陸游《游山西村》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說(shuō)明:本文為華語(yǔ)網(wǎng)[thn21.com] 飄零書(shū)生604 老師整理的陸游《游山西村》資料,僅供學(xué)習(xí)參之用。
【原詩(shī)】:
游山西村
南宋·陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。
【注釋】:
1、臘酒渾:臘月里釀造的酒,稱為臘酒;渾,渾濁。酒以清為貴。
2、足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩(shī)中代指豬肉。足:足夠,豐盛。
3、山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。
4、柳暗花明:柳色深綠,花色明亮。
5、簫鼓:吹著簫打著鼓。
6、追隨:緊跟著。
7、春社:古代把立春后第五個(gè)戊日作為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
8、古風(fēng)存:保留著淳樸的古代風(fēng)俗。
9、若許:如果這樣。
10、閑乘月:乘著月明來(lái)閑游。
11、無(wú)時(shí):沒(méi)有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。
12、叩(kòu)門:敲門。
【作者簡(jiǎn)介】:陸游紀(jì)夢(mèng)詩(shī)成因淺析 。
【朗讀節(jié)奏劃分】:莫笑/農(nóng)家/臘酒渾,豐年/留客/足雞豚。
山重/水復(fù)/疑無(wú)路,柳暗/花明/又一村。
簫鼓/追隨/春社近,衣冠/簡(jiǎn)樸/古風(fēng)存。
從今/若許/閑乘月,拄杖/無(wú)時(shí)/夜叩門。
【寫(xiě)作背景】:
此詩(shī)寫(xiě)于孝宗乾道三年(1167),在此之前,陸游曾任隆興府通判,因?yàn)闃O力贊助張浚北伐,被投降派劾以“交結(jié)臺(tái)諫,鼓唱是非,力說(shuō)張浚用兵”的罪名,罷歸故里。詩(shī)人心中當(dāng)然憤憤不平。對(duì)照詐偽的官場(chǎng),于家鄉(xiāng)純樸的生活自然會(huì)產(chǎn)生無(wú)限的欣慰之情。此外,詩(shī)人雖貌似閑適,卻未能忘情國(guó)事。秉國(guó)者目光短淺,無(wú)深謀長(zhǎng)策,然而詩(shī)人并未喪失信心,深信總有一天否極泰來(lái)。這種心境和所游之境恰相吻合,于是兩相交涉,產(chǎn)生了傳誦千古的“山重”“柳暗”一聯(lián)。
【翻譯】:
不要笑話農(nóng)家的酒渾濁,豐收之年仍有豐足的佳肴款待客人。當(dāng)山和水不斷出現(xiàn)在我眼前,正疑惑無(wú)路可行之時(shí),忽見(jiàn)柳色濃綠,花色明麗,一個(gè)村莊出現(xiàn)在我眼前。 吹簫擊鼓,結(jié)隊(duì)喜慶,春社祭日已臨近。布衣素冠,簡(jiǎn)樸的古風(fēng)依舊完好保存。 從今往后,如果允許大家在晚上閑逛,那么我將拄著拐杖,不定時(shí)地在夜晚敲響農(nóng)家朋友的柴門。
【在線朗讀】:
【簡(jiǎn)析】:
詩(shī)人陸游以一個(gè)“游”字貫穿全詩(shī)的主線,生動(dòng)地描繪了豐收之年農(nóng)村歡悅一片的氣象和鄉(xiāng)間的風(fēng)光習(xí)俗,刻畫(huà)了農(nóng)民淳樸、好客的品性,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)農(nóng)村生活的真摯感情。第一、二行詩(shī)寫(xiě)不要笑話農(nóng)人田家的臘酒渾濁不清,豐收年景款待客人,菜肴盡夠豐盛。一個(gè)“足”字,表達(dá)了農(nóng)家款待客人時(shí)盡其所有的盛情。第三、四行詩(shī)寫(xiě)山巒重重,水道彎彎,正疑無(wú)路可走,突然出現(xiàn)柳陰深深,鮮花簇簇,眼前又是一個(gè)山村!吧礁F水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”,善狀難寫(xiě)之景,又于寫(xiě)景中寓有一定的哲理,成為千古傳唱的名句,F(xiàn)在常用以形容陷入困境,似已無(wú)望,忽而絕處逢生,出現(xiàn)新的契機(jī),增強(qiáng)克服困難的信心。