1.鏡子里的房間 | 2.活花兒的花園 | 3.鏡子里的昆蟲 | 4.叮當兄和叮當?shù)?/a> | 5.羊毛和水 | 6.矮胖子 |
7.獅子與獨角獸 | 8.這是我自己的發(fā)明 | 9.愛麗絲女王 | 十、搖 | 十一、醒來 | 12.誰夢到了誰 |
八、“這是我自己的發(fā)明”
過了一會兒,鼓聲逐漸消失,完全寂靜了。愛麗絲抬起了頭,仍然驚疑不止,周圍一個人也沒有了。她想,剛才一定是夢見了獅子、獨角獸和那古怪的安格魯撒克遜信使。但是她的腳邊躺著個大盤子,她曾經(jīng)在這個大盤子里切過葡萄干餅子!耙虼,這根本不是夢,”她對自己說,“除非……除非我們?nèi)荚谕粋夢里,不過我真希望是自己在做夢,而不是我在紅王的夢里。我不喜歡參與別人的夢。”她用埋怨的口氣繼續(xù)說,“我還得去叫醒國王呢!看他發(fā)生了什么事!
正在這時,她的思路被一聲高喊所打斷!罢咀!站。 币晃或T士穿著紅盔甲,舞著一根大棒,騎馬飛奔過來。就在到達愛麗絲跟前時,馬突然停下!澳闶俏业姆斄!”騎士喊著,并從馬上摔了下來。
愛麗絲吃了一驚,而對騎士摔下馬來更加震驚。她著急地看著他重新上馬。他在馬鞍上坐穩(wěn)后,又喊道:“你是我的俘虜……”然而,突然又有一個聲音冒出來:“站住!站住!”愛麗絲又一次驚奇來了新的敵人,并向四周張望。
這次是一位白騎士。他飛馳到愛麗絲跟前時,也像紅騎士一樣摔落下來,然后,又重新上馬。兩位騎士坐在馬上,互相盯著,好一會都不說一句話。愛麗絲看看這個,又看看那個,心中有些慌張。
“你知道,她是我的俘虜!”紅騎士終于開口了。
“是的,然而我已經(jīng)來救她了!卑昨T士回答。
“好,那么我們必須為她打一仗了。”紅騎士說著,拿起了掛在馬鞍上的頭有,它的形狀很像馬頭,然后戴在頭上。
“你必須遵守戰(zhàn)斗規(guī)則。”白騎士也戴上頭藍說。
“我一貫遵守的。”紅騎士說過后,兩人就狂怒地廝打起來。愛麗絲躲到一棵樹后,以免受到傷害。
“戰(zhàn)斗規(guī)則是什么呢?”愛麗絲對自己說。一邊從藏身的地方膽怯地窺視著戰(zhàn)斗,“看來有一條規(guī)則是,如果一個騎士擊中對方,就可以把對方敲落下馬;而擊不中,自己就得落下馬來。另一條規(guī)則好像是,必須用胳膊挾著棍棒,好像著名的木偶滑稽人潘趣和求蒂。而當他們跌落下馬時,就要怪叫一聲,就像火鉤落在鐵板上的聲音。而他們的馬卻十分安靜,任憑他們落下和上鞍,它們就像桌子那樣!”
另一條戰(zhàn)斗規(guī)則,是愛麗絲沒有注意到的。他們摔下時似乎總是頭著地的。這場戰(zhàn)斗就以雙方頭著地摔下馬來而結(jié)束。他們再次爬起時,就握手,然后紅騎士上馬飛跑而去。
“這是一次光榮的勝利,是嗎?”白騎士喘著氣說。
“我不知道,”愛麗絲含糊地說,“我不愿做誰的俘虜。我要做個女王!
“你跨過下一條小溪,就會成為女王了。”白騎士說,“我把你安全地送到樹林的盡頭,然后我必須回來。你知道,這樣,我的任務就完成了!
“很是感謝,”愛麗絲說,“要我?guī)湍忝摰纛^盔嗎?”很明顯,有人幫著脫頭盔要方便得多。因此,愛麗絲搖著把他從頭盔中脫了出來。
“現(xiàn)在呼吸容易了。”騎士說著理了理蓬松的頭發(fā),又轉(zhuǎn)過文靜的臉和溫柔的大眼睛望著愛麗絲。愛麗絲想,從來還沒見過這樣文雅的軍人呢。
他穿著一身很不合體的錫盔甲,肩上還掛著一只奇形怪狀的箱子;箱子顛倒著,箱蓋懸開著。愛麗絲好奇地看著它。
“我看你很羨慕我的小箱子!彬T士友善地說,“這是我自己的發(fā)明,用來放衣服和吃的東西,你看我把它倒掛著,雨水就不會進去了!
“但是東西會掉出來的,”愛麗絲溫和地說,“你不知道蓋子開著嗎?”
“不知道!彬T士說,臉上出現(xiàn)了懊喪的神情,“那么所有的東西都掉完了。東西掉了,箱子還有什么用呢?”他說著就解下小箱,準備扔到小樹叢中去。突然,似乎有個想法制止了他,他小心地把箱子掛在樹上!澳隳懿鲁鑫覟槭裁催@樣?”他問愛麗絲。
愛麗絲搖搖頭。
“希望蜜蜂來做窩,我就會得到蜂蜜了!
“但是你卻把蜂箱——說稱作蜂箱吧——系在馬鞍上!睈埯惤z說。
“是的。這是只很好的蜂箱,是很好的一種!彬T士還不滿足地說,“只是沒有一只蜜蜂靠近它。它還有一種作用,當捕鼠器。我想,是老鼠把蜜蜂趕走了,要不就是蜜蜂把老鼠趕走了。我弄不清是哪種情況。”
“我不懂為什么要把它當作捕鼠器呢?”愛麗絲說,“幾乎不會有老鼠到馬背上來的!
“或許不可能,”騎士說,“然而,如果它們真的要來的話,我不能讓它們都跑掉呀!”
停了一會,他又說了:“你知道,要能應付各種情況,這就是我的馬帶腳鐲的緣故!
“為什么呢?”愛麗絲很驚奇地問。
“防止鯊魚咬它。”騎士回答,“這是我的發(fā)明,F(xiàn)在我繼續(xù)陪你,一直到樹林的盡頭。噢,那個盤子是干什么用的?”
“盛葡萄干餅子的!睈埯惤z說。
“那我們最好帶著吧,”騎士說,“如果我們有了葡萄干餅子就有盤子裝了。來,幫我把它放進口袋里!
這事花了很長時間。愛麗絲雖然很小心地撐開了口袋,但是騎士笨手笨腳,開頭兩三次,他竟然把自己裝了進去!蹦憧,口袋太小了,”當他們終于把盤子裝進去之后,他說,“里面還有許多蠟燭臺呢!”他把口袋掛在馬鞍上,而馬鞍上已經(jīng)有幾捆胡蘿卜、火鉤和別的東西。
“我希望你把頭發(fā)好好地固定在頭上。”并排走著時他又說。
“像平常一樣就行了!睈埯惤z笑著說。
“很不夠,”騎士著急地說,“你看這里的風很厲害,就像滾了的肉湯一樣!
“你能不能發(fā)明個辦法,不讓頭發(fā)吹掉呢?”愛麗絲問。
“還不能,”騎士回答,“不過我有個辦法,可以不讓頭發(fā)脫落!
“我很想聽聽怎么辦。”
首先,你拿根棍子向上直立。”騎士說,“然后讓頭發(fā)順著棍子往上爬,就像葡萄爬藤一樣。你知道,東西不會向上落的。頭發(fā)脫落是它們向下倒掛的緣故。這是我的發(fā)明。你喜歡的話,可以試試!
愛麗絲覺得這不像是種妥善的辦法。她好幾分鐘默默地走著,在懷疑這種辦法。另外,還要不時地停下來幫助這位可憐的騎士,他確實不是個好騎手。
馬經(jīng)常會站住,他就向前滾落下來;馬突然起步,他就往后滾落下來。此外,他還習慣性地向兩邊摔下來,如果沒有以上這些毛病,他倒可以說騎得很好的了。由于他常常朝愛麗絲這邊摔倒,愛麗絲很快就知道,最好不要離馬太近。
“我怕你騎馬的經(jīng)驗不很多,”愛麗絲大膽地說,一面第五次扶著幫他上馬。
騎士對這話十分驚奇,還有點反感!澳阍趺茨苓@么說?”他爬回到馬鞍時說,一面還抓住愛麗絲的頭發(fā),以免又從另一邊跌下去。
“因為,如果有很多經(jīng)驗,不會常跌下來的!
“我有非常豐富的騎馬經(jīng)驗,”騎士莊重地說,“非常豐富的經(jīng)驗!”
愛麗絲除了說“真的嗎?”再不能想到更合適的話了。但是這話她說得很懇切的。以后他們默默地走了一小段路,騎士閉著眼,嘴里嘟囔著什么,而愛麗絲卻提心吊膽地防備他再摔下來。
騎士突然大聲說:“偉大的騎術就是要……”這句話突然完了,就像突然開始一樣。因為他猛烈地摔了下來,頭頂撞在愛麗絲剛走過的地方。這次,愛麗絲很害怕,在扶他起來時著急地問:“骨頭摔斷沒有?”
“沒有的事!彬T士說,好像即使摔斷兩三根骨頭也不在乎似的,“我正要說,偉大的騎術就是要……使自己保持平衡,你看,就像這樣!
他丟開了韁繩,張開雙臂,做給愛麗絲看他說的平衡。而這次他的背著了地,摔在馬蹄下面。
愛麗絲又一次扶他站起來,他繼續(xù)不斷地說:“豐富的騎馬經(jīng)驗!豐富的騎馬經(jīng)驗!”
“太可笑了!”愛麗絲這下完全失去了忍耐力地說,“你應該,你應該騎一匹帶輪子的木馬!
“這樣的馬跑得平穩(wěn)嗎?”騎士很有興趣地問,同時雙臂摟著馬脖子,總算及時地避免了又一次摔下。
“比活馬平穩(wěn)得多!睈埯惤z笑著說,并竭力防止大笑出來。
“我要一匹,”騎士想著說,“要上一兩匹……多要幾匹!”
靜寂了一會兒,騎士又說了:“我是個偉大的發(fā)明能手。在上次你扶我起來時,我敢說你已經(jīng)注意到了,我是多么善于思考!”
“你是有那么一股認真勁頭的!睈埯惤z說。
“對,就在那時,我正發(fā)明一種跨過大門的新方法。你愿意聽嗎?”
“很想聽,真的!睈埯惤z有禮貌地回答。
“我告訴你我怎么會想到這些的!彬T士說,“你知道,我曾經(jīng)對自己說過,‘頭的高度已經(jīng)夠了,問題出在腳上。現(xiàn)在,我先把頭放到門頂那么高,這樣頭就夠高了;然后把腳站在頭上,那么腳也夠高了。然后就可以跨過大門了!
“是的,你這樣辦是可以跨過大門的!睈埯惤z思考著說,“但是你不認為這是很難辦到的嗎?”
“我還沒有試過,”騎士莊重地說,“因此,我不能說得很肯定?峙率怯悬c困難的。”
騎士好像對這個困難很煩惱,因此愛麗絲趕快轉(zhuǎn)換了話題!澳愕念^盔多奇特呀!也是你的發(fā)明嗎?”愛麗絲興致勃勃地說。
騎士驕傲地看著掛在馬鞍上的頭盔說:“是的,然而我還發(fā)明了一個比這個更好的,像個長的甜面包。我戴著它,從馬上落下來總是頭盔先著地,因此我很少摔傷。但是確實有跌到頭盔里去的危險。有一次我就跌進去了,而最糟糕的是,我還沒有從頭盔里掙扎出來,另一個白騎士過來把它戴上了。他當是他的頭盔啦!”
騎士說得很認真,因此,愛麗絲不敢笑出聲來。“你在他的頭頂上,一定傷害他了。”愛麗絲擔心地說。
“當然,我就是跌到他的頭上了!彬T士說得很嚴肅,“他就把頭盔摘掉了,但是他把我從頭盔里拉出來花了很長時間。你知道,我像閃電一樣的迅速!
“這不是個迅速的問題。”愛麗絲說。
騎士搖了搖頭說:“我敢向你保證,這對我有各種迅速問題!”他說得有點激動,伸開了雙手,立即從馬鞍上滾下來,一頭栽進一個深溝里去了。
愛麗絲跑到溝邊去看他,她對騎士這次摔下來很擔心。以前幾次沒摔壞,而這次恐怕真會受傷了。這次她雖然只能看到他的腳,但是,很放心地聽到他還在用平常的語調(diào)說話。他說:“各種迅速問題。但是那個騎士太粗心了,竟把別人的頭盔戴上,而別人還沒爬出來呢!
“你的腦袋向下,怎么能說得這么平靜呢?”愛麗絲問著,一面提著他的腳拉他出來,把他放在岸邊的土堆上。
看來騎士對這個問題很驚奇。“我的身體倒栽有什么關系呢?”他說,“我的思想一樣在活動。事實上,我頭朝下時,我更能發(fā)明新東西。”
停了一下他又說:“現(xiàn)在我想出了一件最聰明的事,就是發(fā)明一種筵席上用的新式布丁糕!
“那么我們把它蒸出來,下一頓吃吧,對,這是件要趕快做的事!”
“不,不是下一頓吃的!彬T士吞吞吐吐地說,“不,當然不是下一頓吃的!
“那么是明天吃的吧,我認為你不必在一餐中蒸兩道布丁糕!
“也不是明天吃的!彬T士還是那樣慢吞吞地說,“不是明天吃的,事實上,”他繼續(xù)說,低下了頭,聲音越來越低,“我不相信布丁糕是蒸出來的!事實上,我也不相信以后布丁糕可以蒸出來!因此要發(fā)明一種聰明的布丁糕!
“那么怎么做呢?”愛麗絲想使騎士高興才這樣問。因為看來騎士的情緒低落了。
“它先用吸水紙。”騎士苦哼了一聲回答。
“恐怕這不怎么太好吧!
“不光是不好,”騎士急忙插話說,“你還不懂其中的奧妙,還要混合別的東西,像火藥和石蠟。哎,在這里我必須同你告別了!彼麄円呀(jīng)走出了樹林。
愛麗絲心中想著布丁糕,覺得迷惑不解。
“你好像很傷心,”騎士不安地說,“讓我唱支歌安慰你吧!
“很長嗎?”愛麗絲問,因為這一天里她已經(jīng)聽了許多詩歌了。
“它雖然長,”騎士說,“但是非常非常精彩。聽了我唱的歌,有的人流淚,有人就……”
“就怎么樣?”愛麗絲問,因為騎士突然不說了。
“有的人就不流淚。歌的名稱叫《鱈魚的眼睛》。”
“哦,那是歌的名字嗎?”愛麗絲想做得很感興趣的樣子問道。
“不,你不明白,”騎士有點急躁地說,“那是別人叫的名稱,它的真正名稱是《上年紀的人》!
“那么我就應該說‘別人叫的名稱’么?”愛麗絲糾正自己說。
“不,不應該;這完全是另一面事兒!這支歌還稱作《方法和手段》。不過也是別人叫的!
“那么這歌到底叫什么呢?”愛麗絲完全莫名其妙了。
“我正要說呢。這歌真正的名稱是《在門上歇一下》;調(diào)子是我創(chuàng)作的!彬T士說。
說到這里,他勒住了馬,讓韁繩散落在馬脖子上。然后,一只手慢慢地打著拍子,在文雅而愚蠢的臉上,露出淡淡的微笑,好像在欣賞自己的歌子和音樂。
愛麗絲自從進入鏡中以來,遇到的各種奇事,這是她記得最清楚的一次了。許多年后,全部景象還歷歷在目,仿佛事情就發(fā)生在昨天似的:騎士溫柔的眼睛和柔順的笑臉;穿過她頭發(fā)的夕陽的光輝,照在他盔甲上還閃閃發(fā)亮,使她目眩;韁繩松散在馬脖上,馬安靜地移動著腳步,啃食腳下的青草,后邊襯托著的樹林黑影。所有這些景象構(gòu)成了一幅圖畫。這時愛麗絲把一只手遮在眼前,背靠著一棵樹,注視著似乎陌生的騎士,似夢非夢地聽著那憂郁的歌聲。
“可是曲調(diào)不是騎士創(chuàng)作的,它是《全都給了你,我就沒有了》的調(diào)子。”愛麗絲對自己說。她站著仔細地聽,但沒有掉淚。
“我把一切告訴你說,
可先簡單地說一說我,
我見到一位老者,
在大門口坐。
我問,‘你是哪個?
又怎樣生活?’
他的回答像流水穿過篩子,
一點一滴地鉆進我的腦子。
“他說,‘我經(jīng)常在田野,
尋找睡在麥上的蝴蝶。
我把它做成羊肉餡餅,
再叫賣在長街。
我賣給那航行界——
在狂暴大海中的海員行列,
換來了我的面包——
對這些無聊話,請不要把嘴撇。
我正在想辦法,
把誰的胡子染成綠色。
我總是用大扇子把自己遮,
這樣可以不讓人看見我。’
對老人的話,
我沒話可答。
我敲他的頭說:
‘你怎么生活?’
他溫和地敘述自己的故事:
‘我干事有我的方式,
當我發(fā)現(xiàn)一條山間小川,
讓它發(fā)出光輝閃閃。
他們把它當做資源,
稱之謂羅蘭得的發(fā)油。
然后給我兩個半便士,
算是我勞苦的報酬。’
我想出一種辦法,
用奶油當干糧,
給一個人天天喂的一樣,
他總算開始長胖。
我把他左右搖晃,
直到他臉色發(fā)黃。
我喊:‘你怎么生活,
你又干些什么?’
他說:‘我在石南草叢里,
尋找鱘魚。
在寂靜的夜里,
把魚眼制成背心的扣子。
然而我決不出售,
以換取閃光的金子銀子;
但是半便士的銅幣,
卻可買它九只。
有時我用小樹枝膠粘螃蟹,
或者挖掘奶油蛋餅;
有時我在長滿深草的小丘上,
尋找小馬車的車輪。
這種辦法,
他我得到了財銀,
而且高興地
為你的幸福干杯痛飲。’
我聽他說完以后,
完成了一項設計任務,
要防止麥南大橋生銹,
就得用酒把它煮沸。
感謝他對我說了奧秘,
使我得到了財富,
但是更要感謝他對我的祝福。
而現(xiàn)在,如果我偶然地
把我的手指放進膠水里,
或者發(fā)瘋似的硬把
右腳伸進左靴里,
或者用重物
壓我的腳趾,
我悲泣,因為這使我想起了
我所熟悉的那位老者——
他的語言低沉,外貌溫和。
他有白過白雪的頭發(fā),
他的臉黑過烏鴉,
他的眼睛燃燒著火花。
他飽受折磨精神情惚,
他的身子前后搖晃,
他不斷地嘟嘟囔囔,
好像嘴塞滿了面團;
鼻子哼哼像一頭水牛。
夏季的黃昏已消逝很久,
而老者依舊坐在門口!
騎士唱到最后,收起了韁繩,調(diào)轉(zhuǎn)了馬頭,朝著他們來的那條路。然后他說:“已經(jīng)不遠了,你下了小山,過了小溪,就會成為女王了。但是你愿意等一下,看著我先走嗎?”這時,愛麗絲以殷切的眼光看著騎士所指的方向,騎士又補充說:“一會兒,當我走到拐彎時,你愿意向我揮揮手帕么?這會鼓舞我的!
“當然,我愿意,”愛麗絲說,“非常感謝你送我這么遠,也非常感謝你為我唱的那首我喜歡的歌。”
“但愿如此,”騎士疑惑地說,“可是,你還沒我預料的哭得那么多。”
于是他們握了手,騎士緩緩地騎著馬進了森林。“我希望送他不會花費很多時間,”愛麗絲看著騎士走去時說,“他已經(jīng)走到哪里了瓶同平常一樣,他的頭朝下!然而他很利索地爬上去了——這是由于馬上掛滿了許多東西的緣故!边@時,她看到那匹馬沿路悠閑地走著,而騎士又從馬上摔了下來。摔了四、五次以后,到了拐彎處,愛麗絲向他揮了手帕,直到騎士的身影消失。
“我希望這會鼓舞他!睈埯惤z說著就轉(zhuǎn)過身來跑下了小山,“現(xiàn)在是最后一道小溪了,然后我就成女王了,聽起來多么了不起呀!”只有幾步,她就到了溪邊。“終于是第八格了,”她喊著跳過了小溪,在一片苔蘚樣柔軟的草地上躺倒休息,周圍到處散布著小花壇。“噢!我來到了這里,多快樂呀!唉,在我的頭上這又是什么呢?”她驚奇地喊了起來,并用手摸著,在她的頭上緊緊地套著一個沉重的東西。
“它怎么會在不知不覺中,來到了我的頭上呢?”她一面自語著,—面用手把它摘了下來,放在膝上。這時她辨認出這是什么東西了。
原來是一頂金質(zhì)的王冠。
.html'>