劉禹錫《秋詞》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的劉禹錫《秋詞》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩】:
秋詞
劉禹錫
自古逢秋悲寂寥,我言秋日似春朝。
晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。
【注釋】:
1. 自古:從古以來,泛指從前。
2. 逢:遇到。
3. 寂寥:空曠無聲,蕭條空寂,這里指景象凄涼。
4. 悲寂寥:悲嘆蕭條空寂。
5. 春朝(zhāo):春初。朝,有早晨的意思,這里指的是剛開始。
6. 排云:推開白云。排:推開,有沖破的意思。
7. 碧霄:青天。
【作者簡介】:劉禹錫簡介
【朗讀節(jié)奏劃分】:
秋詞
劉禹錫
自古逢秋/悲/寂寥, 我言/秋日/勝/春朝。
晴空一鶴/排云/上, 便引/詩情/到/碧霄。
【寫作背景】:
這首詩是作者第一次被貶郎州(今湖南常德)時寫的,但他雖被貶謫,卻不悲觀消沉,在這首詩中,詩人通過歌頌秋天的壯美,表達了他的樂觀情緒和昂揚奮發(fā)的進取精神。這首詩的可貴,在于詩人對秋的感受與眾不同,一反歷來他人悲秋的情調(diào),以奔放的熱情、生動的畫面,熱情贊美秋日風(fēng)光的美好,唱出了一首昂揚奮發(fā)的勵志之歌。
【翻譯】:
自古以來,人們每逢秋天就都悲嘆寂寞凄涼,
我卻說秋天要勝過春天。
秋天晴朗的天空中一群白鶴沖破云層,一飛沖天,
我的詩興也隨它到了碧藍的天空。
【翻譯二】:
自古以來,騷人墨客都悲嘆秋天蕭條、凄涼、空曠,我卻說秋天遠遠勝過春天。秋日天高氣爽,晴空萬里,一只仙鶴直沖云霄,也激發(fā)我的詩情飛向萬里晴空。
【在線朗讀】:
【簡析】:
這首寫秋的詩卻爽朗明快,表現(xiàn)了詩人積極樂觀的心境。前兩句是議論,直接表達了秋日勝春朝的看法。后兩句晴空中排云而上的白鶴形象,把詩人的豪邁樂觀之情抒發(fā)得淋漓盡致。