華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

黃遵憲《今別離(其一)》原文、注釋、翻譯與賞析

[移動版] 作者:飄零書生604

黃遵憲《今別離(其一)》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

說明:本文為華語網(wǎng)【thn21.com】飄零書生604老師整理的黃遵憲《今別離(其一)》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。

【原詩】:

今別離(其一)

黃遵憲

別腸轉(zhuǎn)如輪,一刻既萬周。

眼見雙輪馳,益增中心憂。

古亦有山川,古亦有車舟。

車舟載離別,行止猶自由。

今日舟與車,并力生離愁。

明知須臾景,不許稍綢繆。

鐘聲一及時,頃刻不少留。

雖有萬鈞柁,動如繞指柔。

豈無打頭風(fēng)?亦不畏石尤。

送者未及返,君在天盡頭。

望影倏不見,煙波杳悠悠。

去矣一何速?歸定留滯不。

所愿君歸時,快乘輕氣球。

【注釋】:

①別腸轉(zhuǎn)如輪,一刻既萬周:離情別思跡象那輪船的雙輪一樣飛轉(zhuǎn),頃刻間已經(jīng)繞了千萬圈。輪,早期蒸汽機輪船兩側(cè)的雙輪

②并立:合力,一起

③明知須臾景,不許稍綢繆:(輪船和火車)明明知道人們分手的時刻那么短暫、寶貴,卻不讓人們稍有纏綿之意。須臾,片刻、短時間。綢繆,這里形容纏綿不斷的離別之情。

④萬鈞柁 幾萬斤重的船舵。萬鈞,形容分量重或力量大。

⑤繞指柔 這里形容發(fā)動機轉(zhuǎn)動之靈活。

⑥打頭風(fēng) 迎面吹來的風(fēng),逆風(fēng)

⑦石尤即石尤風(fēng)。傳說古代有商人尤某娶石氏女,情好甚篤。尤遠行不歸,石思念成疾,臨死嘆曰”吾恨不能阻其行,以至于此,今凡有商旅遠行,吾當(dāng)作大風(fēng)為天下婦人阻之。“后因稱逆風(fēng)、頂風(fēng)為石尤風(fēng)。   ⑧倏 疾速,忽然

⑨煙波杳悠悠 此句化用了唐人崔顥《黃鶴樓》詩中“白云千載空悠悠”“煙波江上使人愁”兩句,形容輪船馳去之迅疾,讓人遠望興嘆。

⑩留滯 路途阻塞

11.輕氣球 指海上飛的汽艇

【作者簡介】:

黃遵憲(1848年4月27日~1905年3月28日)晚清詩人,外交家、政治家、教育家。字公度,別號人境廬主人,漢族客家人,廣東省梅州人,光緒二年舉人,歷充師日參贊、舊金山總領(lǐng)事、駐英參贊、新加坡總領(lǐng)事,戊戌變法期間署湖南按察使,助巡撫陳寶箴推行新政。工詩,喜以新事物熔鑄入詩,有“詩界革新導(dǎo)師”之稱。黃遵憲有《人鏡廬詩草》、《日本國志》、《日本雜事詩》。被譽為“近代中國走向世界第一人”。

【朗讀節(jié)奏劃分】:

今別離(其一)

黃遵憲

別腸/轉(zhuǎn)如輪,一刻/既萬周。

眼見/雙輪馳,益增/中心憂。

古亦/有山川,古亦/有車舟。

車舟/載離別,行止/猶自由。

今日/舟與車,并力/生離愁。

明知/須臾景,不許/稍綢繆。

鐘聲/一及時,頃刻/不少留。

雖有/萬鈞柁,動如/繞指柔。

豈無/打頭風(fēng)?亦不/畏石尤。

送者/未及返,君在/天盡頭。

望影/倏不見,煙波/杳悠悠。

去矣/一何速?歸定/留滯不。

所愿/君歸時,快乘/輕氣球。

【寫作背景】:

黃遵憲倡導(dǎo)"詩界革命",主張"我手寫吾口",黃遵憲:《雜感》詩。以表現(xiàn)"古人未有之物,未辟之境",黃遵憲:《人境廬詩草自序》。是中國詩歌白話革命的先聲,預(yù)示了詩歌意象更新與創(chuàng)造發(fā)展的時代方向。他宦游海外的創(chuàng)作,明顯地反映了歐洲近代科學(xué)發(fā)展對人類生存環(huán)境與日常生活的影響,對照傳統(tǒng)詩歌的取象設(shè)喻,已經(jīng)有了很大不同,如梁啟超認(rèn)為是首?詩界革命"大旗的《今別離》四首,分別寫輪船、火車、電報、相片和東西兩半球晝夜相反的情景,副題即標(biāo)明了它們是"古人未有之物"。"鐘?聲"?、"輕氣球"和"一刻既萬周"的"轉(zhuǎn)輪",都是近代科技發(fā)展的產(chǎn)物,選錄《今別離》其一:"別腸轉(zhuǎn)如輪,一刻既萬周。眼見雙輪馳,益增心中憂。古亦有山川,古亦有車舟,車舟載離別,行止有自由。今日舟與車,并力生離愁。明知須臾景,不許稍綢繆。鐘聲一及時,頃刻不少留。雖有萬鈞柁,動如繞指柔。豈無打頭風(fēng),亦不畏石尤。送者未及返,君在天盡頭。望影倏不見,煙波杳悠悠。去矣一何速,歸定留滯不?所愿君歸時,快飛輕氣球。"都反映了近代西方科學(xué)知識范疇里的物象和生活現(xiàn)實,已經(jīng)開始參與中國近代的詩歌意象更新。如果拿晚清詩壇擬古派泰斗王運的同題之作《今離別》對照一下,這種意象新變的痕跡也許更為突出。比黃遵憲年輕15歲的王?運因襲傳統(tǒng)詩歌意象,他的詩里幾乎全用唐宋思婦詩的陳舊套語:"腸斷"、"天涯"、"羅裳"、"浮云"、"空帷"等等。

【翻譯】:

離情別思就像那輪船的雙輪一樣飛轉(zhuǎn),頃刻間已經(jīng)繞了千萬圈。

目睹飛馳的雙輪,眼見時空的快速變換,我內(nèi)心的憂愁在滋長。

古代也有山川,古代也有孤舟。

古代的車舟同樣“載離別”,(但畢竟速度有限,從而時空轉(zhuǎn)換也有限)讓人感受到行動舉止的“自由”。

現(xiàn)代火車和輪船具有古時不可能有的快速度,因此會加倍增生人的離愁別緒。

明明知道人們分手的時刻那么短暫、寶貴,卻不讓人們有纏綿之意。

火車或輪船長鳴后,一刻都不多停留。

即使有幾千斤重的船舵,行船仍然迅速靈活。

怎能沒有逆風(fēng)吹來,但也不畏懼逆風(fēng)。

送行的人還沒來得及返回,行者就已到達天的盡頭(這里是指船行得快)

望著遠處船忽然就不見了,只有煙波蕩漾(這里形容船急速,讓人望洋興嘆)

去的時候如此速度,回來路途會堵塞么?

但愿你回來時,能夠乘快艇速歸。

【簡析】:

這首詩的用韻與句意受到唐代詩人孟郊《車遙遙》的影響,但詩人的感受已完全不同于古典詩歌所寫的離情別緒,而是滲入了一種現(xiàn)代性的體驗。誠然,這首詩明顯地受到孟郊《車遙遙》的影響,而且同是抒寫男女離愁的苦痛,同是以舟、車作為離別的抒情載體,但黃遵憲的感受有別于孟郊,《今別離》中的人生體驗具有了時代標(biāo)志,也就是一種現(xiàn)代性。

這種時代標(biāo)志或者說是現(xiàn)代性,它的時空模式已不同于古典詩歌離別之作的時空模式,在黃遵憲的《今別離》中既有古今之別,也有中西之殊。

【賞析】:

《今別離》四章是黃遵憲“熔鑄新理想以入舊風(fēng)格”(梁啟超語),“能直言眼前事直用眼前名物”(夏敬觀語),是詩體試驗的典范作品。四章《今別離》運用樂府雜曲歌辭崔國輔舊題,風(fēng)格古樸,寫法悉依古法,而內(nèi)容上卻是寫上一個世紀(jì)末西方工業(yè)文明的新事物,先后分別詠輪船、火車、電報、照相以及地球東西兩半球晝夜等。其中被引用最廣的是第一章。他的試驗是有成效的,那些被認(rèn)為缺少傳統(tǒng)韻味的現(xiàn)代文明的事物,被詩人妥妥貼貼地嵌進了饒有古趣的舊框架中。他的工作僅僅在于證實,舊詩是有可能表現(xiàn)現(xiàn)代事物的。他并不試圖說明,舊詩應(yīng)當(dāng)被取消或被替代。這也就說明了,一批“詩體革命”的倡導(dǎo)者和實踐者,他們的行動所包蘊的“革命”性相當(dāng)微弱。但黃遵憲的《今離別》不經(jīng)意間卻向我們傳達出一個嶄新的信息,即一個生活在封建農(nóng)業(yè)社會中的知識分子所具有的新奇感,以及他處理這些感受時所面臨的表達方式的匱乏。作為這個傳統(tǒng)文化培養(yǎng)出來的知識精英,黃遵憲具有極大的應(yīng)變能力,由于他對中國傳統(tǒng)詩藝的諳熟,他得心應(yīng)手地利用所熟悉的技巧,對目前的新異予以恰當(dāng)?shù)奶幚怼_@就是我們此刻讀到的既陳舊,又新鮮的《今離別》。中國初次接觸西方文明的知識者,當(dāng)他站在19世紀(jì)的最后的太陽下,面對著噴吐著白色煙霧的輪船和火車這些龐然大物,首先受到震憾的便是它的不可思議的速度和巨力。詩寫離別常用“別腸”一語,但黃遵憲這首詩開頭便寫:別腸轉(zhuǎn)如輪“把傳統(tǒng)的意境與火車的車輪轉(zhuǎn)動加以聯(lián)系便頗新異。在過去,詩人筆下的是“一日一萬周”,而現(xiàn)在卻是“一刻即萬周”,則是對于現(xiàn)代速度傳神的描繪,這在傳統(tǒng)詩文中是沒有的。這樣的詩一下子把傳統(tǒng)的時空觀念打破了,人的視野拓寬了,思維也變得煥然一新。黃遵憲的詩歌變革主張,是盡量采用古法以表達新觀念。這種觀念新是新了,卻依然站在保護舊法的立場,所以并不徹底。但它實踐的結(jié)果卻造出別樣的境界;中國傳統(tǒng)詩的境界是靜,時間是綿遠不變的,白天和夜晚也是固定的。這樣的意境在現(xiàn)代科學(xué)的侵襲下解體了,這章《今別離》中的人生離別之苦,無形中增加了新的悲愁――即使是夢魂中的想念,也得難以實現(xiàn)了,因為不僅人各一方,而且是“晝夜相背馳”,如何能夠相聚呢?這就是現(xiàn)代詩意,F(xiàn)代詩意終于堂堂皇皇地打進古詩中來了,這還不讓人為之興奮嗎?所以,盡管黃遵憲“我手寫我口”和“今人不必與古人同”的詩觀并不徹底,距離民元之后的新詩也還有很長的一段間隔,但他以“新理想”、“新觀念”的這種對于古典的“侵入”,卻是亙古未有的第一次沖擊,他是功不可沒的。論及黃遵憲對詩歌變革的貢獻,自然不能忽視作為舊詩人,他以寬廣的閱歷和豐富的科學(xué)知識所帶給古典詩歌內(nèi)涵的增廣和藝術(shù)的助益。黃遵憲是中國末代封建王朝了解西方世界的第一代分子,他見聞的深廣,經(jīng)歷的豐富,在當(dāng)時少有及者。東方的日本和新加坡,西方的英、美諸國他都到過,出使各國期間,航行海上多有停靠,還順道訪問過許多國家。就舊詩而言,他無疑為之帶來了許多從來未有過的人物和諸多常識,這種對于舊詩意境的拓展乃至更新是無形的強烈沖擊。不僅是一種沖擊,而且是巨大的震撼,是一場沒有宣稱的變革。 “公度負(fù)經(jīng)世才,少游東西各國,所遇奇景異態(tài),一寫之以詩,其筆力識見,亦足以達其旨趣。子美集開詩世界,為古今詩家所未有也”,這是徐世昌對他的詩能充以“奇景異態(tài)”的肯定。這樣的評論很多,就黃黃遵憲的創(chuàng)作看,這一點的確非常突出。他的工作使中國舊詩的內(nèi)涵得到極大的增廣,以往認(rèn)為某事某物不宜入詩的,如今在他筆下均有了相對妥貼的處置,這是他的不可忽視的貢獻。他開闊了舊詩的新領(lǐng)地,或者說他發(fā)現(xiàn)了傳統(tǒng)詩歌天空的新大陸。從這個意義上講,說他是中國詩的哥倫布也未過分。

查看更多黃遵憲 今別離資料
隨機推薦