華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·木匠婚姻》“留福莊木匠某,從卜者問婚姻”原文與翻譯

[移動版] 作者:

 《閱微草堂筆記·木匠婚姻》“留福莊木匠某,從卜者問婚姻”原文與翻譯

舅氏王占安公言:留福莊木匠某,從卜者問婚姻。舅氏安五占公說:留福莊的一個木匠,向算命先生占問婚姻之事

卜者戲之曰:“去此西南百里,某地某甲今將死,其妻數合嫁汝。急往訪求,可得也。”算命先生對他開玩笑說:“從此地向西南走一百里,某地的甲某現在要死了,他的妻子按定數應該嫁給你。快點去找,就能成事。”

匠信之,至其地,宿村店中。木匠相信了,到了那個地方,住在村中客店里。

遇一人,問:“某甲居何處?”他碰到一個人,就問:“甲某在哪里住?”

其人問:“訪之何為?”匠以實告。那人問他:“找他作什么?”木匠就如實對他說了。

不慮此人即某甲也,聞之恚憤,掣佩刀欲刺之。沒想到這人就是甲某,聽了以后羞憤難當,從身上抽出佩刀就要殺他。

匠逃入店后,逾垣遁。木匠逃進客店里,翻墻跑了。

是人疑主人匿室內,欲入搜。主人不允,互相格斗,竟殺主人,論抵伏法。這人懷疑店主將木匠藏在屋里,要進去搜。店主不許,就格斗起來,格斗中竟失手將店主殺了,官府判甲某死刑。

而匠之名姓果居,則均未及問也。而木匠的姓名籍貫,連甲某也沒來得及問。

后年余,有嫗同一男一婦過獻縣,云叔及寡嫂也。過了一年多,有位老婦人帶著一個年輕的男人和年輕的少婦路過獻縣,據說是小叔和守寡的嫂子。

嫗暴卒,無以斂,叔乃議嫁其嫂。老婦人突然病死,他們沒有錢收殮埋葬斂葬,小叔就提議讓他的嫂子再嫁。

嫂無計,亦曲從。其嫂子也沒辦法,只好委曲答應了。

匠尚未娶,眾為謀合焉。那個木匠這時還沒婚娶,眾人就為他說媒撮合。

后詢其故父,正某甲也。后來木匠詢問這少婦的前夫是誰,哪知正是甲某。

異哉,卜者不戲,匠不往;匠不往,無從與某甲斗;無從與某甲斗,則主人不死;主人不死,則某甲不論抵;某甲不論抵,此婦無由嫁此匠也。真是怪事啊!假如賣卜者不開玩笑,木匠不會去那個地方;木匠假如不去那個地方,就不會與甲某爭斗;假如沒有與甲某爭斗,店主就不會死;店主不死,甲某就不會判死刑;甲某不判死刑,則這少婦就不會嫁給木匠了。

乃無故生波,卒輾轉相牽,終成配偶,豈非數使然哉!真是平地生起風波,輾轉牽連,終于湊成一對配偶,這難道不是命運使然嗎?

又聞京師西四牌樓,有卜者日設肆于衢。又聽說京城西四牌樓,有個算命先生日日在大街上擺攤算卦。

雍正庚戌閏六月,忽自卜十八日橫死。雍正八年閏六月,此人自己算了一卦,算出他自己當在此月十八日遭橫禍死亡。

相距一兩日耳,自揣無死法,而爻象甚明。只差一兩天就到日子了,他想不出有什么死的道理,但爻象顯示得很明白。

乃于是日鍵戶不出,觀何由橫死。不慮忽地震,屋圮壓焉。于是他就閉門不出,倒要看看會怎樣遭橫禍死。沒想到那天忽然發(fā)生地震,房屋倒塌,被砸死了。

使不自卜,是日必設肆通衢中,烏由覆壓?假使他不為自己占卜,那天必然會在大街上擺卦攤,怎會被砸死?

是亦數不不可逃,使轉以先知誤也。這也是定數不可逃,反而由于預先占卜知道而誤了性命啊。

隨機推薦