經(jīng)不樂(lè)意流放在塵世之外了,是吧?”他說(shuō)!翱墒侨绻銇(lái)是請(qǐng)求停付你所不再住的地方的租金的話,你這趟旅行是自費(fèi)的:我在催討任何人該付給我的費(fèi)用的時(shí)候是從來(lái)不講情面的!

“我來(lái)不是請(qǐng)求停付什么的,”我叫起來(lái),大為惱火了。

“如果你愿意的話我現(xiàn)在就跟你算,”我從口袋中取出記事簿。

“不,不,”他冷淡地回答,“如果你回不來(lái),你要留下足夠的錢來(lái)補(bǔ)償你欠下的債。我不忙。坐下來(lái),跟我們一塊吃午飯吧;一個(gè)保險(xiǎn)不再來(lái)訪的客人經(jīng)常是被歡迎的。凱瑟琳!開飯來(lái),你在哪兒?”

凱琴琳又出現(xiàn)了,端著一盤刀叉。

你可以跟約瑟夫一塊吃飯,”希刺克厲夫暗地小聲說(shuō),“在廚房待著,等他走了再出來(lái)!

她很敏捷地服從他的指示:也許她沒有想違法犯規(guī)的心思。生活在蠢人和厭世者中間,她即使遇見較好的一類人,大概也不能欣賞了。

在我的一邊坐的是希刺克厲夫先生,冷酷而陰沉,另一邊是哈里頓,一聲也不吭,我吃了一頓多少有點(diǎn)不愉快的飯,就早早的辭去了。我本想從后門走,以便最后看凱瑟琳一眼,還可以惹惹那老約瑟夫;可是哈里頓奉命牽了我的馬來(lái),而我的主人自己陪我到門口,因此我未能如愿。

“這家人的生活多悶人哪!”我騎著馬在大路上走的時(shí)候想著!叭绻謵は4炭藚柗蚍蛉撕臀覒賽燮饋(lái),正如她的好保姆所期望的,而且一塊搬到城里的熱鬧環(huán)境中去,那對(duì)于她將是實(shí)現(xiàn)了一種比神話還更浪漫的事情了!”

  【上一頁(yè)】  【回目錄】  【下一頁(yè)

搜索更多關(guān)于呼嘯山莊 外國(guó)名著 的資料

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦