年羹堯鎮(zhèn)西安原文與翻譯(節(jié)選)
段落分析:本文記敘了年羹堯用兵智謀的兩則事例,他善于了解和利用戰(zhàn)地環(huán)境;善于正確判斷敵情;善于指揮部隊作戰(zhàn)。
他善于用兵,主要體現(xiàn)于重視人才,廣招天下才士。預備板、草,越溝攻破賊巢。派騎三百,密林搜殲敵人。
年羹堯鎮(zhèn)守西安時,廣泛尋求天下有才之士,用厚祿供養(yǎng)為幕僚。
蔣衡應聘而往,年甚愛其才……
蔣衡應聘而來,年羹堯非常愛惜他的才學……
年征青海日,營次,忽傳令云:“明日進兵,人各攜板一片、草一束!
年羹堯征伐青海時,軍營臨時駐扎后,忽然傳令說:“明天出兵,每人各帶木板一塊、草一捆!
軍中不解其故②。
軍中上下不明白原因。
比次日,遇塌子溝③,令各將束草擲入,上鋪板片,師行無阻。
等到第二天,遇到了到淤泥深坑,讓軍士把草束起來扔進坑里,上面鋪上木板,軍隊行進沒有阻礙。
番④人方倚此險,不意大兵驟至也。遂破賊巢。
這個西南民族的人正是倚仗此坑為天險,不料大隊敵軍突然壓境。于是攻陷了敵人的巢穴。
又年征西藏時,一夜漏⑤三下,忽聞⑥疾風西來,俄頃即寂。
:第二年征伐西藏時,一天晚上漏壺漏了三下時,忽然聽到強勁的西風刮來,片刻之后就停下來。
年急呼某參將,領飛騎三百,往西南密林中搜賊,果盡殲焉。
年羹堯匆忙喚來參將,帶300匹快馬出營,往西南方向的密林中搜索賊兵,果真全部抓獲。
人問其故,年曰:“一霎而絕⑦,非風也,是飛鳥振羽聲也。
有人問他原因,年羹堯說:“只是一剎那就停下來的,肯定不是風,而是飛鳥受驚振動翅膀的聲音。
夜半而鳥出,必有驚之者。
半夜鳥會飛出,肯定有人驚擾它。
此去⑧西南十里,有叢林密樹,宿鳥必多,意必賊來潛伏,故鳥群驚起也!
這里往西南十里的地方,有茂密的樹林,棲息的飛鳥肯定很多,我判斷肯定是賊兵來埋伏,所以驚起鳥群來!
節(jié)選自《嘯亭雜錄》和《郎潛紀聞》。有刪改)
注釋:
①年羹堯:人名,清朝名將。
②故:原因。
③塌子溝:淤泥深坑。
④番:我國古代西南少數(shù)民族的統(tǒng)稱。
⑤漏:古代計時用的漏壺。
⑥聞:聽到
⑦絕:消失。
⑧去:距離 比:等到 方:正在 即:就