白居易《村夜》原詩、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練及參考答案
【原詩】:
霜草蒼蒼蟲切切,
村南村北行人絕。
獨(dú)出門前望野田,
月明蕎麥花如雪。
【翻譯】:
在一片被寒霜打過的灰白色的秋草中,
小蟲在竊竊私語,
山村的周圍行人絕跡。
我獨(dú)自來到前門眺望田野,
只見皎潔的月光
照著一望無際的蕎麥田,
滿地的蕎麥花
簡直就像一片耀眼的白雪。
【賞析】:
這首詩沒有驚人之筆,也不用艷詞麗句,只以白描手法畫出一個常見的鄉(xiāng)村之夜。信手拈來,娓娓道出,卻清新恬淡,詩意很濃。
“霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕”,蒼蒼霜草,點(diǎn)出秋色的濃重;切切蟲吟,渲染了秋夜的凄清。行人絕跡,萬籟無聲,兩句詩鮮明勾畫出村夜的特征。這里雖是純?nèi)粚懢,卻如王國維《人間詞話》所說:“一切景語皆情語”,蕭蕭凄涼的景物透露出詩人孤獨(dú)寂寞的感情。這種寓情于景的手法比直接抒情更富有韻味。
“獨(dú)出門前望野田”一句,既是詩中的過渡,將描寫對象由村莊轉(zhuǎn)向田野;又是兩聯(lián)之間的轉(zhuǎn)折,收束了對村夜蕭疏暗淡氣氛的描繪,展開了另外一幅使人耳目一新的畫面:皎潔的月光朗照著一望無際的蕎麥田,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,燦爛耀眼,如同一片晶瑩的白雪。
“月明蕎麥花如雪”,多么動人的景色,大自然的如畫美景感染了詩人,使他暫時忘卻了自己的孤寂,情不自禁地發(fā)出不勝驚喜的贊嘆。這奇麗壯觀的景象與前面兩句的描寫形成強(qiáng)烈鮮明的對比。詩人匠心獨(dú)運(yùn)地借自然景物的變換寫出人物感情變化,寫來是那么靈活自如,不著痕跡;而且寫得樸實(shí)無華,渾然天成,讀來親切動人,余味無窮。
【對這首詩表達(dá)的思想感情和寫作手法的理解】:因前后描寫的景物不同,表達(dá)出詩人由孤獨(dú)寂寞而興奮自喜的感情變化。詩人以白描的手法描繪鄉(xiāng)村夜景,于清新恬淡中蘊(yùn)含了濃濃的詩意。詩中描寫村夜,既有蕭瑟凄涼,也有奇麗壯觀,對比中構(gòu)成鄉(xiāng)村夜景。
【閱讀訓(xùn)練】
1.用自己的話把“月明蕎麥花如雪”一句的意境描繪出來。(2分)
2.詩人借景物的變換寫出了感情的變化。這種感情變化的過程是:
[ ]→想排遣煩悶→[ ] (2分)
【參考答案】
1.白色的蕎麥花,在皎潔的月光照耀下,猶如一片耀眼的白雪。詩人精神為之一振,倍感欣喜。(能用自己的語言描繪,符合詩句的意境即可得2分)
2.孤獨(dú)寂寞 由于驚喜而忘了孤寂(每對一處l分。語意相近即可)