華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專題 > 文言經(jīng)典 > 正文

五柳先生傳

原文

先生不知何許(1)人也,亦不詳(2)其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉(3)。閑靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解(4);每有會(huì)意(5),便欣然忘食。性嗜(shì)(6)酒,家貧不能常得。親舊(7)知其如此,或(8)置酒而招之;造(9)飲輒(zhé)盡(10),期在必醉(11)。既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留(12)。環(huán)堵蕭然(13),不蔽風(fēng)日;短褐(hè)穿結(jié)(14),簞(dān)瓢(piáo)屢(lǚ)空(15),晏(yàn)如(16)也。常著文章自?shī),頗(pō)(17)示己志。忘懷得失(18),以此自終(19)。

贊(20)曰:黔婁(21)(qián lóu)之妻有言:“不戚(qī)戚于貧賤,不汲(jí)汲于富貴!保22)其言茲(zī)若人之儔(chóu)乎(23)?銜(xián)觴(shāng)賦陶淵明筆下的主人公,既不知其名姓,也不知其來(lái)歷,這就使人覺(jué)得高深莫測(cè),有點(diǎn)“神龍見(jiàn)首不見(jiàn)尾”,富于傳奇色彩。因?yàn)樗恼呌形蹇昧鴺洌蠹叶冀兴拔辶壬,于是他也便把這作為自己的雅號(hào)。

本文贊語(yǔ),用“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴”的話來(lái)贊揚(yáng)五柳先生,說(shuō)“其言茲若人之儔乎”,意謂大概這兩句話說(shuō)的就是五柳先生這類人吧,也就是說(shuō)五柳先生是黔婁一類人物。兩句話非常精煉地概括了五柳先生的性格特征,使古今兩個(gè)人物相映生輝。下面“銜觴賦詩(shī)”幾句,用記述與抒情再補(bǔ)一筆,人物的精神面貌更加突出,像是在畫面上真的活動(dòng)起來(lái)。雖然貧困,并不妨礙他心境的悠閑,飲酒賦詩(shī),自有不可多得的樂(lè)趣。這幾句也和前面“傳”的部分相呼應(yīng)。贊語(yǔ)以“無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”結(jié)束,說(shuō)五柳先生雖生活在后世,但他的精神卻徜徉于上古帝王無(wú)懷氏、葛天氏的淳樸時(shí)代,則其為人行事之超然絕俗也就不足為怪了。兩句話用或然語(yǔ)氣表示肯定,尤為妙絕,使全篇神韻飄然而遠(yuǎn)。

擴(kuò)展

1.宅邊有五柳樹

從“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前”(《歸園田居·其一》) 的詩(shī)句可知陶宅邊確實(shí)有柳樹。并且有5棵。

2.好讀書

陶淵明讀書是在完成耕種之后,從“既耕亦已種,時(shí)還讀我書”(《讀〈山海經(jīng)〉》)可以看出。又常與友鄰討論,所以又寫道:“奇文共欣賞,疑義相與析。”(《移居》第一首)

3.性嗜酒

“春秫作美酒,酒熟吾自斟”(《和郭主簿》),“盥濯息檐下,斗酒散襟顏”(《庚戌歲九月中于西田獲早稻》),“欲言無(wú)予和,揮杯勸孤影”(《雜詩(shī)·其二》),“歡言酌春酒,摘我園中蔬”(《讀〈山海經(jīng)〉》),真乃“篇篇有酒”,其嗜酒之甚可以想見(jiàn)。

4.簞瓢屢空

這是五柳先生以顏回自況,顏回簞瓢屢空而“不改其樂(lè)”,說(shuō)明他安貧樂(lè)道。五柳先生亦當(dāng)如此。陶淵明亦!昂勂皩铱铡保纭梆噥(lái)驅(qū)我去,不知竟何之;行行至斯里,叩門拙言辭”(《乞食》),就是寫他由于乏食不得不外出借貸的情況。

5.黔(qián)婁

戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)人。魯恭公曾遣使者致禮,賜粟三千鐘,想聘他任宰相,他堅(jiān)辭不受。齊王又派人送去黃金百斤,聘他為卿,他也不接受。死時(shí)衣不蔽體。其妻亦有賢德!扒瓓溆醒浴,一本作“黔婁之妻有言”。陶淵明在《詠貧士》中曾寫道:“安貧守賤者,自古有黔婁!

古今異義

1.每有會(huì)意

古:指對(duì)書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)

今:指領(lǐng)會(huì)別人沒(méi)有明白的意思

2.親舊知其如此

古:舊交,舊友

今:過(guò)去的,過(guò)時(shí)的

3.好讀書,不求甚解

古:讀書只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究

今:只求懂個(gè)大概,不求深刻了解(含貶義)

4.造飲輒盡

古:到,往

今:制造

5.或置酒而招之

古:有時(shí) ; 有的人

今:或者

6. 因以為號(hào)焉

古: 以之為,把(它)當(dāng)作

今:認(rèn)為,作為

7.贊曰:黔(qián)婁之妻有言

古:常用于傳記體文章的結(jié)尾處,表示作傳人對(duì)傳主的評(píng)論。

今:夸獎(jiǎng),夸贊

8.頗示己志:

古:略微

今:很

一詞多義

1.以:1、因以為號(hào)焉 【介詞,把、用 】

2、以此自終 【憑借 或連詞,不翻譯】

2.之:1、或置酒而招之 【代詞,他】

2、葛天氏之民歟 【助詞,的】

3.言:1、閑靜少言 【說(shuō),說(shuō)話】

2、黔婁之妻有言 【言語(yǔ),話】

4.如:1、晏如也 【......的樣子】

2、親舊知其如此 【像】

5.許:1、先生不知何許人也 【處所、地方】

2、自富陽(yáng)至桐廬一百許里 【表示約數(shù),左右】

6.其:1、其言茲若人之儔乎【句首語(yǔ)氣詞,表推測(cè)】

2、親舊知其如此【代詞,他】

7.志:1、以樂(lè)其志 【志趣,志向】

2、處處志之【標(biāo)記】

重點(diǎn)虛詞

1 以 因以為號(hào)焉 "用",助詞

2 因 因以為號(hào)焉 表順承,"就"

3先生不知何許人也:也字表判斷 翻譯成 是

詞類活用

1.亦不詳其姓字:形容詞用作動(dòng)詞,詳細(xì)的知道。

2.親舊知其如此:形容詞用作名詞,親戚朋友。

3.以樂(lè)其志:為動(dòng)用法,為……感到快樂(lè).

4.性嗜酒:名詞用作動(dòng)詞,喝酒

特殊句式

1、省略句:

好讀書,不求甚解。(省略主語(yǔ),應(yīng)為五柳先生好讀書,不求甚解)譯文:先生喜歡讀書,但不刻意追求字句的解釋。

因以為號(hào)焉。(介詞“以”后省略賓語(yǔ)“之”,應(yīng)為:因以之為號(hào)焉)

性嗜酒,家貧不能常得。(缺少主語(yǔ),應(yīng)為“(先生)性嗜酒,家貧不能常得”。譯文:先生生性喜歡喝酒,家中貧窮不能經(jīng)常有酒喝。 )

缺少主語(yǔ):造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。常著文章自?shī),頗示己志。忘懷得失,以此自終。

因以為號(hào)。(省略“之”字,應(yīng)為“因以(之)為號(hào)”。譯文:于是就把“五柳”作為號(hào)了。)

2、倒裝句:

不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。(狀語(yǔ)“于貧賤”“于富貴”后置,應(yīng)是:不于貧賤戚戚,不于富貴汲汲)

先生不知何許人也。(應(yīng)為“不知先生何許人也”譯文:這位先生不知道是什么地方的人。)

3、疑問(wèn)句:

無(wú)懷氏之民歟?(一般疑問(wèn)式)

4、判斷句式:

先生不知何許人也。(“也”表判斷。意思是:五柳先生不知道是什么地方的人)

5、流傳下來(lái)的成語(yǔ):

不求甚解:原指讀書要領(lǐng)會(huì)精神實(shí)質(zhì),不必咬文嚼字,F(xiàn)多指只求懂得個(gè)大概,不求深刻了解。 

點(diǎn)此選購(gòu)正版圖書】   上一篇:北山移文原文、注釋、翻譯與賞析

下一篇:桃花源記原文、注釋、翻譯與賞析

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge
隨機(jī)推薦