華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

《論語·憲問第十四》原文、注釋、翻譯與解讀

[移動版] 作者:孔子

《論語·憲問第十四》 原文、注釋、翻譯與解讀

    本篇談?wù)摓檎耍穗[之士,以及為政之德。


【原文】14.1憲問恥。子曰:"邦有道,谷;邦無道,谷,恥也。""克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?"子曰:"可以為難矣,仁則吾不知也。"

【譯文】原憲向老師問什么是恥辱?鬃诱f:"國家政治清明,做官拿俸祿;國家政治腐敗,還當(dāng)官拿俸祿,這就是恥辱。"原憲又問:"好勝、自夸、抱怨、貪婪這四種毛病都沒有的人,可以說是仁者吧?"孔子說:"這種人可以說難能可貴了,但是否算做仁,我就不知道了。"

【解讀】克,過分好勝;伐,急功近利,自我夸耀;怨,牢騷抱怨;欲,私欲過強(qiáng)。這一章體現(xiàn)了孔子的富貴觀,探討了克伐怨欲與仁的關(guān)系。

【原文】14.2子曰:"士而懷居,不足以為士矣。"

【譯文】孔子說:"作為士如果懷戀安逸的生活,就稱不上是士了。"

【解讀】孔子意在告訴他的學(xué)生和后人,不可以貪圖安逸、滿足安逸,要承擔(dān)社會責(zé)任和歷史責(zé)任。

【原文】14.3子曰:"邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。"

【譯文】孔子說:"國家政治清明,言語和行為都可以正直;國家政治黑暗,行為要保持正直但言語要謹(jǐn)慎謙虛。"

【解讀】不止是國家大環(huán)境,生活在任何的圈子里都應(yīng)該這樣。有道的環(huán)境,可以有啥說啥,想怎么做就怎么做;無道的環(huán)境就不可以這樣,說話就要格外小心謹(jǐn)慎,但行為可以直來直去。

【原文】14.4子曰:"有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。"

【譯文】孔子說:"有德的人一定有思想,有思想的人未必都有德。仁者必然勇敢,勇敢的人未必具有仁。"

【解讀】很多人都認(rèn)為"言"是指話語,我以為"言"可以理解為"思想"更為貼切。從這個(gè)角度看,人的思想一定與道德密切相關(guān),與技能技巧關(guān)系不大。現(xiàn)在看大學(xué)的教育所培養(yǎng)的應(yīng)用型人才少有思想值得思考。至于勇敢與仁的關(guān)系不難理解。仁善的人一定會有真正的勇敢,而有些勇敢卻是莽撞的為私利的,那不是真正的勇敢。孔子所說的勇敢是大勇敢,是無私無畏的勇敢。

【原文】14.5南宮適問于孔子曰:"羿善射,奡(ào)蕩舟,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下。"夫子不答。南宮適出,子曰:"君子哉若人!尚德哉若人!"

【譯文】南宮適問孔子說:"后羿善于射箭,奡善于蕩舟水上作戰(zhàn),都不得好死。大禹、后稷親身耕種莊稼卻得到了天下。"孔子不回答。南宮適出去后,孔子說:"這個(gè)人真是君子呀!這個(gè)人崇尚道德啊!"

【解讀】南宮適是孔子的侄女婿,這個(gè)人"邦有道,不廢;邦無道,免于刑戮",是一個(gè)和有智慧的人?鬃硬粫蛩麉s高度稱贊他,大概也是避親親之嫌。后羿和奡這兩個(gè)人在歷史傳說中都是勇力過人,孔子贊賞大禹和后稷這樣的圣人。

【原文】14.6子曰:"君子而不仁者有矣夫!未有小人而仁者也!"

【譯文】孔子說:"君子之中有不仁德的人!沒有小人是仁德的!"

【解讀】這句話的理解存在著歧義,有人說君子也有不仁德時(shí)候,這樣理解也有道理。我理解孔子是要說君子、小人與仁的關(guān)系。

【原文】14.7子曰:"愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?"

【譯文】孔子說:"愛一個(gè)人,能不讓他勤勞嗎?忠于他,能不教誨他嗎?"

【解讀】這一段話理解起來各有不同,我無法分清孔子說這句話時(shí)候的情境,愛與忠的對象是年長還是年少的應(yīng)該有區(qū)別。于年長的而言:愛他,就不應(yīng)該讓他過于操勞。于年幼者而言:愛他,就不應(yīng)該不讓他勤勞。至于忠,對上應(yīng)該是施加正確的影響,對下應(yīng)該是教導(dǎo)他。

【原文】14.8子曰:"為命,裨諶(bìchén)草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤色之。"

【譯文】孔子說:"鄭國發(fā)布政策法令,裨諶起草,世叔研究提供修改意見,外交官子羽增刪修改,最后再由子產(chǎn)作文辭上的潤色加工。"

【解讀】文中的四個(gè)人是當(dāng)時(shí)鄭國的四位賢大夫,體現(xiàn)的是當(dāng)時(shí)鄭國制定政令時(shí)的嚴(yán)謹(jǐn)、認(rèn)真和有序,更體現(xiàn)了這四個(gè)人的精誠團(tuán)結(jié)與合作。

【原文】14.9或問子產(chǎn),子曰:"惠人也。"問子西,曰:"彼哉彼哉!"問管仲,曰:"人也,奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒無怨言。"

【譯文】有人問子產(chǎn)是什么樣的人,孔子說:"是有恩于人的那樣一個(gè)人。"問子西是什么樣的人,孔子說:"他呀!他呀!"問管仲是什么人,孔子說:"人才啊。他剝奪了伯氏騈邑三百戶的封地,弄得伯氏只好吃粗茶淡飯,但伯氏至死沒有怨言。"

【解讀】這一章記述孔子評價(jià)春秋時(shí)期子產(chǎn)、子西和管仲三位執(zhí)政的人。對子產(chǎn)和管仲都給予了很高的評價(jià)。孔子的弟子子羔為政能夠做到與管仲一樣"罰而不怨"?鬃釉u價(jià)柴羔說:"善為吏者樹德,不善為吏者樹怨。"(《淮南子》)康有為稱贊管仲為"偉人",孔子稱贊管仲為"仁人",都是贊揚(yáng)他們持正守平,樹德不樹怨。

【原文】14.10子曰:"貧而無怨難,富而無驕易。"

【譯文】孔子說:"貧窮但沒有怨言很難做到,富有但不驕傲就很容易做到。"

【解讀】物質(zhì)上的貧富左右著人的精神和心靈,尤其是貧困威脅著生命生存的底線的時(shí)候,能夠沒有怨言,就需要具有極高的修養(yǎng)。貧困的時(shí)候,人是顧不了太多的,但人一旦富有的時(shí)候,就該講求禮和精神修養(yǎng)了,所謂的富而好禮就是這個(gè)道理,因而富而無驕易。

【原文】14.11子曰:"孟公綽(chuò)為趙魏老則優(yōu),不可以為滕薛大夫。"

【譯文】孔子說:"孟公綽做晉國氏趙魏的家臣能力是綽綽有余的,但卻做不了縢薛這樣小國的大夫。"

【解讀】為什么能多大國諸卿的家臣卻做不了小國的大夫呢?這就涉及到了人才的不同特點(diǎn)。所以,選用人才最重要的就是量才錄用,用其所長。孟公綽這個(gè)人孔子認(rèn)為他清心寡欲,卻短于才干。

【原文】14.12子路問成人。子曰:"若臧武仲之知、公綽之不欲、卞莊子之勇、冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。"曰:"今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣。"

【譯文】子路問怎么樣才能算成人。孔子說:"像臧武仲那樣的聰明明智,像孟公綽那樣清心寡欲,像卞莊子那樣勇敢,像冉求那樣多才多藝,再用禮樂紋飾,也就可以算是成人了。"又進(jìn)一步說:"現(xiàn)在講成人的人未必這樣?見到好處就想到道義,遇到危急時(shí)刻肯于領(lǐng)受使命,長久處于窮困之中卻不忘記平生所立的諾言,也可以說是成人了。"

【解讀】此章是孔子的成人論。朱熹說:"成人,猶言全人。言兼此四子之長,就能智足以窮理,廉足以養(yǎng)心,勇足以力行,藝足以泛應(yīng),而又節(jié)之以禮,和之以樂,使德成于內(nèi),而文見乎外,則材全德備,渾然不見一善成名之跡,中正和樂,粹然無復(fù)偏倚駁雜之蔽,而其為人也亦成矣。"安德義《論語解讀》將成人分為三個(gè)層次:圣之成人,君子之成人,士之成人。這里孔子談?wù)摰氖蔷又扇撕褪恐扇藘蓚(gè)層次。我認(rèn)為,此章所論成人之說,大意是指長成大人,也就是成熟之人的意思。人的生命成長是一個(gè)過程,成人應(yīng)當(dāng)是指相對成熟的這種情況。所謂的相對成熟,也就是對世界和人生有一個(gè)全面客觀正確的認(rèn)識的時(shí)候,換句話說就是人生觀、世界觀、價(jià)值觀形成,就是成人。"三觀"的形成,用今天的教育思想來說就需要生命的全面發(fā)展,德智體美的全面發(fā)展。再換一句話說,強(qiáng)調(diào)的是綜合素質(zhì)的提高。

【原文】14.13子問公叔文子于公明賈,曰:"信乎,夫子不言,不笑,不取乎?"公明賈對曰:"以告者過也。夫子時(shí)然后言,人不厭其言;樂然后笑,人不厭其笑;義然后取,人不厭其取。"子曰:"其然,豈其然乎?"

【譯文】孔子向公明賈問公叔文子,說:"真的嗎,這位老先生不說、不笑、不索取嗎?"公明賈回答說:"告訴你這句話的人說錯(cuò)了。他是該說時(shí)說,所以別人不討厭他說話;高興了才笑,所以別人不討厭他笑;符合道義的財(cái)物他取要,所以別人不厭煩他取要。"孔子說:"原來是這樣,真是這樣嗎?"

【解讀】公叔文子,名拔,衛(wèi)國大夫,衛(wèi)獻(xiàn)公的孫子。公明賈,姓公明,名賈,衛(wèi)國人,公叔文子的使臣。文中的意思提示我們在生活中言笑取要恰到好處,該說時(shí)說,不該說時(shí)不說;內(nèi)心高興才笑,不高興不笑;取要符合道義,不符合道義不取要。這里既涉及適度、內(nèi)心情感與外在表現(xiàn)一致的問題,有涉及到節(jié)制的問題。取的問題,能夠符合道義還需要明。

【原文】14.14子曰:"臧武仲以防求為后于魯,雖曰不要君,吾不信也。"

【譯文】孔子說:"臧武仲憑據(jù)防城請求魯國為他確立繼承人,雖然說不是要挾國君,但我不相信。"

【解讀】孔子對傳聞的態(tài)度于此可見。

【原文】14.15子曰:"晉文公譎(jué)而不正,齊桓公正而不譎。"

【譯文】孔子說:"晉文公詭詐而不正直,齊桓公正直但不詭詐。"

【解讀】晉文公和齊桓公都是春秋五霸之一。晉文公,名重耳;齊桓公,名小白。

【原文】14.16子路曰:"桓公殺公子糾,召(shào)忽死之,管仲不死。"曰:"未仁乎?"子曰:"桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁!如其仁!"

【譯文】子路說:"'齊桓公殺了公子糾。召忽自殺而死,管仲卻不死。'這是沒仁德吧?"孔子說:"齊桓公多次統(tǒng)一諸侯,不用武力,這是管仲的力量啊。這就是他的仁德,這就是他的仁德!"

【解讀】公子糾,姓姜,名糾。齊桓公的哥哥。召忽,公子糾的師傅,也是家臣?慈瞬荒軆H憑一時(shí)一事斷定,我想在孔子眼里齊桓公殺公子糾,管仲不死與"桓公九合諸侯,不以兵車"相比是小事,所以孔子認(rèn)為管仲才是仁德的。我個(gè)人看管仲小事雖不忠,但大事上卻不乏仁德。

【原文】14.17子貢曰:"管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。"子曰:"管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發(fā)左妊矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆而莫之知也。"

【譯文】子貢說:"管仲不是仁德的人吧?桓公殺公子糾,管仲不為主人去死,反而做了齊桓公的宰相。"孔子說:"管仲輔佐齊桓公,稱霸諸侯,統(tǒng)一匡正了天下,老百姓到現(xiàn)在還享受著它的好處。沒有管仲,我們恐怕還要披頭散發(fā)穿左開襟的衣服了。他怎么會像小老百姓那樣守著小信小節(jié),自殺在小山溝里也不讓人知道呢。"

【解讀】子貢與子路有同樣的疑問,懷疑管仲的仁德。而孔子對管仲的認(rèn)識則是從大處著眼,而不是拘泥于小事?梢,判斷事物的性質(zhì),著眼處不同會有不同的結(jié)論。

【原文】14.18公叔文子之臣大夫僎(zhuàn),與文子同升諸公。子聞之,曰:"可以為'文'矣!"

【譯文】公叔文子的家臣僎與公叔文子一同提升為衛(wèi)國的大夫?鬃勇犝f后說:"公叔文子可以稱為'文'了!"

【解讀】公叔文子舉薦自己的家臣做官,其氣度、仁德與雅量,深受孔子贊譽(yù)。

【原文】14.19子言衛(wèi)靈公之無道也。康子曰:"夫如是,奚而不喪?"孔子曰:"仲叔圉(yù)治賓客,祝鮀(tuó)治宗廟,王孫賈治軍旅。夫如是,奚其喪?

【譯文】孔子說到衛(wèi)靈公昏庸無道時(shí),季康子說:"既然是這樣,衛(wèi)國為什么不亡呢?"孔子說:"因?yàn)樗有仲叔圉打理外交,祝鮀掌管祭祀,王孫賈指揮軍隊(duì)。像這樣,他的國家怎么會亡呢?"

【解讀】治國、治世少不了人才。

【原文】14.20子曰:"其言之不怍,則為之也難。"

【譯文】孔子說:"一個(gè)人大言不慚,實(shí)踐起來就很難了。"

【解讀】本章說的是言與行的關(guān)系問題。安德義對這一段的解讀很好——言與行的關(guān)系有言而不行,屬于空言;言行不符,屬于虛言;言先行后,屬于謹(jǐn)言;行而始終不言,屬于緘言或無言。沉默者金,開口者銀,慎言者為最妙。荀子在《大略篇》中將言行用三者關(guān)系分為四類:口能言之,身能行之,國寶也。口不能言,身能行之,國器也?谀苎灾,身不能行,國用也。口言善,身行惡,國妖也。治國者敬其寶,愛其器,任其用,除其妖。

【原文】14.21陳成子弒簡公,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:"陳恒弒其君,請討之。"公曰:"告夫三子。"孔子曰:"以吾從大夫之后,不敢不告也。君曰:'告夫三子'者"。之三子告,不可。孔子曰:"以吾從大夫之后,不敢不告也。"

【譯文】齊國的陳成子殺了齊簡公?鬃育S戒沐浴之后去朝廷,告訴魯哀公說:"陳恒殺了他的君主,請出兵討伐他。"魯哀公說:"告訴季孫、叔孫、孟孫三個(gè)人吧。"孔子說:"因?yàn)槲以鲞^大夫,所以不敢不來報(bào)告。魯哀公卻說'你去告訴三位大夫吧'"?鬃痈嬖V了三位大夫,卻沒有得到同意?鬃诱f:"因?yàn)槲以鲞^大夫,所以不敢不來報(bào)告。"

【解讀】這里我們可以注意到這樣幾個(gè)問題,一個(gè)是魯哀公已經(jīng)說了不算,社會已經(jīng)失序;在一個(gè)孔子心中有著正義感;第三,體現(xiàn)孔子責(zé)任感,知其不可而為之。

【原文】14.22子路問事君,子曰:"勿欺也,而犯之。"

【譯文】子路問如何侍奉國君,孔子說:"不要欺騙他,但可以當(dāng)面勸諫他。"

【解讀】生活中與領(lǐng)導(dǎo)相處,我們應(yīng)該從這里得到啟示。

【原文】14.23子曰:"君子上達(dá),小人下達(dá)。"

【譯文】孔子說:"君子進(jìn)步提高,小人退步墮落。"

【解讀】這一章我們可以理解為孔子談?wù)撊说纳砷L方向問題。君子與小人是兩種類型的人,君子向上進(jìn)步、發(fā)展、前進(jìn)、成長,小人向下、墮落、退步。生命成長兩個(gè)方向,兩種結(jié)果,兩類人生。

【原文】14.24子曰:"古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。"

【譯文】孔子說:"古人學(xué)習(xí)是為了修養(yǎng)自己,現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)是為了向別人炫耀。"

【解讀】古人學(xué)習(xí)是為了是自己的生命高貴,心靈富有,這是最本質(zhì)的學(xué)習(xí)目的,F(xiàn)在的人學(xué)習(xí)有的是為了炫耀自己的知識,也有的是為了管理別人,但不是先管好自己。

【原文】14.25遽(qú)伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問焉,曰:"夫子何為?"對曰:"夫子欲寡其過而未能也。"使者出,子曰:"使乎使乎!"

【譯文】衛(wèi)國的蘧伯玉派使者去拜訪孔子,孔子與使者坐在一起問道:"老先生在做些什么?"使者回答說:"老先生想要減少自己的過錯(cuò)卻未能做到。"來訪的使者走后,孔子說:"好使者好使者呀!"

【解讀】孔子周游列國到衛(wèi)國的時(shí)候曾經(jīng)住在蘧伯玉家,這是歷史背景?鬃又钥滟澥拐,一方面是因?yàn)檗静窆哑溥^的美德,更重要的是說使者能看到并贊美蘧伯玉。

【原文】14.26子曰:"不在其位,不謀其政。" 曾子曰:"君子思不出其位。"

【譯文】孔子說:"不在那個(gè)位置,就不考慮那方面的事情。"曾子說:"君子考慮問題不超出自己的權(quán)力和職責(zé)的范圍。"

【解讀】"不在其位,不謀其政"可以從不同的角度去理解,一方面由于沒有組織賦予的權(quán)力,就沒有責(zé)任考慮這個(gè)職權(quán)的事情,另一方面因?yàn)闆]有權(quán)力,即使考慮這方面的事也沒有機(jī)會得以實(shí)現(xiàn)。但有一個(gè)問題那就是,在其位,是可以某不在其位時(shí)的政的。這涉及到對后繼者的培養(yǎng)問題。任何一個(gè)群體的發(fā)展理論上都應(yīng)該是長久的,也就涉及到今天所說的持續(xù)發(fā)展問題,人活一輩子,工作崗位也就是30左右年,那么離開這個(gè)崗位集體就不發(fā)展了嗎?回答一定是需要繼續(xù)發(fā)展,那么,作為一個(gè)優(yōu)秀的官員就應(yīng)該考慮后續(xù)發(fā)展的問題。

【原文】14.27子曰:"君子恥其言而過其行。"

【譯文】孔子說:"君子以說得多做得少為恥。"

【解讀】這一章說的是言語與行為的關(guān)系問題。做人應(yīng)該言行一致,夸夸其談卻不腳踏實(shí)地做事這是讓人恥笑的事。

【原文】14.28子曰:"君子道者三,我無能焉。仁者不憂,知者不惑,勇者不懼。"子貢曰:"夫子自道也。"

【譯文】孔子說:"君子之道有三方面,我沒能力做到。有仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人沒有畏懼。"子貢說:"這是老師講他自己啊。"

【解讀】仁智勇是儒家的三達(dá)德?鬃舆@樣說,朱熹注評說是為了自責(zé)以免人。

【原文】14.29子貢方人,子曰:"賜也賢乎哉,夫我則不暇。"

【譯文】子貢非議別人,孔子說:"子貢你真就比別人強(qiáng)嗎,我就沒有這樣的閑功夫。"

【解讀】顯而易見是子貢話多了,孔子是批評他有些不務(wù)正業(yè)了。

【原文】14.30子曰:"不患人之不己知,患其不能也。"

【譯文】孔子說:"不怕別人不知道自己,害怕自己能力不足。"

【解讀】這一章給我們的啟示就是,若想讓更多的人知道、了解自己,就要主動學(xué)習(xí)本事,增長本領(lǐng),大學(xué)生就業(yè)難就是因?yàn)楸臼虏蛔恪S脤?shí)力來說話,讓實(shí)力來證實(shí)自己,有實(shí)才有名,名實(shí)兼?zhèn)洳攀钦,虛名是圖不得的。

【原文】14.31子曰:"不逆詐,不億不信,抑亦先覺者,是賢乎!"

【譯文】孔子說:"不事先懷疑別人欺詐,不隨意猜測別人不忠信。但又能臨事時(shí)覺察到別人的欺詐和不誠實(shí),這不是賢人嗎?"

【解讀】孔子是敏銳和敏感的,同時(shí)又是心地善良的人。他感受到了一個(gè)仁厚的人,逢事之前不把人往壞處想,但卻能在事情未發(fā)生之前,感受到危險(xiǎn)的存在。生活中人們常說預(yù)感,大概與此相關(guān)。

【原文】14.32微生畝謂孔子曰:"丘何為是棲棲者與?無乃為佞乎?"孔子曰:"非敢為佞也,疾固也。"

【譯文】微生畝對孔子說:"你為什么這樣到處奔波、忙忙碌碌、棲棲遑遑游說呢?不會是花言巧語蠱惑人心吧?"孔子說:"我怎么敢花言巧語蠱惑人心,我只是痛恨那些頑固的當(dāng)政者罷了。"

【解讀】微生畝,姓微生,名畝,魯國隱士。這一章反映了孔子到處游說的目的在于說服頑固的當(dāng)政者采納自己的政治主張。

【原文】14.33子曰:"驥不稱其力,稱其德也。"

【譯文】孔子說:"千里馬值得稱道的不是它的力氣,而是它的品德。"

【解讀】無德者難能善終,有德者坐擁天下。

【原文】14.34或曰:"以德報(bào)怨,何如?"子曰:"何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德。"

【譯文】有人說:"用恩德來報(bào)答怨恨,怎么樣?"孔子說:"那該怎么報(bào)答恩德呢?還是用正直來報(bào)答怨恨,用恩德報(bào)答恩德吧。"

【解讀】以德報(bào)怨的境界是最高的境界,但不是最好的。以直報(bào)怨是最好的境界,但不是最高的境界。

【原文】14.35子曰:"莫我知也夫!"子貢曰:"何為其莫知子也?"子曰:"不怨天,不尤人,下學(xué)而上達(dá),知我者其天乎!"

【譯文】孔子說:"沒有人理解我!"子貢說:"怎么說沒有人理解你呢?"孔子說:"不抱怨天,不怪罪別人,下學(xué)人事向上通達(dá)真理,理解我的只有天吧!"

【解讀】孔子是圣人,圣人也是人,也有無奈的時(shí)候。這里一方面反映了孔子的理想與現(xiàn)實(shí)的沖突,另一方面也反映了孔子的思想與人格境界的高遠(yuǎn),高到很少能有人理解的的地步,即便這樣孔子也能不怨天尤人。生活中怨天尤人是最要不得的,尤其是仕途中人。

【原文】14.36公伯寮訴子路于季孫,子服景伯以告曰:"夫子固有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝。"子曰:"道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何!"

【譯文】公伯寮向季孫毀謗子路,子服景伯把這件事告訴了孔子,說:"季孫他老人家已經(jīng)被公伯寮給迷惑了,我有能力讓公伯寮陳尸街頭。"孔子說:"道義能夠得以實(shí)現(xiàn),是命運(yùn);道義不能夠?qū)崿F(xiàn),也是命運(yùn)。公伯寮又能把命運(yùn)怎么樣呢!"

【解讀】公伯寮,字子周?鬃拥膶W(xué)生,做過季氏的家臣。子服景伯,名何,字伯"服"為謚號。魯國大夫?磥砉歼@個(gè)人不怎么樣,子服景伯有些抱不平,孔子認(rèn)為無需使用暴力,公伯寮不能怎么樣。

【原文】14.37子曰:"賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。" 子曰:"作者七人矣。"

【譯文】孔子說:"賢德的人知道躲避亂世,其次躲避不好的環(huán)境,再其次躲避難看的臉色,再其次就是躲避不好的言語。"孔子說:"這樣做的有七個(gè)人了。"

【解讀】我贊同安德義先生的看法,這是賢者避隱的四種方式,能避世就避世,不能避世就避地,不能避地就避人,不能避人就避言。目的就是要尋找一個(gè)好的生命成長環(huán)境。避隱是一種智慧的處世方式,智慧的人可以隨機(jī)靈活應(yīng)用。所謂的"惹不起還躲不起嗎",就是一個(gè)道理。這里的七人是指伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連七人。

【原文】14.38子路宿于石門,晨門曰:"奚自?"子路曰:"自孔氏。"曰:"是知其不可而為之者與?"

【譯文】子路在石門過了一夜,清晨守城門的人說:"你是從什么地方來的?"子路說:"從孔子那里來的。"守門人說:"就是那個(gè)明知行不通卻還硬要去做的那個(gè)人嗎?"

【解讀】安德義解可為與為之間關(guān)系的四個(gè)層次:知其可為而不為,知其不可為而不為,知其可為而為之,知其不可為而為之?鬃又洳豢啥鵀橹且粋(gè)完美的理想主義者?磥磉@位門人是一位很高的隱士,他對孔子是非常了解的。

【原文】14.39子擊磬于衛(wèi),有荷蕢而過孔氏之門者,曰:"有心哉,擊磬乎?"既而曰:"鄙哉,硁硁乎。莫己知也,斯已而已矣。深則厲,淺則揭。"子曰:"果哉,末之難矣。"

【譯文】孔子在衛(wèi)國擊磬有一個(gè)身背土筐的人路過孔子的門前,說:"有心事啊,這個(gè)擊磬的人。"仔細(xì)聽了一會兒說:"見識短淺,硁硁(kēng)的磬聲里透著固執(zhí)。好像是說沒有人理解自己,自己知道就行了。水深的時(shí)候就穿著衣服過河,水淺的時(shí)候就撩起衣服過河。"孔子說:"真堅(jiān)決啊,沒有什么可辯駁的了。"

【解讀】言為心聲,孔子擊磬也是如此。荷蕢而過者更是高人,他聽出了孔子的心聲。體現(xiàn)了由知音到知心知人的這樣一個(gè)過程。

【原文】14.40子張?jiān)唬?書云:高宗諒陰,三年不言。何謂也?"子曰:"何必高宗,古之人皆然。君薨,百官總己以聽于冢宰,三年。"

【譯文】子張說:"《尚書》說:殷高宗守孝,住在兇廬,三年不講話。什么意思?"孔子說:"何止是高宗,古人都這樣。國君死了,百官各自管理好本職工作,聽命于冢宰三年。"

【解讀】說的是古人喪禮的禮制。

【原文】14.41子曰:"上好禮,則民易使也。"

【譯文】孔子說:"領(lǐng)導(dǎo)喜歡禮制,老百姓就容易指使。"

【解讀】禮就是道,是社會的秩序。大多數(shù)人都謹(jǐn)守正道,領(lǐng)導(dǎo)走正道,當(dāng)然老百姓就好指使。

【原文】14.42子路問君子。子曰:"修己以敬。"曰:"如斯而已乎?"曰:"修己以安人。"曰:"如斯而已乎?"曰:"修己以安百姓。修己以安百姓,堯舜其猶病諸?"

【譯文】子路問什么是君子?鬃诱f:"修養(yǎng)自己恭謹(jǐn)從事。"子路說:"這樣就可以了嗎?"孔子說:"通過修養(yǎng)自己來安撫別人。"子路說:"這樣就夠了嗎?"孔子說:"通過修養(yǎng)自己來安撫老百姓。修養(yǎng)自己安撫百姓,就連堯舜也難做到啊。"

【解讀】孔子告訴子路君子的修養(yǎng)境界,由己到人再到百姓這樣一個(gè)過程,不是所有的人都能做到的。

【原文】14.43原壤夷俟,子曰:"幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊。"以杖叩其脛。

【譯文】原壤放肆地叉開兩腿坐等孔子,孔子說:"你小的時(shí)候就不謙遜敬長,長大后有無作為,老了還不死,真是禍害。"孔子用拐杖敲打原壤的腿。

【解讀】原壤,魯國人,孔子小的時(shí)候的朋友。想想小的時(shí)候一對兩小無猜的朋友,若干年后再相見該是一個(gè)什么樣的情形,又會有多大的差別呢?這里就給我們提供了這樣一個(gè)場景,是時(shí)間改變了他們,還是自己改變了自己?

【原文】14.44闕黨童子將命,或問之曰:"益者與?"子曰:"吾見其居于位也,見其與先生并行也,非求益者也,欲速成者也。"

【譯文】闕黨的少年向孔子傳達(dá)使命,有人問孔子:"這個(gè)少年求上進(jìn)嗎?"孔子說:"我看見他占據(jù)大人的席位,和長輩并肩而行,不是求上進(jìn)的人,而是急功近利的人。"

【解讀】本章所指的童子失位,幼而無禮,當(dāng)教。這讓我想起了剛畢業(yè)的大學(xué)生,傲慢無禮,目中無人,與同志領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)餐不懂禮讓的那種情境。

查看更多論語 憲問資料
隨機(jī)推薦