杜牧《山行》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
【原詩】:
山行
唐·杜牧
遠(yuǎn)上①寒山②石徑③斜④,白云生處有人家。
停車⑤坐⑥愛楓林晚⑦,霜葉⑧紅于二月花。
【注釋】:①遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
②寒山:指深秋時(shí)候的山。
③石徑:石頭小路。徑,小路。
④斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。
⑤車:轎子。
⑥坐:因?yàn)椤?/P>
⑦楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹林。
⑧霜葉:被霜打過的楓葉。
【作者簡介】:請點(diǎn)此查看杜牧簡介
【寫作背景】:詩人在秋來臨之季,沒有像封建文人在促景傷情,而是歌頌大自然的秋色之美,有一種豪爽向上的精神。此詩不僅僅是寫景物,而是詠物言志,是詩人內(nèi)在精神世界的表露,志趣的寄托給讀者啟迪和鼓舞。也表現(xiàn)詩人自己的目標(biāo)和志向!
【翻譯】:
深秋時(shí)節(jié),我沿山上蜿蜒的山路而行,云霧繚繞的地方隱隱約約可以看見幾戶人家。我不由自主地停下車來,是因?yàn)檫@傍晚?xiàng)髁值拿谰爸鴮?shí)吸引了我,那被霜打過的楓葉比二月的花兒還要紅。
【翻譯二】:(韻譯)。
山石小路遠(yuǎn)上山巔彎彎又斜斜,白云飄處隱隱約約有幾戶人家。
只因愛那楓林晚景我把車兒停下,霜染的楓葉紅艷艷勝過二月的花。
【在線朗讀】:
【簡析】:詩歌通過詩人的感情傾向,以楓林為主景,繪出了一幅色彩熱烈、艷麗的山林秋色圖。遠(yuǎn)上秋山的石頭小路,首先給讀者一個(gè)遠(yuǎn)視。山路的頂端是白云繚繞的地方。路是人走出來的,因此白云繚繞而不虛無縹緲,寒山蘊(yùn)含著生氣,“白云生處有人家”一句就自然成章。然而這只是在為后兩句蓄勢,接下來詩人明確地告訴讀者,那么晚了,我還在山前停車,只是因?yàn)檠矍斑@滿山如火如荼,勝于春花的楓葉。與遠(yuǎn)處的白云和并不一定看得見的人家相比,楓林更充滿了生命的純美和活力。
【賞析】:這首詩描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋色圖。詩里寫了山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。這些景物不是并列的處于同等地位,而是有機(jī)地聯(lián)系在一起,有主有從,有的處于畫面的中心,有的則處于陪襯地位。簡單來說,前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng)造氣氛,起鋪墊和烘托作用的。
“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,寫山,寫山路。一條彎彎曲曲的小路蜿蜓伸向山頭!斑h(yuǎn)”字寫出了山路的綿長,“斜”字與“上”字呼應(yīng),寫出了高而緩的山勢。
“白云生處有人家”,寫云,寫人家。詩人的目光順著這條山路一直向上望去,在白云飄浮的地方,有幾處山石砌成的石屋石墻。這里的“人家”照應(yīng)了上句的“石徑”,—這一條山間小路,就是那幾戶人家上上下下的通道吧?這就把兩種景物有機(jī)地聯(lián)系在一起了。有白云繚繞,說明山很高。詩人用橫云斷嶺的手法,讓這片片白云遮住讀者的視線,卻給人留下了想象的余地:在那白云之上,云外有山,定會(huì)有另一種景色吧?
對這些景物,詩人只是在作客觀的描述。雖然用了一個(gè)“寒”字,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,并不表現(xiàn)詩人的感情傾向。它畢竟還只是在為后面的描寫蓄勢—勾勒楓林所在的環(huán)境。