劉向《新序·季札掛劍》“延陵季子將西聘晉”原文及翻譯
延陵季子將西聘晉,帶寶劍以過徐君。
延陵季子要到西邊去訪問晉國,佩帶寶劍拜訪了徐國國君。
徐君觀劍,不言而色欲之。
徐國國君觀賞季子的寶劍,嘴上沒有說什么,但臉色透露出想要寶劍的意思。
延陵季子為有上國之使,未獻也,然其心許之矣。
延陵季子因為有出使上國的任務,就沒有把寶劍獻給徐國國君,但是他心里已經(jīng)答應給他了。
使于晉,顧反,則徐君死于楚。
季子出使在晉國,總想念著回來。可是徐君卻已經(jīng)死在楚國。
于是脫劍致之嗣君。
于是,季子解下寶劍送給繼位的徐國國君。
從者止之曰:“此吳國之寶,非所以贈也。”
隨從人員阻止他說:“這是吳國的寶物,不是用來作贈禮的。”
延陵季子曰:“吾非贈之也,先日吾來,徐君觀吾劍,不言而其色欲之;吾為有上國之使,未獻也。
延陵季子說:“我不是贈給他的。前些日子我經(jīng)過這里,徐國國君觀賞我的寶劍,嘴上沒有說什么,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因為有出使上國的任務,就沒有獻給他。
雖然,吾心許之矣。
即使是這樣,在我心里已經(jīng)答應給他了。
今死而不進,是欺心也。
如今他死了,就不再把寶劍進獻給他,這是欺騙我自己的良心。
愛劍偽心,廉者不為也。”
因為愛惜寶劍而違背自己的良心,正直的人是不會這樣做的。”
遂脫劍致之嗣君。
于是解下寶劍送給了繼位的徐國國君。
嗣君曰:“先君無命,孤不敢受劍。”
繼位的徐國國君說:“先君沒有留下遺命,我不敢接受寶劍。”
于是季子以劍帶徐君墓樹而去。
于是,季子把寶劍掛在了徐國國君墳墓邊的樹上就走了。
徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓。”
徐國人贊美延陵季子,歌唱他說:“延陵季子兮不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓。”