華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專(zhuān)題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

魏世家原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來(lái)源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

【說(shuō)明與解析】

本篇記述戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)的世系及其興衰。文中多簡(jiǎn)短記事,但在魏文侯、魏惠王和安釐(xī,西)王三代記事頗詳。因?yàn)槲褐d在文侯之世,魏之衰從惠王開(kāi)始,而安釐王的失策加速了魏的滅亡。由于作者緊緊抓住了魏國(guó)歷史轉(zhuǎn)折的關(guān)鍵,所以全文篇幅雖長(zhǎng),但綱目清晰,有條不紊,平而不淡,時(shí)有波瀾。

魏文侯是戰(zhàn)國(guó)初期頗有聲望的國(guó)君。他禮敬賢人,以子夏、段干木、田子方為師;重用賢士,文臣有李克、西門(mén)豹,武將有軍事家吳起。文侯支持李克實(shí)行政治改革,使魏國(guó)成為戰(zhàn)國(guó)初期最強(qiáng)的國(guó)家。作者沒(méi)有具體記述文侯的政績(jī),但引述了秦國(guó)人對(duì)魏文侯的看法:“魏君賢人是禮,國(guó)人稱(chēng)仁,上下和合,未可圖也。”借敵國(guó)的看法來(lái)評(píng)價(jià)人物,這種評(píng)價(jià)更有客觀性,勝過(guò)作者的主觀評(píng)價(jià)。對(duì)李克的改革也沒(méi)有具體記述,而是記載了他的兩段談話,中心是選相的五條標(biāo)準(zhǔn)。這兩段談話已充分顯示了這位政治家品格與才干。通過(guò)記言來(lái)表現(xiàn)人物是司馬遷寫(xiě)人的主要手法之一。

魏惠王,又稱(chēng)梁惠王,文中主要通過(guò)記事表現(xiàn)其為人。他在位三十六年,前十八年靠文侯打下的基礎(chǔ),與諸侯交戰(zhàn)互有勝負(fù);后十八年則連連敗績(jī)。一次是伐趙,被齊國(guó)派田忌、孫臏用計(jì)大敗于桂陵;再一次是伐韓,又被田忌、孫臏大敗于馬陵;另一次是被商鞅率秦軍打敗,盡失河西之地。這幾次大敗使魏國(guó)兵力耗盡,國(guó)力空虛;萃醯酵砟晁坪跤兴X(jué)悟,想廣招賢士以挽回?cái)【,但為時(shí)已晚。孟子的一席話給惠王作了總結(jié):“為人君,仁義而已矣,何以利為!”尖銳地指出魏惠王的失敗是只顧爭(zhēng)利,不施仁義的結(jié)果。引用名人的話來(lái)評(píng)價(jià)人物,比作者直接評(píng)價(jià)更具有權(quán)威性。

對(duì)安釐王的記述篇幅較長(zhǎng),將近全文的三分之一。主要內(nèi)容不在記事,而是用不同的方式,從不同的角度揭示了安釐王的嚴(yán)重失策。首先是通過(guò)蘇代對(duì)安釐王的批評(píng)指出了“以地事秦,譬猶抱薪救火”的道理。其次是通過(guò)秦國(guó)大臣中旗對(duì)形勢(shì)的分析指出,魏如能與韓聯(lián)合起來(lái),其力量是不可輕視的。最后記述了無(wú)忌反對(duì)魏王伐韓的談話,這段談話長(zhǎng)約千言,對(duì)親秦之害、存韓之利的分析極為精辟。三段談話雖然出自不同人之口,但連系起來(lái)恰似一篇完整的談話,層層深入地揭示了問(wèn)題的要害。作者對(duì)這些史料的選擇與安排是頗具匠心的。

篇末的論贊,后人多所指摘,也有人把它看作是太史公憤激之極的反語(yǔ)。如果我們把這里所說(shuō)的“天”理解為大勢(shì)所趨,形勢(shì)發(fā)展的必然,是否更貼近太史公的本意呢!

魏氏的祖先是畢公高的后代。畢公高和周天子同姓。武王伐紂之后,高被封在畢,于是就以畢為姓。他的后代中斷了封爵,變成了平民,有的在中原,有的流落到夷狄。他的后代子孫有個(gè)叫畢萬(wàn)的,侍奉晉獻(xiàn)公。

晉獻(xiàn)公十六年(前661),趙夙駕車(chē),畢萬(wàn)為車(chē)右護(hù)衛(wèi),去征討霍、耿、魏,把它們都滅了。獻(xiàn)公把耿封給趙夙,把魏封給畢萬(wàn),二人都成了大夫。主管占卜的卜偃說(shuō):“畢萬(wàn)的后代一定很興旺。‘萬(wàn)’是滿數(shù);‘魏’是高大的名稱(chēng)。用這樣的名稱(chēng)開(kāi)始封賞,這是上天對(duì)他的贊助。天子所統(tǒng)治的叫做兆民,諸侯所統(tǒng)治的叫做萬(wàn)民。如今封他的名稱(chēng)是大,后邊又跟著滿數(shù),他一定會(huì)擁有民眾!碑(dāng)初,畢萬(wàn)占卜侍奉晉君的吉兇,得到屯(zhūn,陰平“準(zhǔn)”)卦變?yōu)楸蓉。辛廖推斷說(shuō):“吉利。屯卦象征堅(jiān)固,比卦象征進(jìn)入,還有什么比這個(gè)更吉利的呢?將來(lái)必定繁盛興旺!

畢萬(wàn)受封后十一年,晉獻(xiàn)公去世,他的四個(gè)兒子互相爭(zhēng)奪君位,晉國(guó)內(nèi)亂。而畢萬(wàn)的子孫越來(lái)越多,隨他們的國(guó)名稱(chēng)為魏氏。畢萬(wàn)生了武子。魏武子以魏氏諸子的身份侍奉晉公子重耳。晉獻(xiàn)公二十一年的時(shí)候,魏武子跟隨重耳外出流亡,十九年之后回國(guó),重耳即位為晉文公,讓魏武子承襲魏氏后代的封爵,升到了大夫的地位,他的官府設(shè)在魏邑。魏武子生了悼子。

魏悼子把官府遷到了霍邑。他生了魏絳。

魏絳侍奉晉悼公。悼公三年(前570),同諸侯盟會(huì)。悼公的弟弟楊干搞亂隊(duì)列,魏絳殺了楊干的仆人羞辱他。悼公怒沖沖地說(shuō):“會(huì)合諸侯是以此為榮的,如今卻侮辱我的弟弟!”將要誅殺魏絳。有人勸說(shuō)悼公,悼公才作罷。后來(lái)終于任用魏絳執(zhí)政,派他去同戎、狄修好,戎、狄從此親近依附晉國(guó)。悼公十一年,悼公說(shuō):“自從我任用了魏絳,八年之中,九次會(huì)合諸侯,戎、狄同我們合睦,這全靠您的努力呀!”賜給魏絳樂(lè)器和樂(lè)隊(duì),魏降三次辭讓?zhuān)缓蟛沤邮芰。魏絳把官府遷到安邑。魏絳去世后,謚號(hào)是昭子。他生了魏贏,魏贏生了魏獻(xiàn)子。

魏獻(xiàn)子侍奉晉昭公。昭公去世后,晉國(guó)的六卿強(qiáng)盛起來(lái),公室衰微下去。

晉頃公十二年(前514),韓宣子告老,魏獻(xiàn)子主持國(guó)政。晉國(guó)宗族祁氏和羊舌氏互相誹謗,六卿把他們誅殺了,收回他們的全部封地分為十個(gè)縣,六卿分別派他們的兒子去十縣為大夫。魏獻(xiàn)子與趙簡(jiǎn)子、中行文子、范獻(xiàn)子同任晉國(guó)的卿。

此后十四年,孔子在魯國(guó)代理宰相。再過(guò)四年,趙簡(jiǎn)子由于晉陽(yáng)之亂,同韓氏、魏氏一起攻打范氏和中行氏。魏獻(xiàn)子生了魏侈,魏侈同趙鞅一起攻打范氏和中行氏。

魏侈的孫子是魏桓子,他和韓康子、趙襄子一起討伐除滅了知伯,并瓜分了他的領(lǐng)地。

桓子的孫子是文侯魏斯。魏文侯元年(前424),正是秦靈公元年。魏文侯和韓武子、趙桓子、周威烈王同時(shí)。

文侯六年,在少梁筑城。十三年,派子擊去圍攻繁和龐兩地,遷出那里的百姓。十六年,進(jìn)攻秦國(guó),在臨晉、元里筑城。

文侯十七年,攻滅中山國(guó),派子擊在那里駐守,讓趙倉(cāng)唐輔佐他。子擊在朝歌遇到了文侯的老師田子方,他退車(chē)讓路,下車(chē)拜見(jiàn)。田子方卻不還禮。子擊就問(wèn)他說(shuō):“是富貴的人對(duì)人傲慢呢還是貧賤的人對(duì)人傲慢呢?”田子方說(shuō):“也就是貧賤的人對(duì)人傲慢罷了。諸侯如果對(duì)人傲慢就會(huì)失去他的封國(guó),大夫如果對(duì)人傲慢就會(huì)失去他的家。貧賤的人,如果行為不相投合,意見(jiàn)不被采納,就離開(kāi)這里到楚、越去,好像脫掉草鞋一樣,怎么能和富貴者相同呢!”子擊很不高興地離開(kāi)了。向西進(jìn)攻秦國(guó),到鄭國(guó)就回來(lái)了,在雒陰、合陽(yáng)筑城。

文侯二十二年(前403),魏國(guó)、趙國(guó)、韓國(guó)被承認(rèn)為諸侯。

文侯二十四年,秦軍攻伐魏國(guó),打到了陽(yáng)狐。

文侯二十五年,子擊生子(ymg,英)。

文侯師從子夏學(xué)經(jīng)書(shū),以客禮對(duì)待段干木,經(jīng)過(guò)他的鄉(xiāng)里,沒(méi)有一次不憑軾敬禮的。秦國(guó)曾想進(jìn)攻魏國(guó)。有人說(shuō):“魏君對(duì)賢人特別敬重,魏國(guó)人都稱(chēng)贊他的仁德,上下和諧同心,不能對(duì)他有什么企圖!蔽暮钜虼说玫街T侯的贊謄。

任命西門(mén)豹為鄴郡郡守,因而河內(nèi)號(hào)稱(chēng)清平安定。

魏文侯對(duì)李克說(shuō):“先生曾經(jīng)教導(dǎo)寡人說(shuō):‘家貧就想得賢妻,國(guó)亂就想得賢相’。如今要安排宰相,不是成子就是翟璜,這兩個(gè)人您看怎么樣?”李克回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),卑賤的人不替尊貴的人謀劃,疏遠(yuǎn)的人不替親近的人謀劃。我的職責(zé)在宮門(mén)以外,不敢承擔(dān)這個(gè)使命。”文侯說(shuō):“先生面對(duì)此事就不要推辭了!崩羁苏f(shuō):“這是您不注意考察的緣故。平時(shí)看他親近哪些人,富有時(shí)看他結(jié)交哪些人,顯貴時(shí)看他推舉哪些人,不得志時(shí)看他不做哪些事,貧苦時(shí)看他不要哪些東西,有這五條就足能決定誰(shuí)當(dāng)宰相了,何需等我李克呢!”文侯說(shuō):“先生回家吧,我的宰相已經(jīng)決定了!崩羁丝觳阶叱鋈,到翟璜家中拜訪。翟璜說(shuō):“今天聽(tīng)說(shuō)君主召見(jiàn)先生去選擇宰相,結(jié)果是誰(shuí)當(dāng)宰相呢?”李克說(shuō):“魏成子當(dāng)宰相了!钡澡珰獾米兞四樕,他說(shuō):“就憑耳目的所見(jiàn)所聞,我哪一點(diǎn)比魏成子差?西河的守將是我推薦的。君主對(duì)內(nèi)地最憂慮的是鄴郡,我推薦了西門(mén)豹。君主計(jì)劃要攻伐中山國(guó),我推薦了樂(lè)羊。中山攻滅以后,派不出人去鎮(zhèn)守,我推薦了先生。君主的兒子沒(méi)有師傅,我推薦了屈侯鮒(fù,付)。我哪一點(diǎn)比魏成子差!”李克說(shuō):“您向您的君主推薦我的目的,難道是為了結(jié)黨營(yíng)私來(lái)謀求做大官嗎?君主詢(xún)問(wèn)安排宰相‘不是成子就是翟璜,兩個(gè)人怎么樣?’我回答說(shuō):‘這是您不注意考察的緣故。平時(shí)看他親近哪些人,顯貴時(shí)看他推舉哪些人,不得志時(shí)看他不做哪些事,貧苦時(shí)看他不要哪些東西。有這五條就足能決定了,何需我李克呢?’因此就知道魏成子要做宰相了。您怎么能跟魏成子相比呢?魏成子有千鐘俸祿,十分之九用在外邊,十分之一用在家里,因此從東方聘來(lái)了卜子夏、田子方、段干木。這三個(gè)人,君主把他們都奉為老師。您所推薦的那五個(gè)人,君主都任他們?yōu)槌肌D趺茨芨撼勺酉啾饶?”翟璜遲疑徘徊后再拜說(shuō):“我翟璜是個(gè)淺薄的人,說(shuō)話很不得當(dāng),我愿終身做您的弟子。”

文侯二十六年,虢山崩塌,堵塞了黃河。

文侯三十二年,魏軍攻伐鄭國(guó)。在酸棗筑城。在注城打敗秦軍。三十五年,齊軍攻占了魏國(guó)的襄陵。三十六年,秦軍侵入魏國(guó)的陰晉。

文侯三十八年,魏軍攻秦,在武下被打敗,魏俘虜了秦將識(shí)。這一年,文侯去世,子擊即位,這就是武侯。

魏武侯元年(前386),趙敬侯剛剛即位,公子朔作亂,沒(méi)有成功,逃到了魏國(guó),與魏軍一起襲擊邯鄲,魏軍失敗后撤離。

武侯二年,在安邑、王垣筑城。

武侯七年,魏軍進(jìn)攻齊國(guó),打到了桑丘。九年,狄人在澮水打敗魏軍。魏侯派吳起進(jìn)攻齊國(guó),打到了靈丘。齊威王剛剛即位。

武侯十一年(前376),魏與韓、趙三國(guó)瓜分了晉國(guó)領(lǐng)土,消滅了它的后代。

武侯十三年,秦獻(xiàn)公遷都櫟陽(yáng)。十五年,魏軍在北藺打敗趙軍。

武侯十六年,魏軍進(jìn)攻楚國(guó),占領(lǐng)了魯陽(yáng),武侯去世,子即位,這就是惠王。

惠王元年(前370)。當(dāng)初,武侯去世的時(shí)候,子和公中緩爭(zhēng)做太子。公孫頎(jí,齊)從宋國(guó)到趙國(guó),又從趙國(guó)到韓國(guó),對(duì)韓懿侯說(shuō):“魏與公中緩爭(zhēng)做太子,您也聽(tīng)說(shuō)這件事了吧?如今魏得到了王錯(cuò)的輔佐,擁有上黨,來(lái)就算半個(gè)國(guó)家了。趁這個(gè)機(jī)會(huì)除掉他,打敗魏國(guó)是一定的,不可失去這個(gè)機(jī)會(huì)!避埠詈芨吲d,就跟趙成侯合兵一起攻魏國(guó),在濁澤交戰(zhàn),魏國(guó)大敗,魏君被圍困。趙侯對(duì)韓侯說(shuō):“除掉魏君,讓公中緩即位,割地后我們退兵,對(duì)我們有利!表n侯說(shuō):“不能這樣。殺死魏君,人們必定指責(zé)我們殘暴,割地退兵,人們必定指責(zé)我們貪婪。不如把魏國(guó)分成兩半,魏國(guó)分為兩國(guó),不會(huì)比宋國(guó)、衛(wèi)國(guó)還強(qiáng),我們就永遠(yuǎn)也不會(huì)有魏國(guó)的禍患了!壁w侯不聽(tīng)。韓侯不高興,帶領(lǐng)部分軍隊(duì)連夜離去。魏惠王所以沒(méi)有死,魏國(guó)沒(méi)有被分裂的原因,就在于韓、趙兩家的意見(jiàn)不和,如果聽(tīng)從一家的意見(jiàn),魏國(guó)就一定被分裂了。所以說(shuō)“君主死了沒(méi)有嫡子繼承,這個(gè)國(guó)家就可能被攻破”。

惠王二年,魏軍在馬陵打敗韓軍,在懷邑打敗趙軍。三年,齊軍在觀城打敗魏軍。五年,魏王與韓侯在宅陽(yáng)相會(huì)。筑武堵城。魏軍被秦軍打敗。六年攻占了宋國(guó)的儀臺(tái)。九年,在澮水進(jìn)攻并打敗了韓軍。魏軍在少梁與秦軍交戰(zhàn),秦軍俘虜了魏將公孫痤,并奪取了龐城。秦獻(xiàn)公去世,他的兒子孝公即位。

惠王十年,魏軍攻占了趙國(guó)的皮牢。彗星出現(xiàn)。十二年,白天隕星墜落,有聲響。

惠王十四年,魏王與趙侯在鄗邑相會(huì)。十五年,魯國(guó)、衛(wèi)國(guó)、宋國(guó)和鄭國(guó)的君主來(lái)朝見(jiàn)魏惠王。十六年,魏惠王與秦孝公在杜平相會(huì)。侵占了宋國(guó)的黃池,宋國(guó)又把它奪回去了。

惠王十七年,魏軍與秦軍在元里交戰(zhàn),秦軍攻占魏國(guó)的少梁。魏軍包圍趙國(guó)的邯鄲。十八年,魏軍攻下邯鄲。趙國(guó)向齊國(guó)請(qǐng)救兵,齊國(guó)派田忌、孫臏救趙,在桂陵打敗了魏軍。

惠王十九年,諸侯聯(lián)合包圍魏國(guó)的襄陵。修筑長(zhǎng)城,固陽(yáng)成為要塞。

惠王二十年,魏國(guó)把邯鄲歸還趙國(guó),魏王與趙侯在漳水之濱會(huì)盟。二十一年,與秦君在彤相會(huì)。趙成侯去世。二十八年,齊威王去世。中山君任魏國(guó)宰相。

惠王三十年,魏軍進(jìn)攻趙國(guó),趙國(guó)向齊國(guó)告急。齊宣王用孫子的計(jì)策,進(jìn)擊魏國(guó)援救趙國(guó)。魏國(guó)于是大量發(fā)兵,派龐涓率領(lǐng),讓太子申做上將軍。魏軍經(jīng)過(guò)外黃的時(shí)候,外黃徐子對(duì)太子申說(shuō):“我有百戰(zhàn)百勝的方法!碧诱f(shuō):“可以讓我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”徐子說(shuō):“本來(lái)就想要呈獻(xiàn)給您的!彼又f(shuō):“太子親自領(lǐng)兵攻齊,即使大勝并占領(lǐng)莒地,富也不過(guò)就是擁有魏國(guó),貴也不過(guò)就是做魏王。如果不能戰(zhàn)勝齊國(guó),那就會(huì)萬(wàn)世子孫也不能得到魏國(guó)了。這就是我的百戰(zhàn)百勝的方法!碧由暾f(shuō):“好吧,我一定聽(tīng)從您的意見(jiàn)回國(guó)去!毙熳诱f(shuō):“太子雖然想回去,已經(jīng)不可能了。那些勸太子打仗,想從中得利的人太多了。太子雖然想回去,恐怕不可能了!碧佑谑窍牖厝ィ鸟{車(chē)人卻說(shuō):“將軍領(lǐng)兵剛出來(lái)就回去,和打敗仗是一樣的!碧由旯煌R軍作戰(zhàn),在馬陵戰(zhàn)敗。齊軍俘虜了魏太子申,殺死了將軍龐涓,魏軍終于大敗。

惠王三十一年,秦、趙、齊一起進(jìn)攻魏國(guó),秦將商鞅詐騙并俘虜了魏國(guó)將軍公子卬,然后又襲擊奪取了他的軍隊(duì),打敗了魏軍。秦國(guó)任用商鞅,東邊的領(lǐng)土到了黃河,而齊國(guó)、趙國(guó)又屢次打敗魏國(guó),安邑又靠近秦國(guó),于是魏國(guó)就把都城遷到大梁。公子赫被立為太子。

惠王三十三年,秦孝公去世,商鞅從秦國(guó)逃出來(lái)投奔魏國(guó),魏人惱怒,不收留他。三十五年,魏王與齊宣王在平陽(yáng)南邊相會(huì)。

惠王屢次遭受軍事上的失敗,就用謙恭的禮節(jié)和優(yōu)厚的禮物來(lái)招納賢人,鄒衍、淳于髡(kūn,昆)、孟軻都來(lái)到魏國(guó)。梁(魏)惠王說(shuō):“寡人沒(méi)有才能,軍隊(duì)三次在國(guó)外受挫折,太子被俘,上將戰(zhàn)死,國(guó)內(nèi)因而空虛,以致使祖先的宗廟社稷受到羞辱,寡人非常慚愧。老先生屈尊親臨敝國(guó)朝廷,將用什么方法使我國(guó)得利呢?”孟軻說(shuō):“君主不可以像這樣談?wù)摾。君主想得利,那么大夫也想得利;大夫想得利,那么百姓也想得利,上上下下都?lái)爭(zhēng)利,國(guó)家就危險(xiǎn)了。作為一國(guó)君主,講仁義就行了,為什么要講利呢?”

惠王三十六年,再次與齊王在甄邑相會(huì)。這一年,惠王去世,他的兒子襄王即位。

襄王元年(前334),魏王與諸侯在徐州相會(huì),是為了互相稱(chēng)王。襄王追尊他的父親惠王為王。

襄王五年,秦軍在雕陰打敗魏國(guó)龍賈率領(lǐng)的軍隊(duì)四萬(wàn)五千人,并圍困魏國(guó)的焦城和曲沃。魏國(guó)把河西之地割給秦國(guó)。

襄王六年,魏王與秦王在應(yīng)城相會(huì)。秦軍奪取魏國(guó)的汾陰、皮氏和焦城。魏軍征討楚國(guó),在陘山打敗了楚軍。七年,魏國(guó)把上郡全部給了秦國(guó)。秦軍占領(lǐng)了魏國(guó)的蒲陽(yáng)。八年,秦國(guó)把焦城、曲沃歸還魏國(guó)。

襄王十二年,楚軍在襄陵打敗魏軍。各諸侯國(guó)的執(zhí)政大臣與秦相張儀在嚙(niè,聶)桑相會(huì)。十三年,張儀任魏國(guó)宰相。魏國(guó)有女子變成男子。秦軍攻取了魏國(guó)的曲沃、平周。

襄王十六,襄王去世,他的兒子哀王即位。張儀又回到秦國(guó)。

哀王元年(前318),五國(guó)聯(lián)合攻秦,沒(méi)有勝利就撤兵了。

哀王二年,齊軍在觀津打敗魏軍。五年,秦國(guó)派樗(chū,出)里子攻取魏國(guó)的曲沃,并在岸門(mén)趕跑了犀首公孫衍。六年,秦國(guó)派人來(lái)魏國(guó)立魏公子政為太子。魏王與秦王在臨晉相會(huì)。七年,魏軍進(jìn)攻齊國(guó)。同秦軍一起征討燕國(guó)。

哀王八年,魏軍進(jìn)攻衛(wèi)國(guó),攻克兩座城邑。衛(wèi)國(guó)國(guó)君非常憂慮,魏大夫如耳去見(jiàn)衛(wèi)君,他說(shuō):“讓我去使魏國(guó)收兵,并免去成陵君,可以嗎?”衛(wèi)君說(shuō):“先生果真能做到,我愿意世世代代以衛(wèi)國(guó)侍奉先生!比缍(jiàn)了成陵君說(shuō)道:“從前魏軍攻趙,斷絕羊腸坂,攻克閼與,準(zhǔn)備割裂趙國(guó),把它分為兩半,可是趙國(guó)所以沒(méi)有滅亡,是因?yàn)槲簢?guó)是合縱的盟主。如今衛(wèi)國(guó)已瀕臨滅亡,將向西方請(qǐng)求侍奉秦國(guó)。與其由秦國(guó)來(lái)解救衛(wèi)國(guó),不如由魏國(guó)來(lái)寬釋衛(wèi)國(guó),這樣,衛(wèi)國(guó)一定會(huì)永遠(yuǎn)感激魏國(guó)的恩德!背闪昃f(shuō):“是的!比缍秩ヒ(jiàn)魏王說(shuō):“臣曾去進(jìn)見(jiàn)衛(wèi)君。衛(wèi)國(guó)本來(lái)是周王室的分支,它雖號(hào)稱(chēng)小國(guó),但寶器非常多。如今國(guó)家瀕臨危難,可是寶器還不獻(xiàn)出來(lái),原因是他們心里認(rèn)為進(jìn)攻衛(wèi)國(guó)或?qū)掅屝l(wèi)國(guó)都不由大王做主,所以寶器即使獻(xiàn)出來(lái)也一定不會(huì)到大王手里。臣私下里猜測(cè),最先建議寬釋衛(wèi)國(guó)的人,一定是接受了衛(wèi)國(guó)賄賂的人。”如耳出去后,成陵君進(jìn)來(lái),照如耳所說(shuō)的話拜見(jiàn)魏王。魏王聽(tīng)了他的意見(jiàn),撤回了魏軍,同時(shí)也免去了成陵君的職位,終身不再見(jiàn)他。

哀王九年,魏王與秦王在臨晉相會(huì)。張儀、魏章都?xì)w附魏國(guó)。魏國(guó)宰相田需去世,楚國(guó)唯恐張儀、犀首或薛公做魏相。楚國(guó)宰相昭魚(yú)對(duì)蘇代說(shuō):“田需死了,我恐怕張儀、犀首、薛公三人中有一人要做魏相了!碧K代說(shuō):“那么做宰相的是誰(shuí)對(duì)您才有利呢?”昭魚(yú)說(shuō):“我想讓魏國(guó)太子親自做宰相!碧K代說(shuō):“請(qǐng)?jiān)试S我為您北上,一定會(huì)讓他做宰相。”昭魚(yú)說(shuō):“怎么辦?”蘇代回答說(shuō):“您來(lái)做梁王,請(qǐng)讓我向梁王游說(shuō)。”昭魚(yú)說(shuō):“你怎么說(shuō)?”蘇代回答說(shuō):“我從楚國(guó)來(lái),昭魚(yú)非常擔(dān)憂,他說(shuō):‘田需去世了,我恐怕張儀、犀首、薛公三人中有一人要做魏相了!艺f(shuō):‘梁王是一位賢君,一定不會(huì)讓張儀做宰相。張儀做了宰相,一定會(huì)偏向秦國(guó),不助魏國(guó)。犀首做了宰相,也一定偏向韓國(guó),不助魏國(guó)。薛公做了宰相,也一定偏向齊國(guó),不助魏國(guó)。梁王是一位賢君,一定會(huì)知道這樣對(duì)魏國(guó)不利。’魏王會(huì)說(shuō):‘那么寡人應(yīng)該讓誰(shuí)做宰相呢?’我說(shuō):‘不如讓太子親自做宰相。太子親自做宰相,這三個(gè)人都會(huì)認(rèn)為太子不是長(zhǎng)期任宰相,都將盡力讓他們?cè)瓉?lái)的國(guó)家侍奉魏國(guó),想借此得到丞相的地位。以魏國(guó)的強(qiáng)大,再加上三個(gè)大國(guó)的輔助,魏國(guó)一定會(huì)安定的。所以說(shuō)不如讓太子親自做宰相!庇谑潜鄙弦(jiàn)到魏王,把這些話告訴他。魏國(guó)太子果然做了宰相。

哀王十年,張儀去世。十一年,魏王與秦武王在應(yīng)城相會(huì)。十二年,魏太子到秦國(guó)朝拜。秦軍來(lái)進(jìn)攻魏國(guó)的皮氏,沒(méi)有攻克就撤兵了。十四年,秦國(guó)把秦武王王后送回魏國(guó)。十六年,秦軍攻下魏國(guó)的蒲反、陽(yáng)晉和封陵。十七年,魏王與秦王在臨晉相會(huì)。秦國(guó)把蒲反還給魏國(guó)。十八年,魏國(guó)與秦國(guó)聯(lián)合攻楚。二十一年,魏軍與齊軍、韓軍聯(lián)合在函谷關(guān)打敗秦軍。

哀王二十三年,秦國(guó)又把河外之地以及封陵還給魏國(guó),同魏國(guó)講和。哀王去世,他的兒子昭王即位。

昭王元年(前295),秦軍攻占魏國(guó)襄城。二年,魏軍與秦軍交戰(zhàn),魏軍失利。三年,魏國(guó)幫助韓國(guó)進(jìn)攻秦國(guó),秦將白起在伊闕打敗二十四萬(wàn)韓魏軍。六年,魏國(guó)把河?xùn)|四百里土地讓給秦國(guó)。芒卯因善用詭詐之計(jì)被魏國(guó)重用。七年,秦軍攻下魏國(guó)大小城邑六十一處。八年,秦昭王親自稱(chēng)西帝,齊湣王自稱(chēng)東帝,過(guò)了一個(gè)多月,都重新稱(chēng)王收回了帝號(hào)。九年,秦軍攻克魏國(guó)新垣、曲陽(yáng)兩城。

昭王十年,齊國(guó)滅了宋國(guó),宋王死在魏國(guó)的溫邑。十二年,魏國(guó)與秦、趙、韓、燕共同攻伐齊國(guó),在濟(jì)西把齊軍打敗,齊湣王出外逃亡。燕軍單獨(dú)進(jìn)入臨淄。魏王與秦王在西周?chē)?guó)相會(huì)。

昭王十三年,秦軍攻下魏國(guó)的安城。軍隊(duì)到了大梁,又撤離了。十八年,秦軍攻陷楚國(guó)的郢都,楚王遷都到陳城。

昭王十九年,昭王去世,他的兒子安釐(xī,西)王即位。

安釐王元年(前276),秦軍攻下魏國(guó)兩座城。二年,又攻下魏國(guó)兩座城,陳兵大梁城下,韓國(guó)派兵來(lái)援救,把溫邑讓給秦國(guó)求和。三年,秦軍攻下魏國(guó)四座城,斬殺四萬(wàn)人。四年,秦軍打敗魏軍和韓軍、趙軍、殺死十五萬(wàn)人,趕跑了魏將芒卯。魏將段干子請(qǐng)求把南陽(yáng)讓給秦國(guó)求和。蘇代對(duì)魏王說(shuō):“想升官的是段干子,想得到土地的是秦國(guó)。如今大王讓想得土地的人控制官印,讓想升官的人控制土地,魏國(guó)的土地不送光了就不會(huì)終結(jié)。況且用土地侍奉秦國(guó),就好像抱著干柴去救火,柴不燒完,火是不會(huì)滅的!蔽和跽f(shuō):“那是當(dāng)然了,盡管如此,可是事情已經(jīng)開(kāi)始實(shí)行,不能更改了。”蘇代回答說(shuō):“大王沒(méi)見(jiàn)過(guò)玩博戲的人所以特別看重梟子的緣故,是由于有利就可以吃掉對(duì)方的子,無(wú)利就停下來(lái)。如今大王說(shuō)‘事情已經(jīng)開(kāi)始實(shí)行,不能更改了’,大王使用智謀怎么還不如博戲時(shí)的用梟呢?”

安釐王九年,秦軍攻下魏國(guó)懷邑,十年,在魏國(guó)作人質(zhì)的秦國(guó)太子死了。十一年,秦軍攻下魏國(guó)的郪丘。

秦昭王對(duì)左右侍臣說(shuō):“現(xiàn)在的韓、魏和他們初起時(shí)比,哪個(gè)階段強(qiáng)?”回答說(shuō):“不如初起時(shí)強(qiáng)!鼻赝跽f(shuō):“現(xiàn)在的如耳、魏齊和從前的孟嘗君、芒卯相比,誰(shuí)更賢能?”回答說(shuō):“如耳、魏齊不如孟嘗君和芒卯!鼻赝跽f(shuō):“靠孟嘗君和芒卯的賢能,率領(lǐng)韓、魏的強(qiáng)兵來(lái)進(jìn)攻秦國(guó),還未能把寡人怎么樣呢。如今由無(wú)能的如耳、魏齊率領(lǐng)疲弱的韓、魏軍隊(duì)來(lái)攻打秦國(guó),他們不可能把寡人怎么樣也是很明顯的了!弊笥沂坛级颊f(shuō):“太對(duì)了!敝衅煲兄賲s回答說(shuō):“大王對(duì)天下形勢(shì)的估計(jì)錯(cuò)了。當(dāng)初晉國(guó)六卿掌權(quán)的時(shí)候,智氏最強(qiáng),滅了范氏和中行氏,又率領(lǐng)韓、魏的軍隊(duì)在晉陽(yáng)圍攻趙襄子,決開(kāi)晉水淹灌晉陽(yáng)城,只剩下三版高沒(méi)有淹沒(méi)。知伯巡察水勢(shì),魏桓子駕車(chē),韓康子在車(chē)右陪侍。知伯說(shuō):‘我起初不知道水也可以滅亡別人的國(guó)家,如今才知道了!热粫x水可以淹灌晉陽(yáng),汾水自然也可以淹灌魏都安邑,絳水也可以淹灌韓都平陽(yáng)。于是魏桓子用臂肘碰一碰韓康子,韓康子也用腳碰一碰魏桓子,兩人在車(chē)上用肘和腳暗中示意,結(jié)果知氏的領(lǐng)土被瓜分,知伯身死國(guó)亡,被天下人嘲笑。如今秦兵雖然較強(qiáng),但不會(huì)超過(guò)知氏;韓、魏雖然較弱,但還是要?jiǎng)龠^(guò)當(dāng)初在晉陽(yáng)城下的時(shí)候,F(xiàn)在正是他們用肘和腳暗中互相聯(lián)合的時(shí)候,希望大王不要把形勢(shì)看得太簡(jiǎn)單了!”于是秦王有些驚恐。

齊、楚兩國(guó)聯(lián)合起來(lái)攻魏,魏國(guó)派人到秦國(guó)求救,使臣絡(luò)繹不絕,可是秦國(guó)的救兵卻不來(lái)。魏國(guó)有個(gè)叫唐睢(jū,居)的人,九十多歲了,對(duì)魏王說(shuō):“老臣請(qǐng)求到西方去游說(shuō)秦王,一定讓秦國(guó)的軍隊(duì)在我離秦之前出發(fā)!蔽和踉侔,就準(zhǔn)備好車(chē)輛派他前去。唐睢到秦國(guó),入宮拜見(jiàn)秦王。秦王說(shuō):“老人家疲憊不堪地遠(yuǎn)路來(lái)到秦國(guó),太辛苦了!魏國(guó)來(lái)求救已是多次了,寡人知道魏國(guó)的危急了。”唐睢回答說(shuō):“大王既然已經(jīng)知道魏國(guó)的危急卻不發(fā)救兵,我私下以為是出謀劃策之臣無(wú)能。魏國(guó)是有萬(wàn)輛戰(zhàn)車(chē)的大國(guó),之所以向西侍奉秦國(guó),稱(chēng)為東方藩屬,接受秦國(guó)賜給的衣冠,春秋兩季都向秦國(guó)送祭品,是由于秦國(guó)的強(qiáng)大足以成為盟國(guó)。如今齊、楚的軍隊(duì)已經(jīng)在魏都的郊外會(huì)合,可是秦國(guó)還不發(fā)救兵,也就是依仗魏國(guó)還不太危急吧。假如到了特別危急的時(shí)候,它就要割地來(lái)加入合縱集團(tuán),大王您還去救什么呢?一定要等到危急了才去救它,這是失去東邊一個(gè)作為藩屬的魏圍,而增強(qiáng)了齊和楚兩個(gè)敵國(guó),那么大王您有什么利益呢?”于是秦昭王馬上就發(fā)兵援救魏國(guó),魏國(guó)才恢復(fù)了安定。

趙國(guó)派人對(duì)魏王說(shuō):“為我殺了范痤,我們?cè)敢猥I(xiàn)出七十里土地!蔽和跽f(shuō):“好!庇谑桥晒倮羧ゴ斗娥,包圍了他的家但還沒(méi)有殺他。范痤因而上了屋頂騎在屋脊上,對(duì)使臣說(shuō):“與其用死范痤去作交易,不如用活范痤去作交易。如果把我范痤殺死了,趙國(guó)卻不給大王土地,那么大王將怎么辦呢?所以不如與趙國(guó)先把割讓的土地劃定了,然后再殺我。”魏王說(shuō):“很好!狈娥钣谑墙o信陵君上書(shū)說(shuō):“范痤是過(guò)去魏國(guó)免職的宰相,趙國(guó)用割地為條件要求殺我,而魏王竟聽(tīng)從了,如果強(qiáng)秦沿用趙國(guó)的辦法對(duì)待您,那么您將怎么辦?”信陵君向趙王進(jìn)諫之后范痤被釋放了。

魏王因?yàn)榍貒?guó)曾經(jīng)援救的緣故,想要親近秦國(guó),攻伐韓國(guó),以便收回原來(lái)的土地。信陵君無(wú)忌對(duì)魏王說(shuō):

秦人和狄戎的習(xí)俗相同,有虎狼一樣的心腸,貪婪兇狠,好利而不講信用,不懂得禮義德行。如果有利,連親戚兄弟也不顧,好像禽獸一樣,這是天下人都知道的,他們不曾施厚恩,積大德。所以太后本是秦王的母親,卻由于憂愁而死去,穰(ráng,陽(yáng)平“讓”)侯是秦王的舅父,功勞沒(méi)有比他大的,可是竟然把他驅(qū)逐了;秦王兩個(gè)弟弟沒(méi)有罪過(guò),卻一再被削奪封地。這是對(duì)親戚尚且如此,何況對(duì)仇敵之國(guó)呢?如今大王與秦國(guó)共同攻伐韓國(guó)就會(huì)更加接近秦國(guó)的禍害,臣特別感到迷惑不解。大王不懂此理就是不明,君臣沒(méi)有來(lái)向您奏聞此理就是不忠。

如今韓國(guó)靠一個(gè)女人輔佐一個(gè)幼弱的君主,國(guó)內(nèi)有大亂,外邊要與秦魏的強(qiáng)兵交戰(zhàn),大王以為它還會(huì)不亡嗎?韓國(guó)滅亡后,秦國(guó)將要占有原來(lái)鄭國(guó)的土地,與大梁相鄰,大王以為能安寧嗎?大王想得到原來(lái)的土地,就要依靠和強(qiáng)秦的親近,大王以為這會(huì)有利嗎?

秦國(guó)不是一個(gè)安分的國(guó)家,韓國(guó)滅亡后必將另起事端,另起事端必定要找容易的和有利的目標(biāo),找容易的和有利的目標(biāo)必定不去找楚國(guó)和趙國(guó)。這是為什么呢?如果越大山跨黃河,穿過(guò)韓國(guó)的上黨去進(jìn)攻強(qiáng)大的趙國(guó),這是重復(fù)閼與那一仗的失敗,秦國(guó)一定不會(huì)這樣的。如果取道河內(nèi),背向鄴城和朝歌,橫渡漳水、滏水,與趙軍決戰(zhàn)于邯鄲郊外,這就會(huì)遇到知伯那樣的災(zāi)禍,秦國(guó)又不敢這樣做。進(jìn)攻楚國(guó),要取道涉谷,行軍三千里,去攻打冥阨關(guān)塞,走的路太遠(yuǎn),攻打的地方太難,秦國(guó)也不會(huì)這樣做的。如果取道河外,背向大梁,右邊是上蔡、召陵,與楚軍在陳城郊外決戰(zhàn),秦國(guó)又不敢。所以說(shuō)秦國(guó)一定不會(huì)進(jìn)攻楚國(guó)和趙國(guó),更不會(huì)進(jìn)攻衛(wèi)國(guó)和齊國(guó)了。

韓國(guó)滅亡之后,秦國(guó)出兵的時(shí)候,除去魏國(guó)就沒(méi)有可進(jìn)攻的了。秦國(guó)本來(lái)已占有懷邑、茅邑、邢丘,如在垝津筑城逼近河內(nèi),河內(nèi)的共城、汲邑必定危險(xiǎn);秦國(guó)據(jù)有鄭國(guó)故地,得到垣雍城,決開(kāi)熒澤,水淹大梁,大梁必定失陷。大王的使臣去秦已成過(guò)失,而又在秦國(guó)毀謗安陵氏,秦國(guó)早就想誅滅它了。秦國(guó)的葉陽(yáng)、昆陽(yáng)與魏國(guó)的舞陽(yáng)相鄰,聽(tīng)任使臣?xì)еr安陵氏,聽(tīng)任安陵氏被滅亡,秦軍就會(huì)繞過(guò)舞陽(yáng)北邊,從東邊逼近許國(guó)故地,這樣南方一定危急,這對(duì)魏國(guó)無(wú)害嗎?

憎惡韓國(guó)、不喜愛(ài)安陵氏是可以的,可是不擔(dān)心秦國(guó)不愛(ài)南方那就錯(cuò)了。從前,秦國(guó)在河西晉國(guó)故地,離大梁有千里之遠(yuǎn),有黃河及高山阻擋,有周與韓把它隔開(kāi)。自從林鄉(xiāng)一戰(zhàn)到現(xiàn)在,秦國(guó)七次進(jìn)攻魏國(guó),五次攻入囿中,邊境城邑都被攻陷,文臺(tái)被毀,垂都被燒,林木被砍伐,麋鹿被獵盡,國(guó)都接著被圍。秦軍又長(zhǎng)驅(qū)到大梁以北,東邊打到陶、衛(wèi)兩城的郊外,北邊打到平監(jiān)。喪失給秦國(guó)的,有山南山北,河外河內(nèi),大縣幾十個(gè),名都幾百個(gè)。秦國(guó)還在河西晉國(guó)故地,離大梁一千里的時(shí)候,禍患就已經(jīng)如此了。又何況讓秦國(guó)滅了韓國(guó),據(jù)有鄭國(guó)故地,沒(méi)有黃河大山阻攔它,沒(méi)有周和韓間隔它,離大梁只有一百里,大禍必定由此開(kāi)始的。

從前,合縱漢有成功,是由于楚、魏互相猜疑,而韓國(guó)又不可能參加盟約。如今韓國(guó)遭受戰(zhàn)禍已有三年,秦國(guó)使它屈從同它媾和,韓國(guó)知道要亡了可是不肯聽(tīng)從,反而送人質(zhì)到趙國(guó),表示愿做天下諸侯的先鋒與秦國(guó)死戰(zhàn)。楚國(guó)、趙國(guó)必定集結(jié)軍隊(duì),他們都知道秦國(guó)的貪欲是無(wú)窮的,除非把天下各諸侯國(guó)完全滅亡,使海內(nèi)之民都臣服于秦國(guó),它是絕不會(huì)罷休的。因此臣愿意用合縱的主張報(bào)效大王,大王應(yīng)盡快接受楚國(guó)和趙國(guó)的盟約,挾持韓國(guó)的人質(zhì)來(lái)保全韓國(guó),然后再索取個(gè)地,韓國(guó)一定會(huì)送還。這樣做軍民不受勞苦就可得回舊地,其功效要超過(guò)與秦國(guó)一起去進(jìn)攻韓國(guó),而且沒(méi)有與強(qiáng)秦為鄰的禍害。

保存韓國(guó)、安定魏國(guó)而有利于天下,這也是上天賜給大王的良機(jī)。開(kāi)通共城、寧邑到韓國(guó)上黨的道路,讓這條路經(jīng)過(guò)安成,進(jìn)出的商賈都要納稅,這就等于魏國(guó)又把韓國(guó)的上黨做為抵押。如果有了這些稅收就足能使國(guó)家富足。韓國(guó)必定要感激魏國(guó)、愛(ài)戴魏國(guó)、尊崇魏國(guó)、尊崇魏國(guó)、懼怕魏國(guó),韓國(guó)一定不敢反叛魏國(guó),這樣,韓國(guó)就成為魏國(guó)的郡縣了。魏國(guó)得到韓國(guó)作為郡縣,衛(wèi)、大梁、河外必然能安定。如果不保存韓國(guó),東西二周、安陵必定危險(xiǎn),楚國(guó)、趙國(guó)大敗之后,衛(wèi)國(guó)、齊國(guó)就很害怕,天下諸侯都向西奔赴秦國(guó)去朝拜稱(chēng)臣的日子沒(méi)多久了。

安釐王二十年,秦軍圍困邯鄲,信陵君無(wú)忌假傳王命奪得將軍晉鄙的軍隊(duì)去救援趙國(guó),趙國(guó)得到保全,無(wú)忌也因此留在趙國(guó)。二十六年,秦昭王去世。

安釐王三十年,無(wú)忌返回魏國(guó),率領(lǐng)五國(guó)軍隊(duì)進(jìn)攻秦國(guó),在河外打敗秦軍,趕跑了秦將蒙驁。那時(shí)魏國(guó)太子增在秦國(guó)作人質(zhì),秦王發(fā)怒,要囚禁魏太子增。有人替太子增對(duì)秦王說(shuō):“公孫喜本來(lái)對(duì)魏相說(shuō)過(guò):‘請(qǐng)用魏軍快速攻秦,秦王一怒,必定要囚禁太子增。這又會(huì)使魏王發(fā)怒,再攻打秦國(guó),秦國(guó)必定要傷害太子增!F(xiàn)在大王要囚禁太子增,這是公孫喜的計(jì)謀得逞了。所以不如厚待太子增而與魏國(guó)交好,讓齊國(guó)、韓國(guó)去猜疑魏國(guó)。”秦王這才取消了囚禁太子增的打算。

安釐王三十一年(前246),秦王政開(kāi)始即位。

安釐王三十四年,安釐王去世,太子增即位,這就是景湣王。信陵君無(wú)忌去世。

景湣王元年(前242),秦軍攻下魏國(guó)二十座城,設(shè)置為秦國(guó)的東郡。二年,秦軍攻下魏國(guó)的朝歌。衛(wèi)國(guó)遷到野王。三年,秦軍攻下魏國(guó)的汲邑。五年,秦軍攻下魏國(guó)的垣地、蒲陽(yáng)、衍邑。十五年,景湣王去世,他的兒子魏王假即位。

魏王假元年(前227),燕國(guó)太子丹派荊軻刺殺秦王,被秦王發(fā)覺(jué)了。

魏王假三年(前225),秦軍水淹大梁,俘虜了魏王假,終于滅了魏國(guó),設(shè)置為郡縣。

太史公說(shuō):我曾到過(guò)大梁的舊城址,那里的人說(shuō):“秦軍攻破大梁,是引鴻溝之水淹灌大梁,經(jīng)過(guò)三個(gè)月城被毀壞,魏王請(qǐng)求投降,于是滅亡了魏國(guó)。”議論的人都說(shuō),由于魏王不重用信陵君的緣故,國(guó)家削弱以至于滅亡。我認(rèn)為不是這樣。天意正是讓秦國(guó)平定海內(nèi),它的功業(yè)尚未成,魏國(guó)即使得到像阿衡一樣的賢臣輔佐,又有什么用呢?

魏之先,畢公高之后,畢公高與周同、。武王之伐紂,而高封于畢,于是為畢姓。其后絕封②,為庶人,或在中國(guó)③,或在夷狄④。其苗裔曰畢萬(wàn)⑤,事晉獻(xiàn)公。

獻(xiàn)公之十六年,趙夙為御,畢萬(wàn)為右⑥,以伐霍、耿、魏,滅之。以耿封趙夙,以魏封畢萬(wàn),為大夫。卜偃曰:“畢萬(wàn)之后必大矣。萬(wàn),滿數(shù)也⑦;魏,大名也⑧。以是始賞,天開(kāi)之矣。天子曰兆民,諸侯曰民。今命之大,以從滿數(shù),其必有眾!背,畢萬(wàn)卜事晉,遇《屯》之《比》⑨。辛廖占之,曰:“吉。屯固比入⑩,吉孰大焉,其必蕃昌!

①這句是指畢公高與周天子同出一祖,故同姓。《索隱》認(rèn)為,按《左傳》的說(shuō)法,畢公是周文王之子。 ②絕封:由于某種特殊的原因,封爵被中斷。 ③中國(guó):指中原地區(qū)的各諸侯國(guó)。 ④夷狄:古代稱(chēng)東部的少數(shù)民族為夷,稱(chēng)北部的少數(shù)民族為狄。這里是泛指外族所居之地。 ⑤苗裔:后代,子孫。 ⑥右:指車(chē)右。古代戰(zhàn)車(chē)上乘三人,御者在中,尊者在左,護(hù)衛(wèi)者在右。 ⑦滿數(shù):古代計(jì)數(shù)以萬(wàn)為滿數(shù)。 ⑧魏:通“巍”,所以下文云“大名地”。名,名稱(chēng),名詞。 ⑨《屯》之《比》:《屯》封變?yōu)椤侗取坟。古代的占筮方法中的一種方式,先求出本卦,然后改變其中一爻,即變?yōu)榱硪回,稱(chēng)為“變卦”,或稱(chēng)“之卦”!锻汀坟缘呢援(huà)是,把最下面的陽(yáng)爻(—)變?yōu)殛庁常ǎ,即變(yōu)椤侗取坟浴?⑩屯固比入:“屯”的義是草木萌生之艱難。草木長(zhǎng)成后則堅(jiān)實(shí)牢固,所以說(shuō)“屯固”;“比”有順從、親近、依附等義,所以說(shuō)“比入”。

畢萬(wàn)封十一年,晉獻(xiàn)公卒,四子爭(zhēng)更立①,晉亂。而畢萬(wàn)之世彌大②,從其國(guó)名為魏氏。生武子。魏武子以魏諸子事晉公子重耳③。晉獻(xiàn)公之二十一年,武子從重耳出亡④。十九年反,重耳立為晉文公,而令魏武子襲魏氏之后封,列為大夫,治于魏。生悼子。

魏悼子徙治霍。生魏絳。

魏絳事晉悼公。悼公三年,會(huì)諸侯。悼公弟楊干亂行⑤。魏絳僇辱楊干⑥。悼公怒曰:“合諸侯以為榮,今辱吾弟!”將誅魏絳;蛘f(shuō)悼公,悼公止。卒任魏絳政,使和戎、翟⑦,戎、翟親附。悼公之十一年,曰:“自吾用魏絳,八年之中,九合諸侯,戎、翟和,子之力也。”賜之樂(lè),三讓⑧,然后受之。徙治安邑⑨。魏絳卒,謚為昭子。生魏贏。贏生魏獻(xiàn)子。

①四子:指晉獻(xiàn)公的四個(gè)兒子奚齊、悼子(或稱(chēng)卓子)、夷吾和重耳。四子爭(zhēng)立事詳見(jiàn)卷三十九《晉世家》。 ②世:后代。彌:更加。 ③諸子:兒子們,子弟們。 ④重耳出亡事詳見(jiàn)卷三十九《晉世家》,或《左傳·僖公二十三年、二十四年》。 ⑤亂行:搞亂了軍隊(duì)的行列。 ⑥僇辱:侮辱,羞辱。“僇”通“戮”。這一句《左傳·襄公三年》和《晉世家》的記載都是“魏絳戮其仆”。當(dāng)時(shí)魏絳任軍司馬,殺楊干的仆從等于羞辱楊于。 ⑦翟:通“狄”。 ⑧三讓?zhuān)汗糯弁醯俏、大臣受封賞都要行三讓之禮以示謙遜。 ⑨治:王都、諸侯府第或地方官署所在地。

獻(xiàn)子事晉昭公。昭公卒而六卿強(qiáng),公室卑①。

晉頃公之十二年,韓宣子老②,魏獻(xiàn)子為國(guó)政。晉宗室祁氏、羊舌氏相惡,六卿誅之,盡取其邑為十縣,六卿各令其子為之大夫。獻(xiàn)子與趙簡(jiǎn)子、中行文子、范獻(xiàn)子并為晉卿。

其后十四歲而孔子相魯。后四歲,趙簡(jiǎn)子以晉陽(yáng)之亂也③,而與韓、魏共攻范、中行氏。魏獻(xiàn)子生魏侈。魏侈與趙鞅共攻范、中行氏④。

魏侈之孫曰魏桓子,與韓康子、趙襄子共伐滅知伯,分其地。

①公室:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)諸侯家族或諸侯國(guó)的政權(quán)稱(chēng)為“公室”。 ②老:告老,退休。 ③晉陽(yáng)之亂:晉定公十五年(前497),中行寅、范吉射攻趙鞅,趙鞅退保晉陽(yáng),晉軍包圍晉陽(yáng)。后來(lái)晉定公又派人攻中行氏和范氏,最后中行寅、范吉射敗逃。其事詳見(jiàn)卷四十三《趙世家》和卷三十九《晉世家》。 ④趙鞅:即趙簡(jiǎn)子。

桓子之孫曰文侯者①。魏文侯元年,秦靈公之元年也。與韓武子、趙桓子、周威王同時(shí)。

六年,城少梁。十三年,使子擊圍繁,龐,出其民②。十六年,伐秦,筑臨晉、元里。

十七年,伐中山,使子擊守之,趙倉(cāng)唐傅之③。子擊逢文侯之師田子方于朝歌,引車(chē)避,下謁④。田子方不為禮。子擊因問(wèn)曰:“富貴者驕人乎?且貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦貧賤者驕人耳。夫諸侯而驕人則失其國(guó),大夫而驕人則失其家。貧賤者,行不合,言不用,則去之楚、越,若脫然⑤,奈何其同之哉!”子擊不懌而去⑥。西攻秦,至鄭而還,筑雒陰、合陽(yáng)。

二十二年,魏、趙、韓列為諸侯。

二十四年,秦伐我,至陽(yáng)狐。

二十五年,子擊生子。

①文侯都:《集解》《索隱》據(jù)《世本》認(rèn)為“都”應(yīng)為“斯”。卷十五《六國(guó)表》亦作“斯”。 ②出:遷出。 ③傅:輔佐。 ④拜見(jiàn)。 ⑤:同“屣”,鞋。 ⑥懌:高興。

文侯受子夏經(jīng)藝①,客段干木,過(guò)其閭②,未嘗不軾也③。秦嘗欲伐魏,或曰:“魏君賢人是禮④,國(guó)人稱(chēng)仁,上下和合,未可圖也!蔽暮钣纱说米u(yù)于諸侯。

任西門(mén)豹守鄴,而河內(nèi)稱(chēng)治⑤。

①經(jīng)藝:六經(jīng)又稱(chēng)六藝,“經(jīng)藝”即指經(jīng)書(shū)。又,解說(shuō)經(jīng)書(shū)之學(xué)也稱(chēng)“經(jīng)藝”。 ②閭:里巷的大門(mén),也指里巷。 ③軾:這里是指在車(chē)上扶軾表示敬意。軾,車(chē)前的橫木。 ④賢人是禮:禮敬賢人。 ⑤河內(nèi):春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期稱(chēng)黃河以北地區(qū)為河內(nèi)。

魏文侯謂李克曰:“先生嘗孝寡人曰‘家貧則思良妻,國(guó)亂則思良相’。今所置非成則璜①,二子何如?”李克對(duì)曰:“臣聞之,卑不謀尊,疏不謀戚。臣在闕門(mén)之外②,不敢當(dāng)命!蔽暮钤唬骸跋壬R事勿讓!崩羁嗽唬骸熬徊旃室病>右暺渌H③,富視其所與④,達(dá)視其所舉⑤,窮視其所不為,貧視其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!”文侯曰:“先生就舍,寡人之相定矣!崩羁粟叾觯^(guò)翟璜之家。翟璜曰:“今者聞君召先生而卜相⑥,果誰(shuí)為之?”李克曰:“魏成子為相矣。”翟璜忿然作色曰:“以耳目之所睹記,臣何負(fù)于魏成子?西河之守⑦,臣之所進(jìn)也。君內(nèi)以鄴為憂,臣進(jìn)西門(mén)豹。君謀欲伐中山,臣進(jìn)樂(lè)羊。中山以拔,無(wú)使守之,臣進(jìn)先生。君之子無(wú)傅,臣進(jìn)屈侯鮒。臣何以負(fù)于魏成子!”李克曰:“且子之言克于子之君者,豈將比周以求大官哉⑧?君問(wèn)而置相‘非成則璜,二子何如?’克對(duì)曰:‘君不察故也。居視其所親,富視其所與,達(dá)視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!’是以知魏成子之為相也。且子安得與魏成子比乎?魏成子以食祿千鐘⑨,什九在外,什一在內(nèi),是以東得卜子夏、田子方、段干木。此三人者,君皆師之。子之所進(jìn)五人者,君皆臣之。子惡得與魏成子比也⑩?”翟璜逡巡再拜曰(11):“璜,鄙人也,失對(duì),愿卒為弟子!

①成,即魏成子;璜,即翟璜。 ②闕門(mén):古代宮殿前兩邊建有樓觀,兩樓觀之間即為闕,或稱(chēng)闕門(mén)。也代指宮殿。 ③居:平時(shí)。 ④與:交往。 ⑤達(dá):得志,顯貴。 ⑥卜:選擇。 ⑦西河:指黃河以西的地區(qū),相當(dāng)于今陜西省東部。 ⑧比周:結(jié)黨營(yíng)私。比,勾結(jié);周,親密。 ⑨千鐘:指俸祿很多。鐘,古容量單位,十釜為一鐘,一釜為六斗四升。 ⑩惡:怎么,哪里。 (11)逡巡:猶疑徘徊。

二十六年,虢山崩,壅河①。

三十二年,伐鄭。城酸棗。敗秦于注。三十五年,齊伐取我襄陵。三十六年,秦侵我陰晉。

三十八年,伐秦,敗我武下,得其將識(shí)。是歲,文侯卒,子擊立,是為武侯。

魏武侯元年,趙敬侯初立,公子朔為亂②,不勝,奔魏,與魏襲邯鄲,魏敗而去。

二年,城安邑、王垣。

七年,伐齊,至桑丘。九年,翟敗我于澮。使吳起伐齊,至靈丘,齊威王初立。

十一年,與韓、趙三分晉地,滅其后。

十三年,秦獻(xiàn)公縣櫟陽(yáng)。十五年,敗趙北藺。

十六年,伐楚,取魯陽(yáng)。武侯卒,子立,是為惠王。

①壅:堵塞。 ②公子朔:卷十五《六國(guó)年表》、卷四十三《趙世家》均作“公子朝”。

惠王元年,初,武侯卒也,子與公中緩爭(zhēng)為太子。公孫頎自宋入趙,自趙入韓,謂韓懿侯曰:“魏與公中緩爭(zhēng)為太子,君亦聞之乎?今魏得王錯(cuò),挾上黨①,固半國(guó)也。因而除之,破魏必矣,不可失也!避埠钫f(shuō)②,乃與趙成侯合軍并兵以伐魏,戰(zhàn)于濁澤,魏氏大敗,魏君圍③。趙謂韓曰:“除魏君,立公中緩,割地而退,我且利!表n曰:“不可。殺魏君,人必曰暴;割地而退,人必曰貪。不如兩分之。魏分為兩,不強(qiáng)于宋、衛(wèi),則我終無(wú)魏之患矣!壁w不聽(tīng)。韓不說(shuō),以其少卒夜去;萃踔陨聿凰,國(guó)不分者,二家謀不和也。若從一家之謀,則魏必分矣。故曰“君終無(wú)適子④,其國(guó)可破也”。

①挾:擁有。 ②說(shuō):同“悅”。 ③圍:這里是被圍的意思。 ④適:同“嫡”。

二年,魏敗韓于馬陵,敗趙于懷。三年,齊敗我觀。五年,與韓會(huì)宅陽(yáng)。城武堵。為秦所敗。六年,伐取宋儀臺(tái)。九年,伐敗韓于澮。與秦戰(zhàn)少梁,虜我將公孫痤,取龐。秦獻(xiàn)公卒,子孝公立。

十年,伐取趙皮牢。彗星見(jiàn)①。十二年,星晝墜,有聲。

十四年,與趙會(huì)鄗。十五年,魯、衛(wèi)、宋、鄭君來(lái)朝②。十六年,與秦孝公會(huì)(社)[杜]平。侵宋黃池,宋復(fù)取之。

十七年,與秦戰(zhàn)元里,秦取我少梁。圍趙邯鄲。十八年,拔邯鄲。趙請(qǐng)救于齊,齊使田忌、孫臏救趙,敗魏桂陵③。

十九年,諸侯圍我襄陵。筑長(zhǎng)城,塞固陽(yáng)。

二十年,歸趙邯鄲,與盟漳水上。二十一年,與秦會(huì)彤。趙成侯卒。二十八年,齊威王卒。中山君相魏④。

①見(jiàn):同“現(xiàn)”。 ②鄭:即韓。韓哀侯滅鄭后,遷都于新鄭,所以韓也稱(chēng)鄭。 ③田忌、孫臏用圍魏救趙之計(jì)解救了趙國(guó),并在桂陵大敗魏軍,這是古代著名戰(zhàn)例之一。詳見(jiàn)卷六十五《孫子吳起列傳》和卷四十六《田敬仲完世家》。 ④中山君:魏文侯攻滅中山國(guó),命其子為中山君!端麟[》又說(shuō)其弟為中山君。本句所說(shuō)的中山君為何人,不詳。

三十年,魏伐趙,趙告急齊①。齊宣王用孫子計(jì),救趙擊魏。魏遂大興師,使龐涓將,而令太子申為上將軍。過(guò)外黃,外黃徐子謂太子曰:“臣有百戰(zhàn)百勝之術(shù)!碧釉唬骸翱傻寐労?”客曰:“固愿效之②。”曰:“太子自將攻齊,大勝并莒,則富不過(guò)有魏,貴不益為王③。若戰(zhàn)不勝齊,則萬(wàn)世無(wú)魏矣。此臣之百戰(zhàn)百勝之術(shù)也!碧釉唬骸爸Z,請(qǐng)必從公之言而還矣!笨驮唬骸疤与m欲還,不得矣。彼勸太子戰(zhàn)攻,欲啜汁者眾④。太子雖欲還,恐不得矣。”太子因欲還,其御曰⑤:“將出而還,與北同⑥!碧庸c齊人戰(zhàn),敗于馬陵⑦。齊虜魏太子申,殺將軍涓,軍遂大破。

①魏伐趙,趙告急齊:這兩句卷六十五《孫子吳起列傳》作“魏與趙攻韓,韓告急于齊!薄墩x》認(rèn)為《世家》之文有誤。 ②效:呈獻(xiàn),進(jìn)獻(xiàn)。 ③益:增加,超過(guò)。 ④啜汁:飲殘湯剩飯,比喻趁機(jī)得利。啜,嘗,飲;汁,湯。 ⑤御:駕馭車(chē)馬的人。 ⑥北:敗,敗逃。 ⑦敗于馬陵:孫臏用計(jì)大敗魏軍于馬陵,魏將龐涓自殺。其事詳見(jiàn)卷六十五《孫子吳起列傳》,參見(jiàn)《田敬仲完世家》。

三十一年,秦、趙、齊共伐我,秦將商君詐我將軍公子卬而襲奪其軍①,破之。秦用商君,東地至河,而齊、趙數(shù)破我,安邑近秦,于是徙治大梁,以公子赫為太子。

三十三年,秦孝公卒,商君亡秦歸魏②,魏怒,不入③。三十五年,與齊宣王會(huì)平阿南。

惠王數(shù)被于軍旅④,卑禮厚幣以招賢者⑤。鄒衍、淳于髡、孟軻皆至梁⑥。梁惠王曰:“寡人不佞⑦,兵三折于外,太子虜,上將死,國(guó)以空虛,以羞先君宗廟社稷⑧,寡人甚丑之⑨。叟不遠(yuǎn)千里,辱幸至敝邑之廷⑩,將何以利吾國(guó)?”孟軻曰:“君不可以言利若是。夫君欲利則大夫欲利,大夫欲利則庶人欲利(11),上下?tīng)?zhēng)利,國(guó)則危矣。為人君,仁義而已矣,何以利為(12)!”

三十六年,復(fù)與齊王會(huì)甄。是歲,惠王卒,子襄王立。

①商君:即商鞅。商鞅詐騙魏公子卬并襲奪魏軍事,詳見(jiàn)卷六十八《商君列傳》。 ②亡秦:從秦國(guó)逃出。歸:歸順,投靠。 ③入:接納,收留。 ④被:遭受。 ⑤幣:禮物。 ⑥梁:魏國(guó)遷都大梁后又稱(chēng)梁國(guó)。 ⑦不佞:無(wú)能,不才,古人自謙之詞。佞,才能。 ⑧宗廟:古代帝王或諸侯祭祀祖先之處。社稷(jì,計(jì)):帝王祭祀土神和谷神的祭壇。社,土神;稷,谷神。宗廟社稷是國(guó)家政權(quán)的象征,因而常代指國(guó)家。 ⑨丑:慚愧,羞恥。 ⑩辱:屈尊。幸:親臨!叭栊摇笔菍(duì)人表示尊敬之詞。 (11)庶人:平民。 (12)為:表疑問(wèn)的語(yǔ)氣助詞。以上梁惠王與孟子的談話與《孟子》書(shū)中所記略有出入,參見(jiàn)《孟子·梁惠王上》。

襄王元年,與諸侯會(huì)徐州,相王也,追尊父惠王為王①。

五年,秦?cái)∥引堎Z軍四萬(wàn)五千于雕陰,圍我焦、曲沃。予秦河西之地。

六年,與秦會(huì)應(yīng)。秦取我汾陰、皮氏、焦。魏伐楚,敗之陘山。七年,魏盡入上郡于秦。秦降我蒲陽(yáng)。八年,秦歸我焦、曲沃。

十二年,楚敗我襄陵。諸侯執(zhí)政與秦相張儀會(huì)嚙桑。十三年,張儀相魏。魏有女子化為丈夫。秦取我曲沃、平周。

十六年,襄王卒,子哀王立②。張儀復(fù)歸秦。

①清梁玉繩《史記志疑》認(rèn)為,惠王生前已自稱(chēng)王,死后無(wú)需追尊。 ②關(guān)于惠王、襄王、哀王世系,《集解》引荀勖(xù,旭)據(jù)《竹書(shū)紀(jì)年》認(rèn)為,惠王三十六年改元,改元后(按:史書(shū)通稱(chēng)后元)十七年年惠王卒。又據(jù)《世本》說(shuō)惠王生襄王而無(wú)哀王!端麟[》也引《世本》說(shuō)襄王生昭王,無(wú)哀王。但《索隱》又認(rèn)為《魏世家》本文“紀(jì)事甚明,蓋無(wú)足疑”。而是《世本》和《竹書(shū)紀(jì)年》都把哀王一代遺漏了。

哀王元年,五國(guó)共攻秦①,不勝而去。

二年,齊敗我觀津。五年,秦使樗里子伐取我曲沃,走犀首岸門(mén)②。六年,秦(求)[來(lái)]立公子政為太子。與秦會(huì)臨晉。七年,攻齊。與秦伐燕。

八年,伐衛(wèi),拔列城二。衛(wèi)君患之。如耳見(jiàn)衛(wèi)君曰:“請(qǐng)罷魏兵,免成陵君可乎③?”衛(wèi)君曰:“先生果能,孤請(qǐng)世世以衛(wèi)事先生。”如耳見(jiàn)成陵君曰:“昔者魏伐趙,斷羊腸④,拔閼與,約斬趙⑤,趙分而為二,所以不亡者,魏為從主也⑥。今衛(wèi)已迫亡,將西請(qǐng)事于秦。與其以秦衛(wèi)⑦不如以魏衛(wèi),衛(wèi)之德魏必終無(wú)窮!背闪昃唬骸爸Z!比缍(jiàn)魏王曰:“臣有謁于衛(wèi)。衛(wèi)故周室之別也⑧,其稱(chēng)小國(guó),多寶器。今國(guó)迫于難而寶器不出者,其心以為攻衛(wèi)衛(wèi)不以王為主,故寶器雖出必不入于王也。臣竊料之,先言衛(wèi)者必受衛(wèi)者也⑨。”如耳出,成陵君入,以其言見(jiàn)魏王。魏王聽(tīng)其說(shuō),罷其兵,免成陵君,終身不見(jiàn)。

①五國(guó):指韓、魏、楚、趙、燕。五國(guó)攻秦事,參見(jiàn)卷五《秦本紀(jì)》。 ②走:趕走。犀首:官名。當(dāng)時(shí)公孫衍任此官。 ③成陵君:魏國(guó)大臣。 ④羊腸:地名,指太行山之羊腸坂。 ⑤約:準(zhǔn)備。斬:分割。 ⑥從主:合縱盟約的盟主。從,同“縱”。舊讀陰平。 ⑦(shì,式):通“釋”,解救。 ⑧別:分支。 ⑨受衛(wèi):指接受衛(wèi)國(guó)的賄賂。

九年,與秦王會(huì)臨晉。張儀、魏章皆歸于魏。魏相田需死,楚害張儀、犀首、薛公①。楚相昭魚(yú)謂蘇代曰:“田需死,吾恐張儀、犀首、薛公有一人相魏者也!贝唬骸叭幌嗾哂l(shuí)而君便之?”昭魚(yú)曰:“吾欲太子之自相也。”代曰:“請(qǐng)為君北,必相之!闭阳~(yú)曰:“奈何?”對(duì)曰:“君其為梁王,代請(qǐng)說(shuō)君②。”昭魚(yú)曰:“奈何?”對(duì)曰:“代也從楚來(lái),昭魚(yú)甚憂,曰:‘田需死,吾恐張儀、犀首、薛公有一人相魏者也!唬骸和,長(zhǎng)主也③,必不相張儀。張儀相,必右秦而左魏④。犀首相,必右韓而左魏。薛公相,必右齊而左魏。梁王,長(zhǎng)主也,必不便也!踉唬骸粍t寡人孰相?’代曰:‘莫若太子之自相。太子之自相,是三人者皆以太子為非常相也,皆將務(wù)以其國(guó)事魏,欲得丞相璽也⑤。以魏之強(qiáng),而三萬(wàn)乘之國(guó)輔之⑥,魏必安矣。故曰莫若太子之自相也!彼毂币(jiàn)梁王,以此告之。太子果相魏。

①害:怕。薛公:即孟嘗君田文。清梁玉繩《史記志疑》認(rèn)為,魏武侯時(shí)的宰相也叫田文,魏襄王時(shí)魏文子為相,二人都與孟嘗君同名!稇(zhàn)國(guó)策》就誤把文子當(dāng)作了薛公,并把孟嘗君奔魏說(shuō)成相魏!妒酚洝费匾u了《戰(zhàn)國(guó)策》的錯(cuò)誤。當(dāng)時(shí)孟嘗君正任齊相,他奔魏的事發(fā)生在魏昭王十一、二年間。 ②說(shuō):游說(shuō)。 ③長(zhǎng)主:賢君。 ④右秦左魏:偏向秦國(guó),看輕魏國(guó)。古人以右為尊、為上,左則反之。故稱(chēng)所重者為右,所輕者為左。 ⑤得丞相璽:即得到丞相的職位。璽:印章。 ⑥三萬(wàn)乘之國(guó):三個(gè)大國(guó)。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,擁有一萬(wàn)輛戰(zhàn)車(chē)的諸侯國(guó)為大國(guó)。乘,輛。

十年,張儀死。十一年,與秦武王會(huì)應(yīng)。十二年,太子朝于秦。秦來(lái)伐我皮氏,未拔而解。十四年,秦來(lái)歸武王后①。十六年,秦拔我蒲反、陽(yáng)晉、封陵。十七年,與秦會(huì)臨晉。秦予我蒲反。十八年,與秦伐楚。二十一年,與齊、韓共敗秦軍函谷。

二十三年,秦復(fù)予我河外及封陵為和②。哀王卒,子昭王立。

①秦武王娶魏女為后,武王在位四年死,武王后無(wú)子,所以秦國(guó)把她送回魏國(guó)。 ②河外:戰(zhàn)國(guó)時(shí)各國(guó)所稱(chēng)河外,因其所在位置不同而不盡相同。魏國(guó)所稱(chēng)河外是指黃河以西和以南地區(qū)。

昭王元年,秦拔我襄城。二年,與秦戰(zhàn),我不利。三年,佐韓攻秦,秦將白起敗我軍伊闕二十四萬(wàn)①。六年,予秦河?xùn)|地方四百里。芒卯以詐重②。七年,秦拔我城大小六十一。八年,秦昭王為西帝,齊湣王為東帝,月余,皆復(fù)稱(chēng)王歸帝③。九年,秦拔我新垣、曲陽(yáng)之城。

十年,齊滅宋,宋王死我溫④。十二年,與秦、趙、韓、燕共伐齊,敗之濟(jì)西,湣王出亡⑤。燕獨(dú)入臨菑。與秦王會(huì)西周⑥。

十三年,秦拔我安城,兵到大梁,去。十八年,秦拔郢,楚王徙陳⑦。

十九年,昭王卒,子安釐王立。

①我軍:指韓、魏兩國(guó)軍隊(duì)。 ②詐:智詐,即善用詭詐之計(jì)。重:被重用。 ③歸帝:收回帝號(hào)。秦、齊稱(chēng)帝,不久又收回帝號(hào)事,詳見(jiàn)卷四十六《田敬仲完世家》。 ④宋王:名偃,為暴君,人稱(chēng)“桀宋”,齊國(guó)因而征討他。詳見(jiàn)卷三十八《宋微子世家》及卷四十六《田敬仲完世家》。 ⑤齊湣王曾趁燕國(guó)內(nèi)亂侵伐燕國(guó),燕昭王即位后立志復(fù)仇。二十余年后,燕國(guó)力漸強(qiáng),遂以樂(lè)毅為統(tǒng)帥,與秦、楚、韓、趙、魏聯(lián)合伐齊,齊國(guó)幾乎滅亡。是戰(zhàn)國(guó)史上的著名事件。文中遺漏了楚國(guó)。詳見(jiàn)卷三十四《燕召公世家》、卷四十六《田敬仲完世家》及卷八十《樂(lè)毅列傳》。 ⑥西周:戰(zhàn)國(guó)時(shí)的一個(gè)小諸侯國(guó),在洛陽(yáng)以西。 ⑦前278年,秦將白起率軍攻破楚國(guó)都郢,楚頃襄王逃至陳城,楚國(guó)從此一蹶不振。詳見(jiàn)卷四十《楚世家》。

安釐王元年,秦拔我兩城。二年,又拔我二城。軍大梁下,韓來(lái)救,予秦溫以和。三年,秦拔我四城,斬首四。四年,秦破我及韓、趙,殺十五萬(wàn)人,走我將芒卯。魏將段干子請(qǐng)予秦南陽(yáng)以和。蘇代謂魏王曰①:“欲璽者段干子也,欲地者秦也。今王使欲地者制璽②,使欲璽者制地,魏氏地不盡則不知已。且夫以地事秦,譬猶抱薪救火③,薪不盡,火不滅。”王曰:“是則然也。雖然,事始已行,不可更矣!睂(duì)曰:“王獨(dú)不見(jiàn)夫博之所以貴梟者④,便則食⑤,不便則止矣。今王曰‘事始已行,不可更’是何王之用智不如用梟也?”

九年,秦拔我懷。十年,秦太子外質(zhì)于魏死。十一年,秦拔我郪丘。

①蘇代:《戰(zhàn)國(guó)策·魏策三》作孫臣。 ②制:控制。 ③薪:柴。 ④博:博戲,古代一種下棋的游戲。梟:博戲時(shí)擲骰子得上采為梟;蛟器蛔由峡逃袟n形。博戲的方法已失傳,大約是用五個(gè)骰子和若干棋子,擲一次骰子,走一棋子,擲得梟采就可以吃對(duì)方的棋子。 ⑤食:指吃對(duì)方的棋子。

秦昭王謂左右曰:“今時(shí)韓、魏與始孰強(qiáng)?”對(duì)曰:“不如始強(qiáng)!蓖踉唬骸敖駮r(shí)如耳、魏齊與孟嘗、芒卯孰賢?”對(duì)曰:“不如!蓖踉唬骸耙悦蠂L、芒卯之賢,率強(qiáng)韓、魏以攻秦,猶無(wú)奈寡人何也。今以無(wú)能之如耳、魏齊而率弱韓、魏以伐秦,其無(wú)奈寡人何亦明矣!弊笥医栽唬骸吧跞!敝衅祚T琴而對(duì)曰①:“王之料天下過(guò)矣②。當(dāng)晉六卿之時(shí),知氏最強(qiáng),滅范、中行,又率韓、魏之兵以圍趙襄子于晉陽(yáng),決晉水以灌晉陽(yáng)之城,不湛者三版③。知伯行水④,魏桓子御,韓康子為參乘⑤。知伯曰:‘吾始不知水之可以亡人之國(guó)也,乃今知之!谒梢怨喟惨,絳水可以灌平陽(yáng)。魏桓子肘韓康子⑥,韓康子履魏桓子⑦,肘足接于車(chē)上⑧,而知氏地分,身死國(guó)亡,為天下笑。今秦兵雖強(qiáng),不能過(guò)知氏;韓、魏雖弱,尚賢其在晉陽(yáng)之下也⑨。此方其用肘足之時(shí)也,愿王之勿易也!”于是秦王恐。

①中旗:或曰官名,或曰人名。馮:同“憑”。 ②過(guò):錯(cuò)。 ③湛(ji。,堅(jiān)):浸,淹沒(méi)。版:古代筑墻用的木版,一版高八尺,或曰高二尺。 ④行水:巡視水情。行,巡察。 ⑤參乘:車(chē)上陪乘的人。古代乘車(chē)尊者在左,御者在中,參乘在右。 ⑥肘:用肘碰。 ⑦履:用腳踩。 ⑧這一句表示韓康子和魏桓子通過(guò)肘足相碰已是心照不宣。 ⑨賢:勝過(guò)。

齊、楚相約而攻魏,魏使人求救于秦,冠蓋相望也①,而秦救不至。魏人有唐睢者,年九十余矣,謂魏王曰:“老臣請(qǐng)西說(shuō)秦王,令兵先臣出。”魏王再拜,遂約車(chē)而遣之②。唐睢到,入見(jiàn)秦王。秦王曰:“丈人芒然乃遠(yuǎn)至此③,甚苦矣!夫魏之來(lái)求救數(shù)矣,寡人知魏之急已④!碧祁(duì)曰:“大王已知魏之急而救不發(fā)者,臣竊以為用策之臣無(wú)任矣⑤。夫魏,一萬(wàn)乘之國(guó)也,然所以西面而事秦,稱(chēng)東藩⑥,受冠帶⑦,祠春秋者⑧,以秦之強(qiáng)足以為與也⑨。今齊、楚之兵已合于魏郊矣,而秦救不發(fā),亦將賴(lài)其未急也。使之大急,彼且割地是約從,王尚何救焉?必待其急而救之,是失一東藩之魏而強(qiáng)二敵之齊、楚,則王何利焉?”于是秦昭王遽為發(fā)兵救魏⑩。魏氏復(fù)定。

①冠蓋相望:指使者或官吏在路上往來(lái)不斷。冠,這里專(zhuān)指官吏的禮帽;蓋,古代車(chē)上傘狀的車(chē)篷。 ②約:備辦。 ③丈人:對(duì)老人的尊稱(chēng)。芒然:疲倦的樣子。 ④已:同“矣”。 ⑤無(wú)任:不勝任,無(wú)能。 ⑥藩:屬?lài)?guó)。 ⑦冠帶:衣帽。帶,衣帶,代指衣服。 ⑧祠春秋:指春秋兩季向秦國(guó)致送祭祀用品。祠,祭祀。 ⑨與:盟國(guó)。 ⑩遽:急速。

趙使人謂魏王曰:“為我殺范痤,吾請(qǐng)獻(xiàn)七十里之地!蔽和踉唬骸爸Z!笔估舨吨,圍而未殺。痤因上屋騎危①,謂使者曰:“與其以死痤市②,不如以生痤市。有如痤死③,趙不予王地,則王將奈何?故不若與先定割地,然后殺痤。”魏王曰:“善。”痤因上書(shū)信陵君:“痤,故魏之免相也,趙以地殺痤而魏王聽(tīng)之,有如強(qiáng)秦亦將襲趙之欲④,則君且奈何?”信陵君言于王而出之⑤。

①危:屋脊。 ②市:買(mǎi)賣(mài),交易。 ③有如:假如。 ④襲:因襲,沿用。 ⑤出:釋放。

魏王以秦救之故,欲親秦而伐韓,以求故地。無(wú)忌謂魏王曰①:

秦與戎翟同欲,有虎狼之心,貪戾好利無(wú)信②,不識(shí)禮義德行。茍有利焉,不顧親戚兄弟,若禽獸耳,此天下之所識(shí)也,非有所施厚積德也③。故太后母也,而以憂死④;穰侯舅也,功莫大焉,而竟逐之⑤;兩弟無(wú)罪⑥,而再奪之國(guó)⑦。此于親戚若此,而況于仇讎之國(guó)乎⑧?今王與秦共伐韓而益近秦患,臣甚惑之。而王不識(shí)則不明,群臣莫以聞則不忠。

今韓氏以一女子奉一弱主⑨,內(nèi)有大亂,外交強(qiáng)秦魏之兵,王以為不亡乎?韓亡,秦有鄭地,與大梁鄴⑩,王以為安乎?王欲得故地,今負(fù)強(qiáng)秦之親(11),王以為利乎?

①無(wú)忌:即信陵君。按:無(wú)忌,《戰(zhàn)國(guó)策·魏策三》作朱己,《荀子·強(qiáng)國(guó)篇》楊倞注引《史記》作朱忌,馬王堆漢墓帛書(shū)《戰(zhàn)國(guó)縱橫家書(shū)》整理小組注云:“疑當(dāng)以朱己為是。”以下大段文字與《戰(zhàn)國(guó)策》所載基本相同,可參閱。 ②戾:(lì,力):兇狠,殘暴。 ③施厚:厚施恩惠。 ④這兩句指的是,秦昭王生母宣太后,因昭王聽(tīng)從范睢建議而被廢黜,不久就憂傷而死。見(jiàn)卷七十九《范睢蔡澤列傳》 ⑤以上三句指的是,穰侯魏冉曾為秦國(guó)屢立戰(zhàn)功,因他是宣太后之弟,所以昭王聽(tīng)從范睢建議,把他逐出秦國(guó)。 ⑥兩弟:指秦昭王同母弟涇陽(yáng)君和高陵君。 ⑦奪:削去。 ⑧仇讎:仇敵。 ⑨這句指的是,當(dāng)時(shí)韓桓惠王年幼,其母后代行執(zhí)政。 ⑩鄴:在此句中不可解!稇(zhàn)國(guó)策·魏策三》、馬王堆漢墓帛書(shū)《戰(zhàn)國(guó)縱橫家書(shū)》均作“鄰”,《索隱》也認(rèn)為作“鄰”字為宜。 (11)負(fù):依仗。

秦非無(wú)事之國(guó)也①,韓亡之后必將更事②,更事必就易與利,就易與利必不伐楚與趙矣。是何也?夫越山踰河,絕韓上黨而攻強(qiáng)趙③,是復(fù)閼與之事④,秦必不為也。若道河內(nèi)⑤,倍鄴、朝歌⑥,絕漳、滏水,與趙兵決于邯鄲之郊,是知伯之禍也,秦又不敢。伐楚,道涉谷,行三千里,而攻冥阨之塞,所行甚遠(yuǎn),所攻甚難,秦又不為也。若道河外,倍大梁,右(蔡左)[上蔡]、召陵,與楚兵決于陳郊,秦又不敢。故曰秦必不伐楚與趙矣,又不攻衛(wèi)與齊矣。

夫韓亡之后,兵出之日,非魏無(wú)攻已。秦固有懷、茅、邢丘,城垝津以臨河內(nèi)⑦,河內(nèi)共、汲必危;有鄭地,得垣雍,決熒澤水灌大梁,大梁必亡。王之使者出過(guò)而惡安陵氏于秦⑧,秦之欲誅之人矣。秦葉陽(yáng)、昆陽(yáng)與舞陽(yáng)鄰⑨,聽(tīng)使者之惡之,隨安陵氏而亡之,繞舞陽(yáng)之北,以東臨許⑩,南國(guó)必危(11),國(guó)無(wú)害(已)[乎]?

①無(wú)事:不生事端。 ②更事:再生事端。 ③絕:越過(guò),穿過(guò)。 ④閼與之事:前270年,秦攻韓,包圍閼與,趙國(guó)派趙奢率軍救韓,大敗秦軍。見(jiàn)卷四十三《趙世家》。 ⑤道:取道。 ⑥倍:通“背”。 ⑦城:筑城;蛘J(rèn)為“城”上缺“安”字,應(yīng)為地名“安城”。 ⑧出:指出訪秦國(guó)。過(guò):過(guò)失。惡:誹謗,中傷。 ⑨舞陽(yáng):當(dāng)時(shí)為魏地。 ⑩許:指春秋時(shí)許國(guó)故地。 (11)南國(guó):許在魏國(guó)之南,故稱(chēng)南國(guó)。

夫憎韓不愛(ài)安陵氏可也,夫不患秦之不愛(ài)南國(guó)非也。異日者,秦在河西晉,國(guó)去梁千里,有河山以闌之①,有周、韓以間之②。從林鄉(xiāng)軍以至于今,秦七攻魏,五入囿中③,邊城盡拔,文臺(tái)墮④,垂都焚,林木伐,麋鹿盡,而國(guó)繼以圍⑤。又長(zhǎng)驅(qū)梁北,東至陶衛(wèi)之郊,北至平監(jiān)⑥。所亡于秦者,山南山北,河外河內(nèi),大縣數(shù)十,名都數(shù)百⑦。秦乃在河西晉,去梁千里,而禍若是矣。又況于使秦?zé)o韓,有鄭地,無(wú)河山而闌之,無(wú)周、韓而間之,去大梁百里,禍必由此矣。

①闌:阻擋。 ②間:隔開(kāi)。 ③囿中:《索隱》和《正義》都解作地名,即圃田澤。 ④墮(huī,灰):同“隳”,毀壞。 ⑤國(guó):國(guó)者。 ⑥平:或作“乎”。 ⑦以上兩句《戰(zhàn)國(guó)策》作“大縣數(shù)百,名都數(shù)十!

異日者,從之不成也,楚、魏疑而韓不可得也。今韓受兵三年,秦橈之以講①,識(shí)亡不聽(tīng)②,投質(zhì)于趙③,請(qǐng)為天下雁行頓刃④,楚趙必集兵,皆識(shí)秦之欲無(wú)窮也,非盡亡天下之國(guó)而臣海內(nèi),必不休矣。是故臣愿以從事王,王速受楚趙之約,(趙)[而]挾韓之質(zhì)以存韓,而求故地,韓必效之⑤。此士民不勞而故地得,其功多于與秦共伐韓,而又與強(qiáng)秦鄰之禍也。

夫存韓安魏而利天下,此亦王之天時(shí)已。通韓上黨于共、寧,使道安成,出入賦之⑥,是魏重質(zhì)韓以其上黨也⑦。今有其賦,足以富國(guó)。韓必德魏愛(ài)魏重魏畏魏,韓必不敢反魏,是韓則魏之縣也。魏得韓以為縣,衛(wèi)、大梁、河外必安矣。今不存韓,二周、安陵必危,楚、趙大破,衛(wèi)、齊甚畏,天下西鄉(xiāng)而馳秦入朝而為臣不久矣⑧。

①橈:屈從。講,講和,媾和。 ②這句是說(shuō)韓國(guó)知道要滅亡了可是不肯聽(tīng)從秦國(guó)。 ③投質(zhì):送人質(zhì)。 ④雁行:像大雁那樣成行成列地前進(jìn)。頓刃:把兵器用壞,比喻死戰(zhàn)!邦D”通“鈍”。 ⑤效:致送。 ⑥出入:指商賈的出入。賦:收稅。 ⑦質(zhì):抵押。 ⑧鄉(xiāng):同“向”。

二十年,秦圍邯鄲,信陵君無(wú)忌矯奪將軍晉鄙兵以救趙①,趙得全。無(wú)忌因留趙。二十六年,秦昭王卒。

三十年,無(wú)忌歸魏,率五國(guó)兵攻秦,敗之河外,走蒙驁。魏太子增質(zhì)于秦,秦怒,欲囚魏太子增;?yàn)樵鲋^秦王曰:“公孫喜固謂魏相曰‘請(qǐng)以魏疾擊秦,秦王怒,必囚增。魏王又怒,擊秦,秦必傷’。今王囚增,是喜之計(jì)中也。故不若貴增而合魏,以疑之于齊、韓!鼻啬酥乖。

三十一年,秦王政初立。

三十四年,安釐王卒,太子增立,是為景湣王。信陵君無(wú)忌卒。

①矯:假托,詐稱(chēng)。這里指假傳王命。信陵君救趙事詳見(jiàn)卷七十七《魏公子列傳》。

景湣王元年,秦拔我二十城,以為秦東郡。二年,秦拔我朝歌。衛(wèi)徙野王。三年,秦拔我汲。五年,秦拔我垣、蒲陽(yáng)、衍。十五年,景湣王卒,子王假立。

王假元年,燕太子丹使荊軻刺秦王,秦王覺(jué)之①。

三年,秦灌大梁,虜王假,遂滅魏以為郡縣。

①荊軻刺秦王事詳見(jiàn)卷八十六《刺客列傳》。

太史公史:吾適故大梁之墟①,墟中人曰:“秦之破梁,引河溝而灌大梁,三月城壞,王請(qǐng)降,遂滅魏!闭f(shuō)者皆曰魏以不用信陵君故,國(guó)削弱至于亡,余以為不然。天方令秦平海內(nèi),其業(yè)未成,魏雖得阿衡之佐②,曷益乎③?

①墟:故城,廢址。 ②阿衡:即伊尹,商代的賢臣。 ③曷:何。

上一篇:史記·韓世家原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·趙世家原文、注釋與翻譯


請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦