華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

 華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

第五十七章·近東的風(fēng)光

作者:佚名 文章來源:會員上傳
世界名著在線閱讀 薩克雷《名利場》

作者簡介 作品簡介 讀后感

  奧斯本老頭兒有不少理由可以自鳴得意。其中一條就是他以前的對頭、冤家、又是恩人約翰·賽特笠到老來窮愁潦倒,竟要靠著他才能過活。當(dāng)年害得賽特笠最苦,侮辱得他最厲害的就是奧斯本。他自己是世路上的得意人,時常咒罵那老叫化子,可是也不時周濟他。每逢他把愛米麗亞的家用叫喬治帶去的時候,就風(fēng)言風(fēng)語的讓孩子明白他外公是個該死的窮光蛋,得靠人養(yǎng)活;又表示約翰·賽特笠從前欠了他那么多錢,如今又虧得他慷慨幫忙,應(yīng)該知道感激;那口氣真是又粗野又鄙俗。這份了不起的家用由喬治拿給母親和外公。現(xiàn)在愛米麗亞主要的職務(wù)就是伺候和安慰那精神萎靡的老鰥夫。孩子瞧著他萎萎萃萃不得意的樣子,不免對他擺出一副恩人架子來。

愛米麗亞竟肯從父親的仇人手里拿錢,可見她沒有骨氣。無奈這可憐的女人是向來沒有什么骨氣的。她心地單純,需要別人保護(hù)。自從她不幸嫁給喬治·奧斯本以后,簡直可說自從她成人以來,過的就是窮苦的日子;她老是受氣,老是短一樣缺一件,聽人閑言閑語責(zé)備她,做了好事沒好報。我且問你,當(dāng)你看見品性比你優(yōu)美的人經(jīng)常受到這樣的委屈,虛心下氣的向惡運低頭——當(dāng)你看見溫柔而得不到同情的窮人,因為沒有錢而遭人家的白眼,你肯不肯放下得意人的架子去伺候這些困頓苦惱的化子呢?沒準(zhǔn)你想起這些低三下四的人來就覺得討厭。大依芙斯①一面咂著嘴喝紅酒,一面說:“階級是非有不可的,貧富是應(yīng)該有分別的!比绻习阉槿庑純喝咏o窗外坐著的拉撒路②吃,已經(jīng)難為他了。他這話固然不錯,可是你想,做人一輩子就好比打彩票,有的人得到的是紫紅的細(xì)麻紗衣服③,有的人得到的卻是破布條兒,而且只能把狗當(dāng)作朋友,這件事豈不是非常玄妙,非常神秘的呢?

--------

①見第166頁注①。

②《圣經(jīng)》里的癩皮叫化子。

③紫紅色衣服是帝王或是大主教才能穿的。

我不得不承認(rèn),愛米麗亞把她公公有時丟給她的面包屑撿起來喂她自己的父親,心里不但不怨恨,反倒有些感激。這個年輕女人(太太小姐們,她才三十歲,我仍舊得稱她年輕女人)——這個年輕女人,只要認(rèn)清了責(zé)任,從來不怕犧牲自己,心服情愿的把一切都獻(xiàn)給心坎兒上的人。小喬杰離家之前,她在漫漫的長夜里為他做針線,做得十指疲勞,真是費力不討好的工作。為了父母,她吃盡辛苦,受了多少氣惱,經(jīng)歷過各種困難。她逆來順受,自我犧牲,可是她的苦處是沒人見沒人理的;不但世上的人瞧不起她,連她也瞧不起自己。我想她在心底里準(zhǔn)以為自己是個沒有剛性的膿包,應(yīng)該給人小看,眼前有這種日子已經(jīng)太便宜了。唉,可憐的女人!在暗底下受壓迫被犧牲的可憐東西。∧銈円惠呑舆B綿不斷的受罪,在臥房里就像在上拷問架子,到客廳里又像是上了斷頭臺。無論什么男人,一旦明白你們怎么委屈煩惱,怎么暗地里受虐待,準(zhǔn)會憐憫你們,并且感謝上天,總算他自己是個男子漢。我記得好幾年以前,在巴黎附近皮賽脫地方監(jiān)禁瘋?cè)撕桶装V的牢房里看見過一個可憐蟲,他一來有病,二來在牢里坐久了,一股子萎萎萃萃的神氣。我們一群人里頭有一個送給他一紙卷鼻煙,大概值半便士,那個生羊癲風(fēng)的病人感動得不知怎么才好。他快樂感激到極點,只好哭起來了。倘或有人給我們一年一千鎊的進(jìn)款,或是救了我們的命,我們也不能感動到那步田地。同樣的,如果你把一個女人虐待得夠了,只要給她一星兒的好處就能使她高興得掉眼淚,竟把你當(dāng)個慈悲的天使。

可憐的愛米麗亞!命運賞給她的不過是這類的小恩典。她早年的運氣不錯,后來竟淪落到好像進(jìn)了個腌臜的監(jiān)牢,永遠(yuǎn)給人做奴隸,遭人作踐。有的時候小喬治來探探監(jiān),給她帶來一線希望,勉強有些安慰。勒塞爾廣場是她的監(jiān)牢的盡頭;她偶然也到那兒去走走,可是到晚上總回到自己的號子里來睡覺。她的職務(wù)全無情趣,服侍了病人聽不見一句好話;年老的父母后半輩子不得意,動不動開口抱怨,對她蠻不講理,磨得她左右為難。這樣無休無歇受折磨的可憐東西在這世界上正不知有幾千幾萬,而且大多數(shù)是女人。她們是不拿工錢的看護(hù)婦,像仁愛會的修女①一樣舍己為人,卻沒有修女們獻(xiàn)身教會時的熱誠和理想。她們努力工作,廢寢忘餐的伺候別人,甘心過苦日子,卻連同情也得不到,到后來沒沒無聞的死掉,根本不算一回事。

--------

①仁愛會的修女專服侍病人。

上天的安排是奇妙莫測的,令人敬畏的,他分配世人的禍福,往往叫聰明仁厚的好人受糟蹋,讓自私的、愚蠢的、混帳的人享福。得意的弟兄們啊,虛心點兒吧!請你們對于潦倒的苦人厚道些,他們就算沒比你好,可也不過是走了背運。想想吧,你的道德好,不過是因為沒有受過多大的引誘;你的處境順,不過是機會湊手;你的地位高,不過是恰巧有祖宗庇蔭。你的成功,其實很像是命運開的玩笑,你有什么權(quán)利看不起人家呢?

愛米麗亞的母親葬在白朗浦頓教堂的墳地上。下葬的一天天陰雨濕,愛米麗亞想起她和喬治結(jié)婚的時候就是這樣,那會兒還是第一回上那教堂。她的兒子穿了一身講究的黑衣服坐在她身旁。她還記得教堂里管座位的老婆子和書記。牧師念經(jīng)的時候,她不知想到哪里去了。若不是她手里拉著喬治,真恨不得跟死了的人換個過兒。想到這里,她又像平常一樣責(zé)備自己太自私,心里暗暗的禱告上天給她勇氣,幫她盡責(zé)任。

她決定使出全副力量叫她的老父親過得快活。她不辭勞苦的伺候賽特笠老頭兒,替他縫,替他補,為他唱歌,陪他下棋,讀報給他聽,做菜給他吃,不厭其煩的帶他上坎新登花園和白朗浦頓小街去散步。每逢他絮絮叨叨的說起從前的老話,她總是笑瞇瞇的假裝愛聽,好哄他喜歡。老頭兒身子虛弱,一開口就愛抱怨;他常常坐在公園里的長凳上曬太陽,口里嘈嘈的訴說他的委屈和苦處,愛米麗亞便守在他身邊想自己的心思,回憶從前的舊事?蓱z這寡婦心里凄凄惶惶,多少的不如意。公園里好些孩子在山坡上和寬敞的路上跑來跑去,使她想起喬治來。人家把喬治搶去了。第一個喬治可不也是這么著離開她了嗎?都是因為她的愛情自私,不正當(dāng),所以才有這樣的報應(yīng),兩次都受到嚴(yán)厲的懲罰。她責(zé)備自己罪孽深重,努力叫自己承認(rèn)這種處分非常公道。在這個世界上,她差不多沒有親人了。

她的生活相當(dāng)于單獨監(jiān)禁,我知道這種監(jiān)牢里的故事,說來叫聽的人心里悶得慌。除非另外有些風(fēng)趣詼諧的穿插才能調(diào)和書里的氣氛,譬如加添個把軟心腸的牢頭禁子,或是形容城堡里的指揮官怎么愛說笑話,或是描寫老鼠怎么在拉丟特①的胡子里溜出溜進(jìn),脫蘭克②怎么用十指和牙簽在城堡下面挖隧道。無奈寫書的沒有這樣的趣事可以穿插在愛米麗亞被監(jiān)禁的故事里面?傊埬阌涀。谀且欢螘r期里面,她心里只管悲苦,可是別人跟她說話的時候她總是笑臉相迎。她過的是貧窮苦惱的日子,不消說是寒傖極了;她為老父親唱歌,做布丁,玩紙牌,補襪子。這樣看來,不管她算不算本書的主角,也別管你我兩人衰老、窮苦、嘮叨到什么程度,但愿我們臨死之前也有這么個善心人兒把軟軟的肩膀給我們靠著,怪體貼的伺候我們,讓我們這些渾身骨頭痛的老頭兒老婆子少受些苦楚。

--------

①拉丟特(Jean Henri Latude,1725—1805),因得罪法王路易十五的情婦邦巴圖,被關(guān)禁了三十五年,換過四個監(jiān)獄。

②脫蘭克(Francois Trenck,1726—94),奧國冒險家,曾經(jīng)被長期監(jiān)禁。

賽特笠老頭兒自從妻子去世以后,對于女兒十分依戀。愛米麗亞覺得服侍父親已經(jīng)盡了心,自己也得到一些安慰。

不過我并不打算把這兩個人永遠(yuǎn)安頓在這樣寒傖低微的環(huán)境里。他們都還能安享一些榮華富貴,好日子還在后面呢。聰明的讀者也許已經(jīng)猜到那位跟都賓少佐一起上喬治學(xué)校里去探望他的胖子是誰。原來咱們的另外一個老朋友也回到英國來了。他來得正是時候,可以讓他留在英國的父親和妹妹心上有個安慰。

都賓少佐的上司脾氣好,他請假立刻照準(zhǔn)。他說他打算先到瑪?shù)吕梗缓罂赡芤恢被貧W洲,因為有要緊的私事要辦。他日夜不停的趕路,一直到了地頭才歇下來。哪知道趕路趕的太快,到瑪?shù)吕沟臅r候竟發(fā)起高燒來。他原說在朋友家養(yǎng)好了病再回歐洲,可是跟他同行的傭人們把他送到朋友家里,他已經(jīng)不省人事了。這以后好些日子,大家都以為即使他動身的話,也不過走到圣喬治教堂的墳地上去。(有好多勇敢的軍官都遠(yuǎn)遠(yuǎn)的離開家鄉(xiāng),給安葬在那兒。)軍隊里的人決定在他去世之后,在他墳上開禮炮致敬。

可憐的家伙發(fā)著高燒在床上翻來覆去,病中伺候他的人如果留心的話,一定聽得見他在說胡話叫愛米麗亞。清醒的時候,他想著這輩子見不著她了,心里難受。他以為自己快要死了,鄭重其事的把未了的事情安排妥當(dāng),指明將自己的一小份財產(chǎn)傳給幾個平常最關(guān)心的人。留他住的朋友就在遺囑上簽名做了證人。他脖子上戴著一條小鏈子,是栗色的頭發(fā)編成的;他吩咐死后要帶著這念心兒一起下葬。老實說了吧,頭發(fā)還是他在布魯塞爾的時候,從愛米麗亞的傭人那里討來的。當(dāng)年喬治·奧斯本在圣約翰山附近的戰(zhàn)場上打仗死了,年輕的寡婦傷心得害了一場大病,頭發(fā)就是病中鉸下來的。

他病好了又反復(fù),醫(yī)生幾次三番的給他放血,吃輕粉,可見他的身體結(jié)實得很。那時東印度公司的拉姆輕特號商船從加爾各答路過瑪?shù)吕梗ùL姓白拉格),他就搭這船回家。他給送到船上的當(dāng)兒,瘦得像個骷髏,身子虛瑟瑟的沒一點兒力氣。那位在病中服侍他的朋友預(yù)言老實的少佐到不了英國就要死了。他說總有一天早上他會給人用帆布和國旗卷起來海葬,跟他脖子上的那念心兒一起沉到水底里去。不知道是海上空氣好,還是因為他心里重新有了希望,反正自從那艘船扯起風(fēng)帆向家鄉(xiāng)行駛的那一天起,我們的朋友就漸漸復(fù)原,他們還沒有到達(dá)好望角,他已經(jīng)很健全了,不過仍舊瘦得像一條獵狗。他笑道:“這一回,葛克當(dāng)不著少佐了。他準(zhǔn)以為聯(lián)隊到家的時候,公報上已經(jīng)發(fā)表了他高升的消息!边@里應(yīng)該另注一筆,少佐急急趕到瑪?shù)吕挂院筇稍谀莾荷〉臅r候,英勇的第——聯(lián)隊奉命內(nèi)調(diào)。第——聯(lián)隊本來已經(jīng)在國外駐扎了好多年;當(dāng)年從西印度群島回家之后,恰巧滑鐵盧有戰(zhàn)事,又不能留在本國,后來又從法蘭德斯一直調(diào)到印度,現(xiàn)在才得回家。如果少佐愿意在瑪?shù)吕苟嗟葞讜r,他就能和軍隊里的弟兄們一起回家。

說不定他不愿意在自己那么虛弱的時候讓葛蘿薇娜來招呼他。他笑著向一個同船的旅客說道:“如果奧多小姐在船上,那我就完蛋了。喬斯,我的孩子,她把我扔到海里去以后,準(zhǔn)會抓住你,然后把你一直帶到沙烏撒浦頓,你就成了她中的頭彩。”

原來我們這位大胖子朋友果然就在拉姆輕特商船上;F盧賽特笠在孟加拉住了十年,不斷的出去吃晚飯,吃中飯,喝淡麥酒、紅酒,衙門里的公事又忙得不可開交,而且又不得不常常喝些白蘭地酒提提精神,因此他的健康受了影響。醫(yī)生說他必須回到歐洲去一趟。他在印度工作了好多年,已經(jīng)超過了任期,他的差使又好,手里很攢了幾個錢。這樣,他回到英國靠著豐厚的養(yǎng)老金過活也行,以后再回印度做事也行。他在印度的官職很高,因為他資格老,能力高,應(yīng)該有這樣的地位。

他比上次和讀者相見的時候瘦些,不過樣子更莊重,更威武。他的胡子又留起來了——他在滑鐵盧戰(zhàn)役中盡了那么多力,留胡子也是該當(dāng)?shù)。他渾身都是別針和珠寶,頭上戴了一頂華麗的絲絨帽子,上面還有一道金箍,神氣活現(xiàn)的在甲板上走來走去。早飯是拿到他艙里吃的,飯后他全副精神穿衣打扮,然后才到后甲板上來,竟好像他打算上邦德街兜風(fēng),或是在加爾各答看跑馬。他帶著一個印度傭人,貼身伺候伺候,拿拿煙斗,這人的包頭巾上用銀線繡著賽特笠家里的紋章。喬斯·賽特笠專制得很,這印度人的日子可不好過。喬斯像女人一樣愛俏,每天得花好半天穿衣打扮,半老的美人化妝也不過費這么些功夫。旅客里面有幾個年輕后生,像第一百五十聯(lián)隊的卻弗思,還有可憐的立該脫,因為害了三回?zé)岵,這一次回家休養(yǎng)——他們常常坐在房艙里的桌子旁邊逗他說話,講他自己怎么打老虎、怎么打拿破侖這類聳人聽聞的掌故。他到龍活去參觀拿破侖墓的時候真是得意極了。都賓少佐反正不在旁邊,他就把滑鐵盧大戰(zhàn)細(xì)細(xì)的向這兩個小軍官描寫了一番,恨不得說要是沒有他,喬斯·賽特笠,拿破侖根本不會給幽禁在圣海里娜島上。

過了圣海里娜,這印度官兒變得很慷慨,大手大腳的把自己帶在船上受用的紅酒、腌肉、整桶的荷蘭水,拿出來請客。船上沒有女客,少佐又肯讓他占先,因此吃飯的時候他就坐了第一位。白拉格船長和拉姆輕特的軍官們對他非常尊敬;他有這樣的地位,也應(yīng)該受人尊敬。有兩天海上風(fēng)浪很大,他嚇慌了,躲在艙里不出來,用木板把艙口釘緊,躺在吊床上看《芬卻萊廣場的洗衣婦人》。

這本小冊子原是愛密蓮·霍恩泊洛夫人跟著她丈夫沙哀勒斯·霍恩泊洛牧師到好望角去傳道的當(dāng)兒留在船上的。平常的時候,喬斯只看他隨身帶著的小說和戲劇,并且把這些書借給船上的人看。他待人厚道,又不擺架子,因此大家喜歡他。

在好些晚上,他們的船在黑沉沉的大海上行駛,波濤轟隆轟隆的響,天上星月交輝,船上的鈴子叮叮當(dāng)當(dāng)報時辰,少佐和賽特笠先生便坐在后甲板上談?wù)摷依锏那樾。少佐抽著雪茄煙,那印度官兒抽的是他傭人給他裝的水煙。

都賓少佐老是想法子把話題扯到愛米麗亞和她兒子身上,那份兒恒心和聰明真是了不起。喬斯本來因為父親一直很潦倒,又不顧體面,屢次向他求救,心上很不高興,虧得少佐一路勸解,說老頭兒運氣不好,年紀(jì)又大,他心里也就平了。少佐說起喬斯大概不喜歡和父母住在一起,因為老夫妻的習(xí)慣和他的兩樣,吃喝睡覺起身的時間也對他不合適。他究竟年紀(jì)輕,而且相與的人物也不同(喬斯聽得少佐這樣恭維他,把腰彎了一彎)。少佐說他應(yīng)該在倫敦自己租一所房子,別像以前那樣在公寓里布置一個單身漢子的小家庭。他又說如果把喬斯的妹妹愛米麗亞請來當(dāng)家,再合適也沒有了;她的舉止文雅溫柔,態(tài)度又大方;舉幾個例來說,以前在布魯塞爾,在倫敦,最上流的人物見了她都賞識的。他又向喬斯暗示了一下,說是最好把喬杰送進(jìn)一個好學(xué)校,培養(yǎng)他成人,因為孩子的母親和外公外婆準(zhǔn)會把他慣壞了?偠灾僮粼幱嫸喽,竟想法子叫印度官兒答應(yīng)照管愛米麗亞和她無依無靠的孩子。原來賽特笠的家里有些什么變動,母親怎么去世,奧斯本的財富怎么把喬治從愛米麗亞手里搶去,他全不知道。這個中年男子十分癡心,天天惦記著奧斯本太太,一心只想幫她的忙。他甜嘴蜜舌的哄著喬斯·賽特笠,不停口的奉承。他拍起馬屁來多么有常性,樣子多么親熱,看來他自己并不覺得。凡是先生們家里有不曾出閣的姊妹或是女兒,想來都有過經(jīng)驗,知道上門求婚的小伙子對于這家子的男人多么殷勤周到。說不定滑頭的都賓這番假仁假義也是因為這原故。

都賓少佐初上拉姆輕特號的時候身體仍舊很不好。商船停在瑪?shù)吕鬼植此娜熘畠?nèi),他并沒有起色。甚至于在船上碰見了他的老朋友賽特笠先生也還是提不起興致來,直到有一天他們暢談了一番之后情形才有了改變。那天少佐沒精打采的躺在甲板上。他說自己恐怕沒有救了;在他的遺囑里,他留了一點兒錢給他干兒子;他相信奧斯本太太一定會記得他,希望她這次的婚姻能夠稱心如意。喬斯答道:“婚姻?沒有的事。我有她的信,她并沒有提起再嫁的話。我忽然想起來了,真奇怪,她倒說起都賓少佐要結(jié)婚了,而且說希望你快樂。”賽特笠的信是幾時收到的呢?印度官兒把信拿出來一看,原來比少佐得的信遲兩個月。船上的醫(yī)生覺得自己醫(yī)治新來的病人收效特別快,心里非常得意,?shù)吕沟尼t(yī)生把病人送上船的時候,并沒有多少希望,而他一換了藥方,都賓少佐就漸漸復(fù)原了。也因為這緣故,葛克上尉雖然很有功勞,卻沒有能夠升到少佐的位子上去。

船過了圣海里娜之后,都賓少佐興致又高,身體又好,同船的人看了都覺得詫異。他和候補少尉們在一塊兒瘋鬧,和大副二副們耍棍棒,又去爬那護(hù)桅索,活像個大孩子。有一夜,晚飯后大家坐著喝酒,他還唱了一支滑稽的歌兒,引得大家都笑。人人都覺得他活潑有趣,招人喜歡。白拉格船長起先嫌他委靡不振,沒多大能耐,后來也承認(rèn)他很有見識,是個好軍官,只是不大愛說話。白拉格對大副說:“他沒有什么風(fēng)度。羅伯,如果在總督府里作客,他是不像樣的。我在總督府的那一回,勛爵大人和威廉夫人對我真客氣,當(dāng)著大家和我拉手,吃飯的時候還請我跟他一塊兒喝啤酒,那忽兒連總司令還沒跟他對喝過呢。少佐的態(tài)度不夠文雅,可是他有他的好處!睆乃f的話里面,我們就知道白拉格船長不但是個有能力的軍官,并且還很識人。

在拉姆輕特號離開英國大概還有十天航程的時候,海上沒有風(fēng),都賓變得又暴躁又難說話,船上的伙伴們本來佩服他興致好,脾氣隨和,見他這樣都覺得納悶。海上起風(fēng)之后他的性情才恢復(fù)原狀。領(lǐng)港的上船的一剎那,他興奮得不得了。他看見沙烏撒潑頓的兩個教堂尖頂,登時像見了朋友,一顆心在腔子里突突的亂跳。

  【上一章】  【目錄】  【下一章】

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:1609541375    責(zé)任編輯:Gaoge 【收藏本文
隨機推薦