華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

張養(yǎng)浩《山坡羊·驪山懷古》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

[移動版] 飄零書生604

張養(yǎng)浩《山坡羊·驪山懷古》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的張養(yǎng)浩《山坡羊·驪山懷古》資料,僅供學習參考之用。

【原詩】:

山坡羊·驪山懷古

張養(yǎng)浩

驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?

只見草蕭疏,水縈紆,至今遺恨迷煙樹。

列國周齊秦漢楚,贏,都變了做了土;輸,都變做了土。

【注釋】:

1.驪山在今陜西臨潼縣東南。杜牧《阿宮殿》:“驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽!

2. 一炬:指公元前206年12月,項羽攻入咸陽時放大火焚燒阿房宮。

3.縈紆(yíng yū):形容水流回旋迂曲的樣子。

4.列國:各國,即周、齊、秦、漢、楚。

【作者簡介】:

張養(yǎng)浩(1270-1329)字希孟,號云莊,山東濟南人。歷任縣尹、監(jiān)察御史、禮部尚書。以直言敢諫著稱。棄官歸隱后,因關(guān)中大旱,復出治旱救災(zāi),到任四月即勞瘁而死。散曲集有《云莊休居小樂府》,多寫寄情林泉之樂。間亦有關(guān)懷民瘼之作。

【朗讀節(jié)奏劃分】:

山坡羊·驪山懷古

張養(yǎng)浩

驪山/四顧,阿房/一炬,當時奢侈/今何處?

只見/草蕭疏,水縈紆,至今/遺恨/迷煙樹。

列國/周齊/秦漢楚,贏,都變了/做了土;輸,都/變做了土。

【寫作背景】:

本曲為作者登臨此驪山,放眼四顧,感慨叢生所作。

【翻譯】:

在驪山上四處看看,阿房宮已經(jīng)被一把火燒沒了,當時的繁華富貌,現(xiàn)在在哪里?

只看見了荒涼的草,水流回旋彎曲,到現(xiàn)在留下的遺憾像煙花一樣。

列國的周齊秦漢楚,這些國家,贏了的,都變成了灰燼;輸了的,都變成了灰燼。

【翻譯二】:

在驪山上四處看看,阿房宮已經(jīng)被一把火燒沒了,當時的奢侈,現(xiàn)在在哪里?

只看見了蕭疏的草,水縈紆,到現(xiàn)在遺留的仇恨象煙霧一樣。列國的周齊秦漢楚,這些國家,贏了的,都變成里頭土;輸了的,都變成了土。

【在線朗讀】:

【簡析】:

從王朝的統(tǒng)治者的角度來看興亡,封建統(tǒng)治者無論輸贏成敗最終都逃脫不了滅亡的命運。辛辣地批判了封建統(tǒng)治者為爭奪政權(quán)而進行的殘酷廝殺焚燒及奪得政權(quán)后大興土木的奢侈無度。伴隨著各個王朝的興亡交替,是無休無止的破壞,無數(shù)的物質(zhì)文明和精神財富都化為灰燼。

隨機推薦