華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

蘇軾《留侯論》原文、翻譯與閱讀訓(xùn)練

[移動(dòng)版] 作者:東方

說(shuō)明:蘇軾留侯論》原文與翻譯逐段對(duì)照,僅為方便閱讀使用,后文配發(fā)練習(xí)來(lái)自高考模擬試卷,適合高二年級(jí)以上使用。

留侯論

蘇軾

原文:古之所謂豪杰之士者,必有過(guò)人之節(jié)。人情有所不能忍者,匹夫見(jiàn)辱,拔劍而起,挺身而斗,此不足為勇也。天下有大勇者,卒然臨之而不驚,無(wú)故加之而不怒。此其所挾持者甚大,而其志甚遠(yuǎn)也。

翻譯:古時(shí)候被人稱作豪杰的志士,一定具有勝人的節(jié)操,(有)一般人的常情所無(wú)法忍受的(度量)。普通人受到侮辱,拔劍而起,挺身上前搏斗,這不能算作勇敢的人。天下有一種真正勇敢的人,遇到突發(fā)的情形毫不驚慌,無(wú)緣無(wú)故的對(duì)他施加侮辱也不動(dòng)怒。這表明他胸懷闊大,他的目標(biāo)非常高遠(yuǎn)啊。

原文:夫子房受書于圯上之老人也,其事甚怪。然亦安知其非秦之世有隱君子者,出而試之?觀其所以微見(jiàn)其意者,皆圣賢相與警戒之義。而世不察,以為鬼物,亦已過(guò)矣。且其意不在書。

翻譯:張良被橋上老人授給兵書,這件事確實(shí)很奇怪。但是又怎么知道那不是秦代的一位隱居君子,出來(lái)考驗(yàn)張良呢?看那老人用以微微顯露出自己用意的方式,都具有圣賢相互提醒告誡的意義。但一般人不明白,把那老人當(dāng)作鬼怪神仙,也太荒謬了。再說(shuō),橋上老人的真正用意并不在于授給張良兵書(而在于使張良能有所忍,以就大事)。

原文:當(dāng)韓之亡、秦之方盛也,以刀鋸鼎鑊待天下之士,其平居無(wú)罪夷滅者,不可勝數(shù)。雖有賁、育①,無(wú)所復(fù)施。夫持法太急者,其鋒不可犯,而其末可乘。子房不忍忿忿之心,以匹夫之力,而逞于一擊之間,當(dāng)此之時(shí),子房之不死者,其間不能容發(fā),蓋亦已危矣。

翻譯:在韓國(guó)已滅亡、秦朝正很強(qiáng)盛時(shí),,秦王政用刀鋸、油鍋對(duì)付天下的志士,那種住在家里無(wú)罪被抓去殺頭滅族的人,數(shù)也數(shù)不清。即使有孟賁、夏育那樣的勇士,也沒(méi)有再施展本領(lǐng)的機(jī)會(huì)了。凡是執(zhí)法過(guò)分嚴(yán)厲的君王,他的刀鋒是不好硬碰的,而他的末余之勢(shì)可以駕馭。張良?jí)翰蛔∷麑?duì)秦王憤怒的情感,以他個(gè)人的力量在一次狙擊中求得一時(shí)的痛快,在那時(shí),他沒(méi)有被捕被殺,那間隙連一根頭發(fā)也容納不下,也太危險(xiǎn)了!

原文:千金之子,不死于盜賊,何者?其身之可愛(ài),而盜賊之不足以死也。子房以蓋世之才,不為伊尹、太公之謀,而特出于荊軻、聶政之計(jì),以僥幸于不死,此固圯上之老人所為深惜者也。是故倨傲鮮腆②而深折之。彼其能有所忍也,然后可以就大事,故曰孺子可教也。

翻譯:富貴人家的子弟,是不肯死在盜賊手里的,為什么呢?因?yàn)樗麄兊纳鼘氋F,死在盜賊手里太不值得。張良憑超過(guò)世上一切人的才能,不去做伊尹、姜尚那樣深謀遠(yuǎn)慮之事,反只學(xué)荊軻、聶政行刺的下策,僥幸沒(méi)有死掉,這必定是橋上老人為他深深感到惋惜的地方。所以那老人故意態(tài)度傲慢無(wú)理、言語(yǔ)粗惡地深深羞辱他,他如果能忍受得住,之后才可能成就大功業(yè),所以到最后老人說(shuō):這個(gè)年幼的人可以教育了。

原文:楚莊王伐鄭,鄭伯肉袒牽羊以逆。莊王曰:“其君能下人,必能信用其民矣!彼焐嶂9篡`之困于會(huì)稽,而歸臣妾于吳者,三年而不倦。且夫有報(bào)人之志,而不能下人者,是匹夫之剛也。夫老人者,以為子房才有余,而憂其度量之不足,故深折其少年剛銳之氣,使之忍小忿而就大謀。何則?非有生平之素,卒然相遇于草野之間,而命以仆妾之役,油然而不怪者,此固秦皇之所不能驚,而項(xiàng)籍之所不能怒也。

翻譯:楚莊王攻打鄭國(guó),鄭襄公脫去上衣裸露身體牽了羊來(lái)迎接。莊王說(shuō):“這個(gè)國(guó)君能夠?qū)θ酥t讓,委屈自己,一定能取信于自己的百姓!本痛朔艞墝(duì)鄭國(guó)的進(jìn)攻。越王勾踐在會(huì)稽陷于困境,他到吳國(guó)去做奴仆,好幾年都不懈怠。再說(shuō),有向人報(bào)仇的心愿,卻不能做人下人的,是普通人的剛強(qiáng)而已。那老人,認(rèn)為張良才智有余,而耽心他的度量不夠,因此深深挫折他年輕人剛強(qiáng)銳利的脾氣,使他能忍得住小怨憤去成就遠(yuǎn)大的謀略。為什么這樣說(shuō)呢?老人和張良并沒(méi)有平生的老交情,突然在郊野之間相遇,卻拿奴仆的低賤之事來(lái)讓張良做,張良很自然而不覺(jué)得怪異,這種忍耐性是秦始皇不能使他驚恐,項(xiàng)羽不能使他發(fā)怒的原因啊。

原文:觀夫高祖之所以勝,而項(xiàng)籍之所以敗者,在能忍與不能忍之間而已矣。項(xiàng)籍唯不能忍,是以百戰(zhàn)百勝,而輕用其鋒;高祖忍之,養(yǎng)其全鋒而待其弊,此子房教之也。當(dāng)淮陰破齊而欲自王,高祖發(fā)怒,見(jiàn)于詞色。由此觀之,猶有剛強(qiáng)不忍之氣,非子房其誰(shuí)全之?

翻譯:看那漢高祖之所以成功,項(xiàng)羽之所以失敗,就在于一個(gè)能忍耐、一個(gè)不能忍耐罷了。項(xiàng)羽不能忍耐,因此戰(zhàn)爭(zhēng)中是百戰(zhàn)百勝,隨隨便便使用他的刀鋒(不懂得珍惜和保存自己的實(shí)力)。漢高祖能忍耐,保養(yǎng)那完整的刀鋒,等待對(duì)方的衰弊,這是張良教他的。當(dāng)淮陰侯韓信攻破齊國(guó)要自立為王時(shí),高祖對(duì)這件事發(fā)怒了,語(yǔ)氣臉色都顯露出來(lái)。從此可看出,他還有剛強(qiáng)不能忍耐的氣度,不是張良,誰(shuí)能成全他?

原文:太史公疑子房以為魁梧奇?zhèn),而其狀貌乃如婦人女子,不稱其志氣。嗚呼!此其所以為子房歟!

翻譯:司馬遷本來(lái)猜想張良的形貌一定是魁梧奇?zhèn)サ模l(shuí)料到他的長(zhǎng)相竟然像婦人女子,與他的志氣和度量不相稱。。∵@就是張良成為張良(與眾不同之處)的原因吧!

以下是配發(fā)的練習(xí),摘錄于某高考模擬試卷,適合高二年級(jí)以上使用。

【注釋】①賁(bēn)、育:孟賁和夏育,相傳為古代的勇士,能力舉千鈞。②倨傲鮮腆:傲慢無(wú)禮。

1.對(duì)下列加點(diǎn)字的解釋有誤的一項(xiàng)是 (    )

A.鄭伯肉袒牽羊以 逆:背叛,叛逆

B.觀其所以微見(jiàn)其意者 見(jiàn):通“現(xiàn)”,顯露

C.其間不能容發(fā) 發(fā):頭發(fā)

D.不其志氣  稱:相稱

2.下列各組句子中加點(diǎn)詞的意義和用法完全相同的一組是 (    )

A. 非子房誰(shuí)全之

      而余亦悔隨之而不得極夫游之樂(lè)也

B. 匹夫見(jiàn)辱,拔劍

  眾人皆醉我獨(dú)醒

C. 其意不在書

      臣死不避,卮酒安足辭

D. 楚莊王伐鄭,鄭伯肉袒牽羊

則請(qǐng)立太子為王,絕秦望

3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析與概括,不正確的一項(xiàng)是 (    )

A.蘇軾認(rèn)為張良有節(jié)制力、忍耐力,有遠(yuǎn)大的抱負(fù),能夠在受屈辱時(shí)處變不驚,勇氣十足。

B.此文文筆縱橫開(kāi)合,極盡曲折變化之妙,行文雄辯而富有氣勢(shì),體現(xiàn)了蘇軾史論汪洋恣肆的風(fēng)格。

C.此文根據(jù)《史記·留侯世家》所記張良圯下受書及輔佐劉邦統(tǒng)一天下的事例,論證了“忍小忿而就大謀”、“養(yǎng)其全鋒而待其弊”的策略的重要性。

D.蘇軾列舉三個(gè)故事來(lái)證明己論:楚莊王伐鄭,鄭伯肉袒牽羊以逆;勾踐困于會(huì)稽,而歸臣妾于吳者,三年而不倦;高祖勝而項(xiàng)羽敗,因項(xiàng)羽不能忍而輕用其鋒。

參考答案: 高考文言閱讀參考答案

隨機(jī)推薦