種子成熟了,落到土里,以后又發(fā)芽,生長,這件事本來很自然,很合理,沒想到有一粒種子卻因此觸犯了一塊石頭。
那是一塊古老的石頭,據(jù)說它最愛安靜,它的行動十分穩(wěn)健。多少年來,不論世界上發(fā)生了多大的變化,它都能沉住氣,保持一個一動也不動的姿態(tài)。不用說,它認為自己很有見解,也很有涵養(yǎng)。因此它打算著書立說。它的計劃當中有一部哲學,據(jù)說里面包括這樣一些偉大而深刻的專題,比方:論不變動是宇宙的規(guī)律;論黑暗的永恒性和美;論石頭對于存在的決定性;論安靜與平靜之為幸福,等等。有一天,當它正在思考哲學計劃的時候,忽然有一粒種子,未經它的許可,大模大樣地闖進它的世界來了,而且從此留下不走。這使得它大為惱火。不僅它的安寧受到了擾亂,而且,最糟糕的是,它的哲學體系被破壞了。
石頭決心改變這種局面?墒沁@很不容易。它既不能完全否認種子的存在,又沒有力量把種子驅逐出去。它想來想去,最后想到了一個辦法。它決心在自己的哲學里添上這么一章,題目叫做:論種子的丑陋及其對宇宙安寧的破壞,很快必將自行毀滅,等等。
“等著瞧吧!”有涵養(yǎng)的石頭自言自語說,“就算你也是一種存在,可是你生出來沒幾天,個兒小,又不結實,看你還能活幾天!”
種子當然沒有理會這些。它不但繼續(xù)留下來,而且越來越不安分。它居然還呼吸,居然還唱歌。它喜歡唱一些關于生長和發(fā)展的歌。歌里面老是什么溫暖啦,春天啦,這一類的話,樂觀得很,自信得很。
有涵養(yǎng)的石頭變得非常激動:
“等著瞧吧!馬上就會刮風的!
于是素來歡喜安靜的石頭居然一心盼望起刮風來了,它認為刮風會凍壞柔弱的種子,而它認為自己是既不怕冷也不怕熱的。
風倒是刮起來了,而且是一陣風接一陣風。先是冷風,后是熱風;蛘哒f,是冷風帶來了熱風,寒冷帶來了溫暖,冬天帶來了春天。終于,春天在風聲里出現(xiàn)了。
不安分的種子不但沒有凍死,反而發(fā)了芽,生了根。它的根從石頭下面穿過去,它的芽從石頭旁邊擠出來,露出了地面。
“先別忙得意,等著瞧吧!”石頭還是不服輸。
于是石頭又盼望下雨。雖然,嚴格說來,它不怎么喜歡這一類事情?墒撬J為雨水會淹死種子,而它自己好像是既不怕潮濕又不怕干燥的。
不久,真的下雨了。電閃雷鳴,地動山搖。這種景象使得那盼望下雨的石頭也不禁戰(zhàn)栗起來?墒,嫩芽不但不畏懼,反而快樂地迎接雨水,旺盛地生長起來。接連幾場大雨以后,嫩芽變成了一棵完美的向日葵。
“等著瞧吧!”不服輸?shù)氖^還是這樣一句話。
它想:也許小向日葵不能長大。也許,它再長高,就支持不住自己的重量,會突然倒下來的。
小向日葵并不因這些詛咒而停止生長。它的根一天天往深處扎,它的莖一天天變得更粗壯更結實,它的葉子一天天長得更茂盛。終于有一天小向日葵變成了大向日葵,開了一朵很大很大的金黃色的花。花向著太陽,不知疲倦地隨著太陽轉,以后結了許多種子。接著,新的種子又開始了新的成熟,準備落到新的土壤里去,長出新的向日葵來。
至于那塊傷心的石頭呢,他的哲學著作當然永遠不會完成了,但他的結局倒不完全是悲劇的。他在冷和熱不斷交戰(zhàn),在潮濕和干燥不斷更替,在植物根不斷穿透以后,終于破裂了,變成了植物的養(yǎng)料。
(嚴文井)