華語網(wǎng) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

鄭世家原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來源:會員上傳 請你點此糾錯或發(fā)表評論

安硯方 譯注

【說明與解析】

公元前806年,周宣王封其弟友于鄭(今陜西華縣東),是為鄭桓公。周幽王時,身為周王室司徒的鄭桓公,看到西周行將滅亡,就在太史伯的建議下,將財產(chǎn)、部族、宗族連同商人遷移到東虢(guó,國)和鄶之間(今河南嵩山以東地區(qū))。兩年后,犬戎殺死周幽王,并殺鄭桓公。繼位的鄭武公攻滅鄶和東虢,建立鄭國,都新鄭。鄭武公以和鄭莊公相繼為周平王卿士,且能控制內(nèi)部卿大夫的勢力,在春秋初年的歷史上,鄭國甚為活躍。但以后由于內(nèi)亂疊起,國勢逐漸衰弱,于公元前375年為韓國所滅。《鄭世家》向人們介紹了這個夾在大國之間的小國的艱難曲折的發(fā)展歷程。子產(chǎn)對于鄭國的生存和發(fā)展做出了巨大貢獻。

子產(chǎn)知識淵博,以禮治政,仁義愛人,善于辭令。他在為鄭國卿之時,使鄭國免于失敗。當子駟弒殺公并“欲自立為君”時,公子子孔又派尉止去殺子駟而“欲自立”,這時,子產(chǎn)說:“子駟為不可,誅之,今之效之,是亂無時息也!睆亩浦沽思磳l(fā)生的無休止的內(nèi)亂,安定了鄭國。鄭君“封子產(chǎn)以六邑”,子產(chǎn)反復謙讓,只“受其三邑”。在鄭“執(zhí)政者侈”的環(huán)境中,子產(chǎn)的行為能可貴的。因此,當諸公子爭寵相殺,又欲殺子產(chǎn)時,有的公子不得不進諫說:“子產(chǎn)仁人,鄭所以存者子產(chǎn)也,勿殺!”可見,是子產(chǎn)保存了鄭國。子產(chǎn)多次隨從鄭出使晉、楚大國,并鄭君會見各國諸侯,搞好外交,使鄭國在復雜的環(huán)境中得以順利發(fā)展。子產(chǎn)曾謂韓宣子曰:“為政必以德,毋忘所以立!碑斷崌l(fā)生火災,鄭君“欲禳之”時,子產(chǎn)建議:“不如修德!币蚨斪赢a(chǎn)去世后,“鄭人皆哭泣,悲之如亡親戚。”子產(chǎn)的言行贏得了百姓由衷的崇敬。

《左傳》還記載了子產(chǎn)最著名的主張,即“不毀鄉(xiāng)!!班嵢擞斡卩l(xiāng)校,以論執(zhí)政。”然明建議子產(chǎn)“毀鄉(xiāng)!,但子產(chǎn)說:“夫人朝夕退而游焉,以議執(zhí)政之善否。其所善者,吾則行之。其所惡者,吾則改之,是吾師也。若之何毀之?我聞忠善以損怨,不聞作惡以防兇。豈不遽止,然猶防川,大決所犯,傷人必多,吾不克救也。不如小決使道。不如吾聞而藥之也!痹试S人們隨意議論“執(zhí)政之善否”,這對統(tǒng)治者來說,就已經(jīng)十分不易了,而子產(chǎn)身居卿相之高位,居然主動提出這種主張,并保留鄉(xiāng)校;從人們的議論中,擇善行之,擇惡改之,這對統(tǒng)治者來說,就是更上一層樓了。而子產(chǎn)決心實施這一措施,并深刻認識到,只有行于忠善才能最終減少怨恨。向人們施展權威固能防止怨恨,制止議論,但這卻如同“防川”,終有一天“大決所犯,傷人必多,吾不克救也”,“不如小決使道”,讓自己把人們的議論當作苦口良藥,從而調(diào)整政策,修正錯誤。在兩千多年前,就能具有這樣的高明見解,實為鳳毛麟角。子產(chǎn)的主張、論斷、見解也可算作我國傳統(tǒng)文化的精華?上,司馬遷在《史記》中對子產(chǎn)的記載甚少,這的確是個缺憾。

鄭國在不長的歷史中還產(chǎn)生了具有愛國行為的商人弦高。“秦謬公使三將將兵欲襲鄭,至滑,逢鄭賈人弦高”,弦高急中生智,拿出自己做生意用的十二頭牛慰勞秦軍,秦謬公竟誤以為鄭國早已獲得秦軍偷襲的消息而作好迎戰(zhàn)的充分準備,便急率軍回國。弦高的愛國行為使鄭國免遭一場滅頂之災。

鄭桓公友是周厲王的小兒子,周宣王的弟弟。宣王即位二十二年,友才被封到鄭地。封了三十三年,百姓都喜愛他。幽王任命他為司徒。他使周朝百姓和睦相處,百姓都十分高興,黃河、洛水流域的人們都思念他。在他做司徒一年的時候,因為幽王寵愛褒姒,朝遷政事廢棄不顧,問題積重難返,有些諸侯背叛了幽王,于是桓公詢問太史伯說:“王室災難深重,我怎么才能死里逃生呢?”太史伯回答說:“只有洛水東、黃河南可以安居!被腹珕枺骸盀槭裁?”太史伯回答說:“那一帶鄰近虢國、鄶國、虢國、鄶國的國君既貪婪又喜好占小便宜,百姓不順從他們。現(xiàn)在,您是司徒,百姓都熱愛您,您如真的請求住在那一帶,虢國、鄶國國君看到您正當權,會很容易地分給您土地。您如真的住在那一帶,虢國、鄶國的百姓都是您的百姓了!被腹骸拔蚁氲侥线叺拈L江流域住,怎么樣?”太史回答說:“過去祝融替高辛氏掌管火,功勞甚大,但他的后代在周朝也沒有興盛起來,楚國就是他的后代。周王室衰弱,楚國一定興盛。楚國如果興盛,對鄭國絕對沒有好處。”桓公說;“我想住在西方,怎么樣?”太史伯回答說:“那里的百姓既貪婪又好利,難以久居!被腹f:“周王室衰弱,哪國將興盛呢?”太史伯回答說:“齊、秦、晉、楚吧?齊國,姓姜,是伯夷的后代,伯夷曾輔助堯掌管儀制度。秦國,姓嬴,是伯翳的后代,伯翳曾輔助舜使很多部落順服。至于楚國祖先,也都曾為天下人建立了功業(yè)。周武王戰(zhàn)勝紂王后,成王把唐封給叔虞,那里山川險阻,憑這些有德的后代與衰弱的周室并存,晉國也一定能興盛了!被腹f:“好吧!庇谑羌彼傧蛴耐跽埵,把他的百姓遷移到洛水東部,虢、鄶國國君果然向他貢獻出十座城邑,他終于建立了鄭國。

二年(前771),犬戎在驪山下殺死了幽王,也殺死了桓公。鄭人擁立桓公的兒子掘突,這是武公。

武公于十年(前761),娶了申侯的女兒做夫人,叫武姜。武姜生下太子寤生,生時是難產(chǎn),等到生下后,夫人不喜歡寤生。后來武姜又生下小兒子叔段,生段時是順產(chǎn),夫人十分喜愛叔段。二十七年(前744),武公生病了,夫人向武公請求,想立段為太子,武公未答應。當年,武公逝世了,寤生即位,這是莊公。

莊公于元年(前743),把他的弟弟叔段封到京城,號稱太叔。祭(zhài,債)仲說:“京城大于國都,不可以封給弟弟!鼻f公說:“武姜想這樣,我不敢反對!笔宥蔚搅司,整頓軍備,與他的母親武姜陰謀襲擊鄭都。二十二年(前722),叔段果然襲擊了鄭都,武姜做內(nèi)應。莊公派軍攻打叔段,段逃跑公又攻打京城,京城的人們都背叛了叔段,叔段面對無奈逃跑到鄢。鄢邑的百姓潰逃了。叔段不得已逃亡到共國。于是莊公把他的母親武姜遷徙到城潁,發(fā)誓說:“不到黃泉,不與她見面。”過了一年多,莊公又后悔自己說過的話,很想念母親。潁谷的考叔向莊公獻禮,莊公賜給她食物?际逭f:“我有老母,請您把食物賜給我的母親吧!鼻f公說:“我很思念我的母親,但又厭惡違背誓言,怎么辦呢?”考叔說:“控條地道到有泉水處,你們母子就可見面了!庇谑乔f公依照他的辦法,終于見到母親。

二十四年(前720),宋繆公逝世,公子馮(píng,憑)逃到鄭國。鄭國侵奪周室田地,攫取了田里的莊稼。二十五年(前719),衛(wèi)國州吁殺死了自己的國君桓公即位,與宋國聯(lián)合討伐鄭國,因為鄭國接納了公子馮的緣故。二十七年(前717),鄭君才朝拜周桓王,桓王對鄭攫取莊稼一事很生氣,沒有按禮儀對待他。二十九年(前715),莊公生氣周桓王沒有禮遇自己,故意用祊(bēng,崩)與魯國交換了靠近許國的魯國的田地。三十三年(前711)宋國殺死了孔父。三十七年(前707),莊公不朝拜周桓王,桓王率領陳、蔡、虢、衛(wèi)國討伐鄭國。莊公和祭仲、高渠彌出兵迎擊,大敗桓王的軍隊,祝聸射中了桓王的手臂。祝聸請求繼續(xù)追擊桓王,鄭莊公阻止他說:“侵犯長者尚且要遭到責難,何況欺辱天子呢?”于是祝聸才停止追擊。莊公深夜派祭仲詢問桓王的箭傷。

三十八年(前706),北戎討伐齊國,齊國派使者向鄭國求援,鄭國派太子忽領軍救援齊國。齊(xī,西)公想把女兒嫁給太子忽。忽辭謝說:“我國是個小國,不宜和齊大國相匹配!碑敃r,祭仲與太子在一起,規(guī)勸太子答應娶親,說:“我們鄭國國君有很多寵愛的姬妾,太子得不到太國的援助將不能即位,三位公子都可以成為國君!奔乐偎f的三位公子,有太子忽,及他的弟弟突,小弟弟子亹(wěi,偉)。

四十三年(前701),鄭莊公逝世。當初,祭仲很受莊公寵信,莊公讓他作上卿,莊公讓祭仲為自己迎娶了鄧國美女,生下了太子忽,所以祭仲立忽為君,這就是昭公。

莊公又曾娶宋國的雍氏女子,生下厲公突。雍氏女子很受國君寵愛。宋莊公聽說祭仲擁立忽,就派人把祭仲騙來逮捕了他,威脅他說:“不立突為君,將處死你!彼螄泊读送磺笕≠V賂。祭仲答應了宋國,并與宋國君盟誓。他準備帶著突回國,擁立突為國君。昭公忽聽說祭仲因宋國的要挾擁立自己的弟弟突為國君,九月丁亥日,忽逃到了衛(wèi)國。己亥日,突來到鄭都即位,這是厲公。

厲公四年(前697),祭仲專權。厲公提心此事,暗中讓祭仲的女婿糾殺死祭仲。雍糾的妻子是祭仲的女兒,她知道此事后,問母親:“父親與丈夫哪一位更親!蹦赣H說:“父親只有一個,丈夫卻可以有很多選擇的!”祭仲女就把此事告訴了祭仲,祭仲反而殺死了雍糾,并暴尸于鬧市上。厲公對祭仲無可奈何,對雍糾卻很生氣,說:“與婦人商量,死本來就活該了,”夏季,厲公被趕到邊界的櫟邑居住。祭仲迎來了昭公忽,六月乙亥日,忽又回到鄭都即位了。

秋季,鄭厲公依靠邑的人殺死了櫟邑大夫單伯,于是就定居在櫟邑。諸侯們聽說厲公逃跑了,就討伐鄭國,但沒有戰(zhàn)勝鄭國就離去了。宋國贈給厲公很多軍隊,讓他在櫟邑堅守防備,鄭國因此也不再討伐邑。

昭公二年(前695),從昭公做太子時,父親莊公就想拜高渠彌為上卿,太子忽厭惡高渠彌,莊公不聽忽的意見,終于讓渠彌做了卿。等到昭公即位,渠彌擔心昭公殺害自己,冬季十月辛卯日,渠彌與昭公出外打獵,在郊野射殺了昭公。祭仲與渠彌不敢接納厲公,便改立昭公的弟弟子亹做國君,就稱子亹,他沒有謚號。

子亹元年(前694)七月,齊襄公在首止會合諸侯,鄭子亹赴會,高渠彌輔佐,跟從子亹前往,祭仲借口有病沒去。祭仲之所以這樣做,是因為在齊襄公做公子時,子亹曾經(jīng)與他相斗過,雙方結(jié)仇,等到諸侯相會時,祭仲請求子亹不要去。子亹說:“齊國強大,厲公又住在櫟,假使我不去,齊就會率領諸侯攻打我,并讓厲公回到國都。我不如前往,去了為什么一定受辱呢,而且,又為何一定落到象你所設想的那步田地呢!”子亹終于前往了。祭仲擔心齊國會殺死子亹及隨從,所以聲稱有病。子亹到了首止,也未向齊侯道歉,齊侯十分生氣,就設下伏兵殺死了子亹。高渠彌逃回了鄭國,與祭仲商議,把子亹的弟弟公子嬰從陳國叫來擁立成國君,這是鄭子。這一年,齊襄公讓公子彭生趁魯公酒醉摧折其肋骨殺死了魯桓公。

鄭子八年(前686),齊國管至父等人作亂,殺死了自己的國君襄公。十二年(前682),宋國人萬長殺死了自己的國君湣公。這年,鄭國祭仲去世了。

十四年(前680),從前隨鄭厲公突逃亡在櫟邑的人派人誘騙動持了大夫甫假,要挾甫幫助厲公回國都復位。甫假說:“赦免我,我替你殺死鄭子讓你回到國都!眳柟c他訂立盟約后,才釋放了他。六月甲子日,甫假殺死了鄭子和他的兩個兒子,并迎來厲公突,突從櫟又回來即位。當初,在鄭都南門城內(nèi)有一條蛇與城外一條蛇爭斗,城內(nèi)的蛇死去。過了六年,厲公果然又回來了。厲公回到鄭都后就責備自己的伯父原說:“我失去了國家到都外居住,伯父卻無意接納我,也太過分了!痹f:“事奉國君不能有二心,這是做人臣的本分。我知道罪過了。”說完竟自殺身亡。厲公于是又對甫假說:“你事奉國君有二心。”于是殺死了他。臨死甫假后悔地說:“對鄭子的大德不去報答而有此下場,實在是應該!”

厲公突復位后元年(679),齊桓公開始稱霸。

五年(前675),燕國、衛(wèi)國與周惠王的弟弟頹一起討伐周惠王,惠王逃到溫,弟弟頹即位為周王。六年(前674),惠王向鄭國告急,厲公率軍攻打周王子頹,未打勝,于是厲公與周惠王一起撤回鄭國,惠王住在櫟。七年(前673)的春天,鄭厲公與虢叔共同襲擊殺死了王子頹,護送惠王到周都。

秋季,厲公逝世,兒子文公踕(jié,潔)即位。厲公剛剛即位四年,就逃到櫟居住,在櫟住了十七年,又回到鄭都,在位七年,與逃亡的時間加在一起總共二十八年。

文公十七年(前656),齊桓公率軍打敗了蔡國,于是攻打楚國,一直打到召陵。

二十四年(前649),文公有一個名叫燕姞(jí,吉)的賤妾,夢到天帝給她一株蘭草說:“我是伯鯈(yóu,由)。我是你的祖先。用這株蘭草做你的兒子,蘭草有濃烈醇正的香氣!毖鄪牥汛藟舾嬖V文公,文公便與她同房了。并贈送她蘭草作為憑證。于是燕姞生下了一個兒子,取名為蘭。

三十六年(前637),晉公子重耳路過鄭國,鄭文公沒有禮待他。文公的弟弟叔詹說:“重耳是賢人,又與咱們同姓,受窮困經(jīng)過您處,您不能對他無禮!蔽墓f:“諸侯中逃亡的公子路過此處的有很多,怎么都能按禮招待他們呢!”叔詹說:“您如果不禮待他,就殺死他,不殺,他假使返回國內(nèi),就是鄭國的憂患了。”文公不聽從叔詹的意見。

三十七年(前636)的春天,晉公子重耳返回晉國,即位了,這就是晉文公。秋季,鄭國攻入滑國,滑國唯鄭命是聽,不久,滑國又親附衛(wèi)國,于是鄭國又攻打滑國。周襄王讓伯服替滑國說情,鄭文公怨恨惠王曾逃到櫟,是文公的父親厲公護送惠王回朝復位的,但惠王卻沒有賞賜厲公爵位俸祿,又怨恨襄王親附衛(wèi)國,滑國,所以文公不聽從襄王為滑國的說情反而囚禁了伯服。襄王十分生氣,聯(lián)合翟人攻打鄭國,沒有獲勝。冬季,翟人攻打周襄王,襄王逃到鄭國,鄭文公讓襄王住在池(fàn,泛)。三十八年(前635),晉文公把周襄王送回成周。

四十一年(632),鄭國幫助楚國攻擊晉國。因晉文公當年路過鄭,鄭對他無禮,所以鄭國背叛晉國幫助楚國。四十三年(前630),晉文公與秦繆公共同包圍鄭都,討伐鄭君幫助楚國攻打晉國,以及文公路過鄭君的無禮罪行。當初,鄭文公有三位夫人,五個寵愛的兒子,都因罪早死。鄭文公厭惡子瑕,趕走了各位公子。子蘭逃到晉國,跟從晉文公包圍鄭都。當時子蘭事奉晉文公很恭敬,晉文公十分寵幸他。他在晉暗中活動,借機要求回鄭做太子。晉國這時想得到叔詹并殺死他。鄭文公很害怕,不敢對叔詹說,叔詹聽到這個情況,告訴鄭君說:“我曾對您說,要殺死重耳,您卻不聽從我的意見,晉國終于成為我國的憂患了?墒菚x國之所以包圍鄭都就是因為我,我死了而能赦免鄭國,這是我的心愿!庇谑鞘逭沧詺⒘。鄭人把叔詹尸首送給晉國。晉文公說:“一定想見一下鄭君,污辱他后再離去。”鄭人擔心這件事,就派人私下對秦國說:“打敗了鄭國對晉國有好處,并非對秦國有利!鼻剀娐牶蟛懦奋姟x文公送子蘭到鄭國做太子,借機通報了鄭國。鄭國大夫石癸說:“我聽說姓姞的女兒是后稷的元配,她的后裔應當有興發(fā)的,子蘭的母親就是他的后裔。況且夫人的兒子都已不在世了,剩下的兒子沒有比得上蘭賢能的。現(xiàn)在晉國包圍鄭都很急迫,晉國替子蘭請求回鄭,沒有比這個條件更好的了!”于是鄭國答應了晉國,與晉國訂立盟約,終于立子蘭為太子,晉軍才撤走。

四十五年(前628),鄭文公逝世了,子蘭即位,這是繆公。

繆公元年(前627)的春天,秦繆公派三位將軍率軍想攻打鄭國,到了滑國,遇上鄭國商人弦高,弦高詐稱奉鄭君之命用十二頭牛犒勞秦勞,所以秦軍沒再繼續(xù)進軍就回國了,晉軍在崤打敗秦軍。當初,鄭文公逝世后,鄭國都城的衛(wèi)戍官繒賀把鄭國的內(nèi)情出賣給秦國,所以秦軍才來攻打鄭國。三年(前625),鄭國派軍跟從晉國攻打秦國,在汪打敗秦軍。

楚國太子商臣殺死了自己的父親成王即位。二十一年(前607),楚國與宋國華元攻打鄭國。華元宰羊犒勞士兵,卻未給自己的駕車者羊斟肉食,羊斟惱怒把車趕到鄭國,鄭國囚禁了華元,宋國用重金贖回華元而華元早已逃走。晉國讓趙穿率軍攻打鄭國。

二十二年(前606),鄭繆公逝世,兒子夷即位,這是靈公。

靈公元年(前605)的春天,楚國獻給靈公黿。子家、子公將要朝拜靈公,子公的食指顫動了一下,對子家說:“我的手指曾動過,一定要吃珍異食物了!钡鹊饺雽m后,見到靈公進食黿湯,子公笑道:“果然如此。”靈公問子公為何笑,子公把以上情況告訴了靈公。靈公叫他過去,卻唯獨沒把湯給他喝,子公很生氣,手指在湯里沾了一下嘗了嘗就出了宮。靈公很生氣,想殺死子公。子公與子家商義先下手。夏季,他們殺死了靈公。鄭人想立靈公的弟弟去疾,去疾謙讓說:“一定讓賢能的人即位,而我去疾無才能;一定按長少順序即位,那么公子堅比我年長。”堅是靈公的弟弟,去疾的哥哥。于是就立了子堅為君,這是襄公。

襄公即位后,將要把繆氏家族斬盡殺絕?娛鲜菤⑺漓`公的子公的家族。去疾說:“一定要殺死繆氏家族,我也將要離開鄭國了!毕骞@才停止。并任命繆氏都為大夫。

襄公元年(前604),楚國生氣鄭國接受了宋國賄賂釋放了華元,攻打鄭國。鄭國背叛楚國,與晉國親近。五年(前600),楚國又攻打鄭國,晉國來救助鄭國。六年(前599),子家去世,鄭都的人們又趕出了子家家族,因為他殺死了靈公。

七年(前598),鄭國與晉國在鄢陵結(jié)盟。八年(前597),楚莊王因為鄭國與晉國結(jié)盟,來討伐鄭國,包圍鄭都三個月,鄭國獻出國都投降了楚國。楚王從皇門入了城,鄭襄公脫去上衣露出胳膊手牽著羊迎接楚王說:“我不能在邊城事奉您,讓您生氣地來到我國國都,這是我的罪過。我不敢唯命是聽。你把我流放到江南,把鄭賜給諸侯,我也唯命是聽。如果君王沒有忘記周厲王、周宣王、鄭桓公、鄭武公,可憐他們,不忍心斷絕他們的祭禮,您就給我不毛之地,使我又能夠事奉你,這是我的愿望,可是我不是敢有所希望。我只不過冒昧地表露我的真心,對您將唯命是聽!鼻f王為些讓軍隊退卻三十里后駐扎下來。楚國大臣們說:“我們千里迢迢人郢來到這里,官兵們也長久地勞苦了,F(xiàn)在已經(jīng)打下的國家又放棄,為什么?”莊王說:“我們之所以討伐,是討伐不馴服的國君。今天人家已經(jīng)服服貼貼了,還有什么要求的呢?”楚軍終于撤去。晉國聽說楚國攻打鄭國,派軍救援。晉軍出發(fā)時,晉國意見不統(tǒng)一,猶不決所以來遲了,等到到了黃河,楚軍已經(jīng)離去。晉國將帥有的想渡河追擊,有的想班師回國,但終于渡過黃河。莊王聽說后,反轉(zhuǎn)身攻擊晉軍。鄭國反而幫助楚國,在黃河上把晉軍打得大敗。十年(前595),晉國又來攻打鄭國,因為它反對晉卻親近楚國。

十一年前(594),楚莊王討伐宋國,宋國向晉國告急。晉景公想派軍救助宋國,伯宗進諫晉君說:“上天正興助楚國,不能攻打楚!睍x國于是找到一位壯士是霍國人解揚,字子虎。晉國讓解揚欺騙楚國,讓宋國不要投降,解揚路過鄭國,鄭國和楚國關系親密,就逮捕解揚獻給楚國。楚王賞賜給解揚一份厚禮并與他立約,讓他說反話,叫宋國趕快投降,楚王多次要挾解揚,解揚才勉強答應。于是楚王讓解揚登上觀望敵軍的巢車,讓他向宋軍喊話。但解揚竟違背與楚人的相約,傳達了晉君給他的命令,大聲喊:“晉國正聚集全國的軍隊來援救宋國,宋國雖然形勢緊迫,但千不要投降楚國,晉軍馬上就要趕到了!”楚王一聽非常生氣,將要殺死解揚。解揚說:“國君以制定命令為本分,臣民以執(zhí)行命令為講信用。我接受我國國君的命令出國辦事,寧死也不以讓君命受損!鼻f王說:“那么,你已經(jīng)答應了我,爾后又背叛,你的信用在哪兒呢?”解揚說:“我所以答應您,就是想用來完成我國國君的命令!苯鈸P將要受刑時,回頭對楚軍說:“做人臣的不要忘記竭盡忠誠爾后去死!”楚王的弟弟們都進諫楚王赦免解揚,于是楚王赦免了他,讓他回晉國。晉國授予他上卿。

十八年(前587),襄公逝世,兒子悼公(mì,秘)即位。

悼公元年(前586),許靈公到楚國中傷鄭國,悼公便讓弟弟(gǔn,滾)去楚自我申辯。申辯不成功,楚國囚禁了。于是鄭悼公來晉講和兩國言歸于好。與楚國子反有交情,子反說情把放回鄭國。

二年(前585),楚國攻打鄭國,晉軍來救助。當年,悼公逝世,鄭國立悼公的弟弟,這是成公。

成公三年(前582),楚共王說:“對鄭成以來說,我是有恩德的!北闩扇藖磬嵟c成公訂立盟約。成公暗中與楚國結(jié)盟了。秋季,成公朝拜晉國,晉說:“鄭國暗中與楚講和了”,逮捕了成公。并派欒書攻打鄭國。四年(前581)的春季,鄭國擔心晉國來包圍,公子如便立成公的哥哥(xū,需)做國君。當年四月,晉國聽說鄭國又立了新君,就讓成公回國了。鄭人聽說成公回國,又殺死了迎接成公。晉軍撤去。

十年(前575),鄭國背叛了與晉國的盟約,與楚國結(jié)了盟。晉厲公很生氣,派軍攻打鄭國。楚共王救助了鄭國。晉楚在鄢陵交戰(zhàn),楚軍失敗了,晉軍射傷楚共王的眼睛,雙方才停戰(zhàn)離去。十三年(前572),晉悼公攻打鄭國,駐軍在洧(wěi,偉)上。鄭軍據(jù)城守衛(wèi),晉軍也離去了。

十四年(前571),成公逝世,兒子揮即位,這是釐公。

釐公五年(前566),鄭國國相子駟朝拜釐公,釐公沒有禮遇他。子駟十分生氣,讓廚師用毒藥殺死了釐公,向諸侯們報喪說“釐公患了急證病故!绷⑨嵐珒鹤蛹危萎斈晡鍤q,這是簡公。

簡公元年(前565),公子們商議想殺死國相子駟,子駟發(fā)覺了,反而把公子們?nèi)繗⑺懒。二年(?64),晉國討伐鄭國,鄭國與晉國結(jié)為盟好,晉國才離去。冬季,鄭國又與楚國訂立盟約。子駟被殺,所以又親近晉又親近楚。三年(前563),宰相子駟想自己立為國君,公子子孔派尉止殺死了宰相子駟代替了他。子孔又想自立為國君。子產(chǎn)說:“子駟自立是不行的,所以你殺了他,今天你又仿效他,這樣,內(nèi)亂就沒有平息的那一天了!庇谑亲涌茁爮牧俗赢a(chǎn)的意見,仍然只做了鄭簡公的國相。

四年(前562),晉國生氣鄭國與楚國訂立盟約,攻打鄭國,鄭國又與晉國結(jié)盟。楚共王救援鄭國,打敗了晉軍。簡公想和晉國講和,楚國又囚禁了鄭國使者。

十二年(前554),簡公對國相子孔專攬大權很憤慨,殺死了子孔,讓子產(chǎn)做上卿。十九年(前547),簡公到晉,給衛(wèi)君說情讓他回國,并把六個邑封給子產(chǎn)。子產(chǎn)辭讓,只接受了三個邑。二十二年(544),吳國派延陵季子到鄭國,延陵季子與子產(chǎn)一見如故,對子產(chǎn)說:“鄭國執(zhí)政的人多邪行,災難將要降臨,大權將落到你手中。你如果當政,一定按儀治國;否則,鄭國將慘敗!弊赢a(chǎn)厚遇了季子。二十三年(前543),各位公子競爭寵愛互相殘殺,又想殺死子產(chǎn)。有的公子進諫說:“子產(chǎn)是仁愛之人,鄭之所以能生存就是因為子產(chǎn),千萬不要殺死他!”公子們才罷手。

二十五年(前541),鄭國派子產(chǎn)到晉國,詢問平公的病情。平公問:“我占卜后說是實沈、臺駘作崇,史官不了解他們的來歷,冒昧地請問他們是什么神?”子產(chǎn)回答說:“高辛氏有兩個兒子,長子叫閼伯,二子叫實沈,兩人住在大森林里,互相不容,每天拿著干戈互相征伐,堯帝不喜歡他們,于是讓伯遷到商丘住,主持祭祀辰星,商人因此沿襲下來,所以辰星稱為商星,堯帝讓實沈到大夏住,主持祭祀?yún)ⅲǎ螅瑷ィ,身)星,唐人因此沿襲下來,服侍夏朝、商朝,唐的末世君主叫唐叔虞。當武王夫人邑姜正懷大叔時,曾夢見天帝對夫人說:“我讓你的兒子叫虞,就把唐封給他,委托他祭祀?yún)⑿牵谀抢锓庇蟠。”等到大叔生出后,手掌心的紋理象“虞”字,于是用虞命名了。等到周成王滅亡了唐后,就把唐封給了大叔。所以參星是晉國的星宿。從這了解到,實沈是參星神。過去金天氏有個叫昧的后裔,做水官長,生了允格、臺駘。臺駘能繼承前輩的官職,很好地疏通了汾水、洮水,給大澤修筑堤防,住在太原。顓(zhuān,專)頊(xū,須)帝因此嘉獎了他,把汾水封給他。沈、姒、蓐、黃國實際掌管著他的祭祀。現(xiàn)在,晉國統(tǒng)治了汾水流域,滅亡了這一帶的國家。從這里看,臺駘是汾水、洮水神?墒,這兩位神靈都不會危害您的身體,對于山河神,在發(fā)生水旱災時應祭祀,對于日月星辰神,在雪霜風雨不按時令來到時應祭祀;您有病,那是飲食哀樂女色所造成的!逼焦笆逑虻阶赢a(chǎn)這番議論后稱贊說:“對,您真不愧為知識淵博的君子!”送給子產(chǎn)豐厚的禮物。

二十七年(前539)的夏天,鄭簡公去朝拜晉君。冬季,鄭國怕楚靈王強大,又朝拜楚國,子產(chǎn)都跟從了。二十八年(538),鄭君生病,派子產(chǎn)會見諸侯,與楚靈王在申訂立盟約,楚王殺死了齊國慶封。

三十六年(前530),簡分逝世了,兒子定公寧即位。秋季,定公朝拜了晉昭公。

定公元年(前529),楚國公子棄疾殺死了國君靈王自立為君,這是平王。平王想在諸侯中做仁義道德之事,把靈王侵占鄭國的土地都還給了鄭國。

四年(前526),晉昭公逝世了,晉國的六卿強盛起來,國家力量減弱了。子產(chǎn)對韓宣子說:“執(zhí)掌政權一定憑仁義道德,不要忘記政權鞏固的原因!

六年(前524),鄭國發(fā)生火災,定公想祭禱消災。子產(chǎn)說:“不如修行德政!

八年(前522),楚國太子建逃到鄭國。十年(前520),太子建與晉國商議襲擊鄭國。鄭國殺死了太子建,太子建的兒子逃到吳國。

十一年(前519),定公到了晉國。晉與鄭商議,殺死周王室 作亂的臣子,送敬王回周。

十三年(前517),定公逝世了,兒子獻公蠆(chài,去聲,柴)即位。獻公十三年(前510)逝世,兒子聲公勝即位。正在這時候,晉國六卿強盛了,侵奪鄭國領土,鄭于是衰落了。

聲公五年(前496),鄭國相子產(chǎn)逝世,鄭人都哭泣,悲悼他如同悲悼自己的親人。子產(chǎn)是鄭成公的小兒子。為人仁慈關懷別人,事奉君王忠誠老實?鬃釉(jīng)路過鄭國,與子產(chǎn)親如兄弟。聽到子產(chǎn)死去,孔子悲哭道:“子產(chǎn)的仁愛,真是古代的遺風啊!”

八年(前493),晉國的范氏、中行氏反叛晉國,晉向鄭國告急,鄭國救助他們。晉國因而攻打鄭國,在鐵把鄭軍打得大敗。

十四年(前487),宋景公亡了曹國。二十年(前481),齊國田常殺死了自己的國君簡公,田常做了齊國國相。二十二年(前479),楚惠王滅亡了陳國?鬃邮攀懒恕

三十六年(前465),晉國知伯討伐鄭國,攻取了九個城邑。

三十七年(前464),聲公逝世了,兒子哀公即位。哀公八年(前455),鄭人殺死了哀公立了聲公的弟弟丑為國君,這是共公。共公三年(452),三晉消滅了知伯。三十一年(前424),共公逝世了,兒子幽公即位。幽公元年(前423),韓武子討伐鄭國,殺死了幽公。鄭人立了幽公的弟弟為國君,這是公。

公十五年(前408),韓景侯討伐鄭國,攻取了雍丘。鄭國修筑了京城。

十六年(前407),鄭國討伐韓國,在負黍打敗了韓軍。二十年(前403),韓、趙、魏成為諸侯國。二十三年(前400),鄭國包圍了韓國的陽翟。

二十五年(前398),鄭君殺死了國相陽。二十七年(前396),子陽的黨羽一起殺死了公駘,立了幽公的弟弟乙為國君,這是鄭君。

鄭君乙即位兩年,被鄭國占領的負黍的人反叛,使負黍回歸韓國。十一年(前385),韓國討伐鄭國,奪下了陽城。

二十一年(前375),韓哀侯滅亡了鄭國,吞并了鄭國。

太史公說:有句俗話說:“用權勢和利害使關系密切的,權勢利害終止了,關系就疏遠了。”這句話說得是甫瑕。甫瑕雖然靠劫持殺死了鄭子接納厲公回國,但厲公終于背叛了他并殺死了,與晉國的里克有什么區(qū)別呢?象荀息那樣堅守節(jié)操,即使死了也不能保住奚齊。所以說,變亂的產(chǎn)生,原因也是很多的呀!

鄭桓公友者,周厲王少子而宣王庶弟也①。宣王立二十二年,友初封于鄭。封三十三歲,百姓皆便愛之。幽王以為司徒。和集周民②,周民皆說③,河洛之間,人便思之。為司徒一歲,幽王以褒后故,王室治多邪,諸侯或畔之④。于是桓公問太史伯曰:“王室多故,予安逃死乎⑤?”太史伯對曰:“獨洛之東土,河濟之南可居。”公曰:“何以?”對曰:“地近虢、鄶,虢、鄶之君而好利,百姓不附。今公為司徒,民皆愛公,公誠請居之,虢、鄶之君見公方用事⑥,輕分公地。公誠居之,虢、鄶之民皆公之民也!惫唬骸拔嵊现,何如?”對曰:“昔祝融為高辛氏火正,其功大矣,而于周未有興者,楚后也。周衰,楚必興。興,非鄭之利也!惫唬骸拔嵊游鞣,何如?”對曰:“其民貪而好利,難久居!惫唬骸爸芩,何國興者?”對曰:“齊、秦、晉、楚乎?夫齊,姜姓,伯夷之后也,伯夷之后也,伯夷佐堯典禮⑦。秦,嬴姓,伯翳之后也,伯翳佐舜懷柔百物⑧。及楚之先,皆嘗有功于天下。而周武王克紂后,成王封叔虞于唐,其地阻險,以此有德與周衰并,亦必興矣!被腹唬骸吧!庇谑亲溲酝酡幔瑬|徙民洛東,而虢、鄶果獻十邑,竟國之⑩。

二歲,犬戎殺幽王于驪山下,并殺桓公。鄭人共立其子掘突,是為武公。

①庶弟:《集解》云:“《年表》云母弟! ②和集:同“和輯”;和協(xié)安撫。 ③說:通“悅”。 ④畔:通“叛”。 ⑤逃死:死里逃生。⑥用事:當權。 ⑦典禮:制度和禮儀。 ⑧懷柔:舊指統(tǒng)治者用政治手段籠絡人心,使之歸服。 ⑨卒:通“猝”。急速,突然。 ⑩據(jù)《國語》等載,桓公死幽王之難,其子武公與平王東徙,卒定下邑之地以為國,河南新鄭是也。然則桓公始謀,非身得也。武公始國,非桓公也。武滅虢、鄶、非王徙之而獻邑也。十邑中八邑各為其國,非虢、鄶之地,無由獻之也。

武公十年,娶申侯女為夫人,曰武姜。生太子寤生①,生之難,及生,夫人弗愛。后生少子叔段,段生易,夫人愛之。二十七年,武公疾。夫人請公,欲立段為太子,公弗聽。是歲,武公卒,寤生立,是為莊公。

莊公元年,封弟段于京,號太叔。祭仲曰:“京大于國②,非所以封庶也。”莊公曰:“武姜欲之,我弗敢奪也!倍沃辆,繕治甲兵③,與其母武姜謀襲鄭。二十二年,段果襲鄭,武姜為內(nèi)應。莊公發(fā)兵伐段,段走。伐京,京人畔段,段出走鄢。鄢潰,段出奔共。于是莊公遷母武姜于城穎,誓言曰:“不至黃泉④,毋相見也!本託q余,已悔思母。穎谷之考叔有獻于公,公賜食。考叔曰:“臣在母,請君食賜臣母!鼻f公曰:“我甚思母,惡負盟⑤,奈何?”考叔曰:“穿地至黃泉,則相見矣!庇谑撬鞆闹,見母。

①寤生:逆生。寤通“忤”。武姜生太子腳先出母體,難產(chǎn),故名之曰寤生。 ②國:國都。 ③繕:修補。 ④黃泉:指人死后伏葬的地穴。下句“穿地至黃泉”的黃泉則是指地下的泉水。 ⑤惡:厭惡。

二十四年,宋繆公卒,公子馮奔鄭。鄭侵周地,取禾。二十五年,衛(wèi)州吁弒君桓公自立,與宋伐鄭,以馮故也。二十七年,始朝周桓王;竿跖淙『,弗禮也。二十九年,莊公怒周弗禮,與魯易祊、許田①。三十三年,宋殺孔父。三十七年,莊公不朝周,周桓王率陳、蔡、虢、衛(wèi)伐鄭。莊公與祭仲、高渠彌發(fā)兵自救,王師大敗。祝聸射中王臂。祝聸請從之②,鄭伯止之,曰:“犯長且難之,況敢陵天子乎?”乃止,夜令祭仲問王疾。

①與魯?shù)p(bēng,崩)、許田:《索隱》曰:“許田,近許之田,魯朝宿之邑。祊者,鄭所受助祭太山之湯沐邑。鄭以天子不能巡宋,故以祊易許田,各從其近!痹斠姟遏斨芄兰摇纷。 ②從:追逐。

三十八年,北戎伐齊①,齊使求救,鄭遣太子忽將兵救齊。齊釐公欲妻之②,忽謝曰:“我小國,非齊敵也③。”時祭仲與俱,勸使取之④,曰:“君多內(nèi)寵,太子無大援將不立,三公子皆君也!彼^三公子者,太子忽,其弟突,次弟子亹也。

四十三年,鄭莊公卒。初,祭仲甚有寵于莊公,莊公使為卿;公使娶鄧女⑤,生太子忽,故祭仲立之,是為昭安。

莊公又娶宋雍氏女,生厲公突。雍氏有寵于宋。宋莊公聞祭仲之立忽,乃使人誘召祭仲而執(zhí)之⑥,曰:“不立突,將死!币鄨(zhí)以求賂焉。祭仲許宋,與宋盟。以突歸,立之。昭公忽聞祭仲以宋是要弟突⑦,九月(辛)[丁]亥,忽出奔衛(wèi)。己亥,突至鄭,立,是為厲公。

①北戎:部族名,即山戎。 ②釐:通“僖”。 ③敵:匹敵。 ④。和ā叭ⅰ。 ⑤娶:迎娶。 ⑥執(zhí):逮捕。 ⑦要:要挾。

厲公四年,祭仲專國政①。厲公患之,陰使其婿雍糾欲殺祭仲②。糾妻,祭仲女也,知之,謂其母曰:“父與夫孰親?”母曰:“父一而已,人盡夫也!迸烁婕乐,祭仲反殺雍糾,戮之于市。厲公無奈祭仲何,怒糾曰:“謀及婦人,死固宜哉!”夏,厲公出成居邑櫟。祭仲迎昭公忽,六月乙亥,復入鄭,即位。

秋,鄭厲公突因櫟人殺其大夫單伯,遂居之。諸侯聞厲公出奔,伐鄭,弗克而去。宋頗予厲公兵,自守于櫟,鄭以故亦不伐櫟。

①專:專擅。 ②陰:暗中。

昭公二年,自昭公為太子時,父莊公欲以高渠彌為卿,太子忽惡子,莊公弗聽,卒用渠彌為卿。及昭公即位,懼其殺已,冬十月辛卯,渠彌與昭公出猬,射殺昭公于野。祭仲與渠彌不敢入?yún)柟烁⒄压觼悶榫,是為子亹也,無謚號①。

子亹元年七月,齊襄公會諸侯于首止,鄭子亹往會,高渠彌相②,從,祭仲稱疾不行。所以然者,子亹自齊襄公為公子之時,嘗會斗,相仇,乃會諸侯,祭仲請子亹無行。子亹曰:“齊強,而厲公居櫟,即不往,是率諸侯伐我,內(nèi)厲公③。我不如往,往何遽必辱④,且又何至是!”卒行。于是祭仲恐齊并殺之,故稱疾。子亹至,不謝齊侯,齊侯怒,遂伏甲而殺子亹。高渠彌亡歸,歸與祭仲謀,召子亹弟公子地陳而立之,是為鄭子。是歲,齊襄公使彭生醉拉殺魯桓公。

①謚:古代帝王及官僚死后,按生前的事跡,由統(tǒng)治階級所給予的表示褒貶的稱號。 ②相:輔佐。 ③內(nèi):通“納”。 ④遽:“詎”。豈,何。

鄭子八年,齊人管至父等亂,弒其君襄公。二十年,宋人長弒其君湣公。鄭祭仲死。

十四年,故鄭亡厲公突在櫟者使人誘劫鄭大夫甫假,要以求入。假曰:“舍我,我為君殺鄭子而入君!眳柟c盟,乃舍之。六月甲子,假殺鄭子及其二子而迎厲公突,突自櫟復入即位。初,內(nèi)蛇與外蛇斗于鄭南門中,內(nèi)蛇死。居六年,厲公果復入。入而讓其伯父原曰:“我亡國外居,伯父無意入我,亦甚矣!痹唬骸笆戮裏o二心,人臣之職也①。原知罪矣。”遂自殺。厲公于是謂甫假曰::“子之事君有二心矣!彼煺D之。假曰:“重德不報②,誠然哉?”

①職:本分,職分。 ②重德:大德,厚德。

厲公突后元年,齊桓公始霸。

五年,燕、衛(wèi)與擊惠王弟頹伐王①,王出奔溫,立弟頹為王。六年,惠王告急鄭,厲公發(fā)兵擊周王子頹,弗勝,于是與周惠王歸,王居于櫟。七年春,鄭厲公與虢叔襲殺王子頹而入惠王于周。

秋,厲公卒,子文公踕立。厲公初立四歲,亡居櫟,居櫟十七歲,復入,立七歲,與亡凡二十八年。

①據(jù)《左傳·莊公十九年》載:初,王姚得寵于莊王,生子頹。子頹有寵,國當他的老師;萃跫次缓,奪取了國的圃作為自己的圃,奪了近于王宮的邊伯的房產(chǎn),又奪了子禽祝跪與詹父的田地,還沒收了膳夫石速的俸祿。所以國、邊伯、石速、詹父、子禽祝跪借著蘇氏反對王室而作亂。秋天,五大夫奉子頹之命討伐惠王,未取勝,逃到溫。蘇子又奉子頹之命逃到衛(wèi)國。衛(wèi)師、燕師共同討伐周朝。冬,立子頹。

文公十七年,齊桓公以后蔡,遂伐楚,召陵。

二十四年,文公之賤妾曰燕姞,夢天與之蘭,曰:“余為伯鯈。余,爾祖也。以是為而子①,蘭有國香②!币詨舾嫖墓,文公幸之③,而予之草蘭為符④。遂生子,名曰蘭。

三十六年,晉公子重耳過,文公弗禮。文公弟叔詹曰:“重耳賢,且又同姓,窮而過君,不可無禮!蔽墓唬骸爸T侯亡公子過者多矣,安能盡禮之!”詹曰:“君如弗禮,遂殺之;弗殺使即反國⑤,為鄭憂矣!蔽墓ヂ。

三十七年春,晉公子重耳反國,立,是為文公。秋,鄭入滑,滑聽命,已而反與衛(wèi)⑥,于是鄭伐滑。周襄王使伯犕請滑。鄭文公怨惠王之亡在櫟,而文公父厲公入之,而惠王不賜厲公爵祿,又怨襄王之與衛(wèi)滑,故不聽襄王請而囚伯服。王怒,與翟人伐鄭,弗克。冬,翟攻伐襄王,襄王出奔鄭,鄭文公居王于氾。三十八年,晉文公入襄王成國。

①而:通“爾”,你。 ②國香:極為濃烈的香氣。后稱蘭花為國香。 ③幸:寵愛。 ④符:憑證。 ⑤反:通“返”。⑥與:親附。

四十一年,助楚擊晉。自晉文公之過無,故背晉助楚。四十三年,晉文公與秦穆公共圍鄭,討其助楚攻晉者,及文公過時之無禮也。初,鄭文公有三人,寵子五人,皆以罪蚤死①。公怒,溉逐群公子②。子蘭奔晉,從晉文公圍鄭。時蘭事晉文公甚謹,愛幸之,乃和于晉,以求入鄭為太子。晉于是欲得叔詹為僇③。鄭文公恐,不敢謂叔詹言。詹聞,言于鄭君曰:“臣謂君,君不聽臣,晉卒為患。然晉所以圍鄭,以詹,詹死而赦鄭國,詹之愿也!蹦俗詺ⅱ。鄭人以詹尸與晉。晉文公曰:“必欲一見鄭君,辱之而去。”鄭人患之,乃使人私于秦曰:“破鄭益晉,非秦之利也!鼻乇T。晉文公欲入蘭為太子,以靠鄭。鄭大夫石癸曰:“吾聞姞姓乃后稷之元妃⑤,其后當有興者。子蘭母,其后也。且夫人子盡已死,余庶子無如蘭賢。今圍急,晉以為請,利孰大焉!”遂許晉,與盟,而卒立子蘭為太子,晉兵乃罷去。

四十五年,文公卒,子蘭立,是為繆公。

①據(jù)《左傳·宣公三年》載,五子中二人以罪見殺,一人早卒,一人為楚酖死,其一子瑕見存,文公惡之,則非五人俱有寵也,亦非皆以罪早死也。蚤:通“早”。 ②溉:《集解》曰:“溉,一作‘瑕’!庇纱丝梢,瑕即子瑕,“溉”當屬上。 ③僇:通“戮”,殺。 ④自殺:據(jù)《晉世家》載:叔詹未嘗自殺。 ⑤元妃:君主或諸侯的“元配”。

繆公元年春,秦繆公使三將將兵欲襲鄭,至滑,逢鄭賈人弦高詐以十二牛勞軍;故秦兵不至而還,晉敗之于崤。初,往年鄭文公之卒也,鄭司城繒賀以鄭情賣之,秦兵故來。三年,鄭發(fā)兵從晉伐秦,敗秦兵于汪①。

往年楚太子商臣弒其成王代立。二十一年,與宋華元伐鄭。華元殺羊食士②,不與其御羊斟,怒以弛鄭,鄭囚華元。宋贖華元,元亦亡去。晉使趙穿以兵伐鄭③。

二十二年,鄭繆公卒,子夷立,是為靈公。

①敗秦兵于汪:據(jù)梁玉繩《史記志疑》載,晉敗秦彭衙,取秦汪邑,兩事也,此誤合為一。 ②食(sì,四)士:犒勞士兵。 ③趙穿:當作趙盾。

靈公元年春;楚獻黿于靈公①。子家、子公將朝靈公,子公之食指動,謂子家曰:“佗日指動②,必食異物!奔叭,見靈公進羹,子公笑曰:“果然!”靈公問笑故,具告靈公③。靈公召之與子家謀先。夏,弒靈公。鄭人欲立靈公弟去疾,去疾讓曰:“必以賢,由去疾不肖;必以順,則公子堅長。”堅者,靈公庶弟,去疾之兄也。于是乃立子堅,是為襄公。

①黿:俗名腳魚,又名團魚。 ②佗(tuō,托):同“他”。 ③具:通“俱”,都,完全。 ④《左傳·宣公四年》曰“染指于鼎”。

襄公立,將盡去繆氏。繆氏者,殺靈公子公之族家也。去疾曰:“必去繆氏,我將去之!蹦酥埂=砸詾榇蠓。

襄公元年,楚怒鄭受宋賂縱華元①,伐鄭。鄭背楚,與晉親。五年,楚復伐鄭,晉來救之。六年,子家卒,國人復逐族,以弒靈之也。

七年,鄭與晉盟鄢陵。八年,楚莊王以鄭與晉盟,來伐,圍鄭三月,鄭以城降楚。楚王入自皇門②,鄭襄公肉袒羊以迎③,曰:“孤不能事邊邑,使君王懷怒以及弊邑,孤之罪也。敢不惟命是聽。君王遷之江南,及以賜諸侯,亦惟命是聽。若君王不忘厲、宣王、桓、武公,哀不忍絕社稷,錫不毛之地④,使復得改事君王,孤之愿也,然非所敢望也。敢布腹心⑤,惟命是聽!鼻f王為卻三十里而后舍。楚群臣曰:“自郢至此,士大夫亦久勞矣。今得國舍之,何如?”莊王曰:“所為伐,伐不服也。今已服,尚何乎?”卒去。晉聞楚之伐鄭,發(fā)兵救鄭。來持兩端⑥,故遲,比至河,楚兵已去。晉將率或欲渡⑦,或欲還,卒渡河。莊王聞還擊晉。鄭反助楚,大破晉軍于河上。十年,晉來伐鄭,以反晉而親楚也。

①縱:釋放。 ②皇門:鄭國城門。 ③:通“牽”。④錫:賜。 ⑤布:陳述。 ⑥持兩端:猶豫不決。 ⑦率:通“帥”。

十一年,楚莊王伐宋,宋告急于晉。晉景公欲發(fā)兵救宋,伯宗諫晉君曰:“天方開楚①,未可伐也!蹦饲髩咽康没羧私鈸P,字子虎,誆楚6②,令宋毋楚。過鄭,鄭與楚親,乃執(zhí)解揚而獻楚。楚王厚賜與約,使反言,令宋趣降③,三要乃許。于是登解揚樓車④,令呼宋。遂負楚約而致晉君命曰⑤:“晉方悉國兵以救宋,宋雖急,慎毋降楚。晉兵今至矣!”楚莊王大怒,將殺之。解揚曰:“君能命為義⑥,臣能承命為信⑦。愛吾君命以出,有死無隕⑧!鼻f王曰:“若之許我,已而背之,其信安在?”解揚曰:“所以許王,欲以成吾君命也!睂⑺溃欀^楚軍曰:“為人臣無忘盡忠得死者!”楚王諸弟皆諫王赦之,于是赦解揚使歸。

十八年,襄公卒,子悼公立。

悼公元年,公惡鄭于楚,悼公使弟于楚自訟。論不直⑨,楚囚。于是鄭悼公來與晉平,遂親。私于楚子反,子反言歸于鄭。

二年,楚伐鄭,晉兵來救。是歲,悼公卒,立其弟,是為成公。

①開:開拓,擴大。 ②誆:騙。 ③趣(cù,促):趕快。 ④樓車:古代兵車之一種,即沒有望樓用以了望敵人的戰(zhàn)車。又稱“巢車”,狀高如鳥巢,用以瞭望敵人。 ⑤致:傳達,表達。 ⑥制命:制定與發(fā)布命令。⑦承命:接受并貫徹命令。 ⑧隕:墜落。 ⑨直:伸。

成公三年;楚共王曰“鄭成公孤有德焉”,使人來與盟。成公私與盟。秋,成公朝晉,晉曰“鄭私平于楚”①,執(zhí)之。使欒書伐鄭。四年春,鄭患晉圍,公子如乃立成公庶兄為君。其四月,晉聞鄭立君,乃歸成公。鄭人聞成公歸,亦殺君,迎成公。晉兵去。

十年,背晉盟,盟于楚。晉厲公怒,發(fā)兵伐鄭。楚共王救鄭。晉楚戰(zhàn)鄢陵,楚兵敗,晉射傷楚共王目,俱罷而去。十三年,晉悼公伐鄭,兵于洧上。鄭城守,晉亦去。

十四年,成公卒,子惲立。是為釐公。

①平:講和。

釐公五年,鄭相子駟朝釐公,釐公不禮。子駟怒,使廚人藥殺釐公①,赴諸侯曰“釐公暴病卒”②。立釐公子嘉,嘉時年五歲,是為簡公。

簡公元年,諸公子謀欲誅相子駟,子駟覺之,反盡誅朱子。二年,晉伐鄭,鄭與盟,晉去。冬,又與楚盟。子駟畏誅,故兩親晉、楚。三年,相子駟欲立為君,公子子孔使尉止殺相子駟而伐之。子孔又欲自立。子產(chǎn)曰:“子駟為不可,誅之,今又效之,是亂無時息也!庇谑亲涌讖闹噜嵑喒。

四年,晉怒鄭與楚盟,伐鄭,鄭與盟。楚共王救鄭。敗晉兵。簡公欲與晉平,楚又囚鄭使者。

十二年,簡公怒相子孔專國權,誅之,而以子產(chǎn)為卿。十九年,簡公如晉請衛(wèi)君還,而封子產(chǎn)以六邑。子產(chǎn)讓,受其三邑。二十二年,吳使延陵季子于鄭,見子產(chǎn)如舊交,謂子產(chǎn)曰:“鄭之執(zhí)政者侈③,難將至,政將及子。子為政,必以禮;不然,鄭將敗!弊赢a(chǎn)厚遇季子④。二十三年,諸公子爭寵相殺,又欲殺子產(chǎn)。公子或諫曰:“子產(chǎn)仁人,鄭所以存者子產(chǎn)也,勿殺!”及止。

①使廚人藥殺釐公:《年表》云:“子駟使賊夜殺釐公! ②赴:報喪。 ③侈:邪行。 ④厚遇:厚待。

二十五年,鄭使子產(chǎn)于晉,問平公疾。平公曰:“卜而曰實沈、臺駘為崇,史官莫知,敢問?”對曰:“高辛氏有二子,長曰閼伯,季曰實沈,居曠林,不相能也①,日操于戈以相征伐。后帝弗臧②,遷閼伯于商丘,主辰③,唐人是因④,故辰為商星。遷實沈于大夏,主參⑤,唐人是因,服事夏、商⑥,其季世曰唐叔虞⑦。當武王邑姜方娠大叔,夢帝謂已:‘余命而子曰虞,乃與之唐,屬之參而蕃育其子孫⑧。’及生有文在其掌曰‘虞’,遂以命之。及成王滅唐而國大叔焉⑨。故參為晉星。由是觀之,則實沈。參神也。昔金天氏有裔子曰味,為玄冥師⑩,生允格、臺駘。臺駘能業(yè)其官(11),宣汾、洮(12),障大澤(13),以處太原。帝用之,國之汾川。沈、姒、蓐、黃實守祀。今晉主汾川而滅之。由是觀之,則臺駘,汾、洮神也。然是二者不害君身。山川之神,則水旱之災之(14);日月辰之神,則雪霜雨不時之;若君疾,飲食哀樂女色所生也!逼焦耸逑蛟唬骸吧疲┪锞右!”厚為之禮于子產(chǎn)。

①能;親善。 ②臧:善。 ③主:主持祭祀;辰:指心宿,二十八宿之一。 ④因:沿襲。 ⑤參(shēn,身):參宿,二十八宿之一。⑥服事:諸侯定期進貢,各依服數(shù)以事天下。 ⑦季世:末世。⑧屬:通“囑”。托付;蕃:繁殖。 ⑨國:古代侯王的封地,此為動詞。 ⑩師:長也。 (11)業(yè):繼承。 (12)宣:發(fā)泄,疏通。 (13)障:修筑堤防。 (14):古代禳災之祭。

二十七年夏,鄭簡公朝晉。冬,畏楚靈王之強,又朝楚,子產(chǎn)從。二十八年,鄭君病,使子產(chǎn)會諸侯①,與楚靈王盟于申,誅齊莊封。

三十六年,簡公卒,子定公寧立。秋,定公朝晉昭公。

定公元年,楚公子棄疾弒君靈王而自立,為平王。欲行德諸侯,歸靈王所侵鄭地于鄭。

四年,晉昭公卒,其六卿強,公室卑。子產(chǎn)謂韓宣子曰:“為政必以德,毋忘所以立。”

六年,鄭火,公欲禳之②。子產(chǎn)曰:“不如修德!

八年,楚太子建來奔。十年,太子建與晉謀襲鄭。鄭殺建,建子勝奔吳。

十一年,定公如晉。晉與鄭謀,誅周亂臣,入敬王于周。

十三年,定公卒,子獻公蠆立。以十三年卒,子聲公勝立。當是時,晉六卿強,侵六鄭,鄭遂弱。

①據(jù)《春秋·昭公四年》載,鄭伯會于申,無病使子產(chǎn)事。 ②禳:祭禱消災。

聲公五年,鄭相子產(chǎn)卒,鄭人皆哭泣,悲之如亡親戚。子產(chǎn)者,鄭成公少子也。為人愛人,事君忠厚。孔子嘗過鄭,與子產(chǎn)如兄弟云。及聞子產(chǎn)死,孔子為泣曰:“古之遺愛也①!”

八年,晉范、中行氏反晉,告急于鄭,鄭救之。晉伐鄭,敗鄭軍于鐵。

十四年,宋景公滅曹。二十年,齊田常弒其君簡公,而常相于齊,二十二年,楚惠王滅陳。孔子卒。

三十六年,晉知伯伐鄭,取九邑。

三十七年,聲公卒,子哀公立。哀公八年,鄭人弒公而立聲公弟丑,是為共公。共公三年,三晉滅知伯。三十一年,共公,子幽公已立。幽公元年,韓武子伐鄭,殺幽公。鄭人立幽公弟駘,是為公。

①《集解》曰:“子產(chǎn)見受,有古人遺也。”

公十五年,韓景侯伐鄭,取雍丘。鄭城京。

十六年,鄭伐韓,敗韓兵于負黍。二十年,韓、趙、魏列為諸侯。二十三年,鄭圍韓之陽翟。

二十五年,鄭君殺其相子陽。二十七年,子陽之黨共弒公駘而立幽公弟乙為君,是為鄭君。

鄭君乙立二年,鄭負黍反,復歸韓。十一年,韓伐鄭,取陽城。

二十一年,韓哀侯滅鄭,并其國。

太史公曰:語有之,“以權利合者①,權利盡而交疏”,甫瑕是也。甫瑕雖以劫殺鄭子內(nèi)厲公,厲公終背而殺之,此與晉之里克何異?守節(jié)如荀息,身死而不能存奚齊。變所從來。亦多故矣!

①合:融洽。

上一篇:史記·趙世家原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·越王勾踐世家原文、注釋與翻譯


請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:zyling714    責任編輯:Gaoge 
隨機推薦