華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

史記·李將軍列傳原文、注釋與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

史記·李將軍列傳原文、注釋與翻譯

簡(jiǎn)析:

本篇記述漢代名將李廣的生平事跡。李廣是英勇善戰(zhàn)、智勇雙全的英雄。他一生與匈奴戰(zhàn)斗七十余次,常常以少勝多,險(xiǎn)中取勝,以致匈奴人聞名喪膽,稱之為“飛將軍”,“避之?dāng)?shù)歲”。李廣又是一位最能體恤士卒的將領(lǐng)。他治軍簡(jiǎn)易,對(duì)士兵從不茍刻,尤其是他與士卒同甘共苦的作風(fēng),深得將士們的敬佩。正是由于李廣這種戰(zhàn)斗中身先士卒,生活中先人后己的品格,使士兵都甘愿在他麾下,“咸樂(lè)為之死”。然而,這位戰(zhàn)功卓著、倍受士卒愛戴的名將,卻一生坎坷,終身未得封爵。皇帝嫌他命運(yùn)不好,不敢重用,貴戚也借機(jī)對(duì)他排擠,終于導(dǎo)致李廣含憤自殺。李廣是以自殺抗議朝廷對(duì)他的不公,控訴貴戚對(duì)他的無(wú)理。太史公也通過(guò)李廣的悲劇結(jié)局揭露并譴責(zé)了統(tǒng)治者的任人唯親、刻薄寡恩以及對(duì)賢能的壓抑與扼殺,從而使這篇傳記具有了更深一層的政治意義。

《李將軍列傳》是司馬遷的一篇力作,這篇作品充分展示了作者在人物傳記方面的杰出才能。抓住主要特征突出人物形象是司馬遷最擅長(zhǎng)的方法之一,在本文中作者就抓住李廣最突出的特點(diǎn),通過(guò)一些生動(dòng)的故事和細(xì)節(jié),著力加以描寫,使人物形象極為鮮明。如寫他以百騎機(jī)智地嚇退匈奴數(shù)千騎,受傷被俘而能飛身奪馬逃脫,率四千人被敵軍四萬(wàn)人圍困,仍能臨危不懼,指揮若定,等等。通過(guò)這幾個(gè)驚險(xiǎn)的戰(zhàn)斗故事,突出表現(xiàn)了李廣的智勇雙全。尤其是對(duì)李廣的善射,作者更是不厭其詳?shù)鼐拿鑼,如射殺匈奴射雕手,射殺敵軍白馬將,射退敵人的追騎,誤以石為虎而力射沒(méi)簇,甚至平時(shí)還常以射箭與將士賭賽飲酒等等。這些精彩的片斷猶如一個(gè)個(gè)特寫鏡頭,生動(dòng)地展示了這位名將的豐采。

司馬遷寫人物傳記往往筆端含情,在這篇《李將軍列傳》中更是傾注了對(duì)李廣的深切同情,同時(shí)也流露出對(duì)當(dāng)權(quán)者的憤慨。作者的這些感情又主要是在敘事中體現(xiàn)出來(lái)的。如寫李蔡“為人在下中,名聲出廣下遠(yuǎn)甚”,但卻能封侯拜相;寫衛(wèi)青徇私情而排擠李廣。在這兩段文字中我們都可感受到作者的憤憤不平之情。李廣憤而自殺的消息傳出后,“廣軍士大夫一軍皆哭。百姓聞之,知與不知,無(wú)老壯皆為垂涕。”寫全軍與百姓的悲哭,自然也包含了作者個(gè)人的悲痛,我們可以想象,太史公寫到此處時(shí)一定也是眼含熱淚的。

此外,如側(cè)面襯托,反面對(duì)比,剪裁之精當(dāng),結(jié)構(gòu)之起伏以及語(yǔ)言之精煉流暢、生動(dòng)傳神等等,都是這篇傳記文學(xué)杰作的突出特點(diǎn)。

隨著這篇杰作的問(wèn)世,李廣的英雄形象也就漸漸銘刻在人們的心上!暗过埑秋w將在,不教胡馬度陰山。”(王昌齡《出塞》)“君不見,沙場(chǎng)征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!保ǜ哌m《燕歌行》)這些膾炙人口的唐詩(shī)佳句就生動(dòng)地表達(dá)了后人對(duì)這位一代名將的景慕贊佩之情。

原文、注釋與翻譯:

李將軍廣者,隴西成紀(jì)人也。其先曰李信,秦時(shí)為將,逐得燕太子丹者也①。故槐里,徙成紀(jì)。廣家世世受射②。孝文帝十四年,匈奴大入蕭關(guān),而廣以良家子從軍擊胡③,用善騎射④,殺首虜多⑤,為漢中郎。廣從弟李蔡亦為郎⑥,皆為武騎常侍,秩八百石⑦。嘗從行,有所沖陷折關(guān)及格猛獸⑧,而文帝曰:“惜乎,子不遇時(shí)!如令子當(dāng)高帝時(shí),萬(wàn)戶侯豈足道哉⑨!”

及孝景初立,廣為隴西都尉,徙為騎郎將⑩。吳楚軍時(shí)(11),廣為驍騎都尉,從太尉亞夫擊吳楚軍(12),取旗,顯功名昌邑下。以梁王授廣將軍印,還,賞不行(13)。徙為上谷太守,匈奴日以合戰(zhàn)。典屬國(guó)公孫昆邪為上泣曰:“李廣才氣,天下無(wú)雙,自負(fù)其能,數(shù)與虜敵戰(zhàn),恐亡之!庇谑悄酸銥樯峡ぬ亍:髲V轉(zhuǎn)為邊郡太守,徙上郡(14)。嘗為隴西、北地、雁門、代郡、云中太守,皆以力戰(zhàn)為名。

①李信逐得燕太子丹事,見卷八十六《刺客列傳》。②受:學(xué)習(xí)。③良家子:家世清白人家的子弟。漢朝軍隊(duì)的來(lái)源有兩種,一種即所謂“良家子”,另一種是罪犯和貧民等。④用:由于,因?yàn)。⑤殺首:斬殺敵人首?jí)。虜:俘虜。⑥從弟:堂弟。⑦秩:俸祿的等級(jí)。⑧沖陷:沖鋒陷陣。折關(guān):抵御、攔阻。指抵擋敵人。⑨萬(wàn)戶侯:有萬(wàn)戶封邑的侯爵。⑩徙:調(diào)任。(11)吳楚軍時(shí):指景帝三年吳楚等七國(guó)起兵叛亂。其事詳見卷一百六《吳王濞列傳》。(12)亞夫:即周亞夫。(13)“以梁王”至“賞不行”:李廣作戰(zhàn)立功之地在梁國(guó)境內(nèi),所以梁王封他為將軍并授給將軍印。這種做法違反漢朝廷的法令,因而李廣還朝后,朝廷認(rèn)為他功不抵過(guò),不予封賞。(14)這里的“徙上郡”與上文“徙為上郡太守”重復(fù),文字可能有誤。對(duì)此,各家說(shuō)法不同,不詳述。

將軍李廣,隴西郡成紀(jì)縣人。他的先祖叫李信,秦朝時(shí)任將軍,就是追獲了燕太子丹的那位將軍。他的家原來(lái)在槐里縣,后來(lái)遷到成紀(jì)。李廣家世代傳習(xí)射箭之術(shù)。文帝十四年(前166),匈奴人大舉侵入蕭關(guān),李廣以良家子弟的身份參軍抗擊匈奴,因?yàn)樗朴隍T射,斬殺敵人首級(jí)很多,所以被任為漢朝廷的中郎。李廣的堂弟李蔡,也被任為中郎。二人又都任武騎常侍,年俸八百名。李廣曾隨從皇帝出行,常有沖鋒陷陣、抵御敵人,以及格殺猛獸的事,文帝說(shuō):“可惜啊!你沒(méi)遇到時(shí)機(jī),如果讓你正趕上高祖的時(shí)代,封個(gè)萬(wàn)戶侯那還在話下嗎!”

到景帝即位后,李廣任隴西都尉,又改任騎郎將。吳、楚七國(guó)叛亂時(shí),李廣任驍騎都尉,隨從太尉周亞夫反擊吳、楚叛軍,在昌邑城下奪取了敵人的軍旗,立功揚(yáng)名?墒怯捎诹盒⑼跛阶园褜④娪∈诮o李廣,回朝后,朝廷沒(méi)有對(duì)他進(jìn)行封賞。調(diào)他任上谷太守,匈奴每天都來(lái)交戰(zhàn)。典屬國(guó)公孫昆(hún,魂)邪(yé,爺)對(duì)皇上哭著說(shuō):“李廣的才氣,天下無(wú)雙,他自己仗恃有本領(lǐng),屢次和敵人正面做戰(zhàn),恐怕會(huì)失去這員良將!庇谑怯终{(diào)他任上郡太守。以后李廣轉(zhuǎn)任邊境各郡太守,又調(diào)任上郡太守。他曾任隴西、北地、雁門、代郡、云中等太守,都以?shī)^力作戰(zhàn)而出名。

匈奴大入上郡,天子使中貴人從廣勒習(xí)兵擊匈奴①。中貴人將騎數(shù)十縱②,見匈奴三人,與戰(zhàn)。三人還射,傷中貴人,殺其騎且盡。中貴人走廣。廣曰:“是必射雕者也③!睆V乃遂從百騎往馳三人。三人亡馬步行④,行數(shù)十里。廣令其騎張左右翼,而廣身自射彼三人者,殺其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已縛之上馬,望匈奴有數(shù)千騎,見廣,以為誘騎⑤,皆驚,上山陳⑥。廣之百騎皆大恐,欲馳還走。廣曰:“吾去大軍數(shù)十里,今如此以百騎走,匈奴追射我立盡。今我留,匈奴必以我為大軍〔之〕誘(之),必不敢擊我!睆V令諸騎曰:“前!”前未到匈奴陳二里所⑦,止,令曰:“皆下馬解鞍!”其騎曰:“虜多且近,即有急,奈何?”廣曰:“彼虜以我為走,今皆解鞍以示不走,用堅(jiān)其意。”于是胡騎遂不敢擊。有白馬將出護(hù)其兵⑧,李廣上馬與十余騎奔射殺胡白馬將,而復(fù)還至其騎中,解鞍,令士皆縱馬臥⑨。是時(shí)會(huì)暮,胡兵終怪之,不敢擊。夜半時(shí),胡兵亦以為漢有伏軍于旁欲夜取之,胡皆引兵而去。平旦⑩,李廣乃歸其大軍。大軍不知廣所之,故弗從。

①中貴人:宮中受寵的人,指宦官。勒:受約束。②將:率領(lǐng)。騎:騎兵?v:放馬馳騁。③射雕者:射雕的能手。雕,猛禽,飛翔力極強(qiáng)而且迅猛,能射雕的人必有很高的射箭本領(lǐng)。④亡:通“無(wú)”。⑤誘騎:誘敵的騎兵。⑥陳:同“陣”。擺開陣勢(shì)。⑦所:表示大約的數(shù)目!岸锼奔炊镒笥摇"嘧o(hù):監(jiān)護(hù)。⑨縱馬臥:把馬放開,隨意躺下。⑩平旦:清晨,天剛亮。

匈奴大舉入侵上郡,天子派來(lái)一名宦官跟隨李廣學(xué)習(xí)軍事,抗擊匈奴。這位宦官帶領(lǐng)幾十名騎兵,縱馬馳騁,遇到三個(gè)匈奴人,就與他們交戰(zhàn),三個(gè)匈奴人回身放箭,射傷了宦官,幾乎殺光了他的那些騎兵;鹿偬踊氐嚼顝V那里,李廣說(shuō):“這一定是匈奴的射雕能手!崩顝V于是就帶上一百名騎兵前去追趕那三個(gè)匈奴人。那三個(gè)人沒(méi)有馬,徒步前行。走了幾十里,李廣命令他的騎兵左右散開,兩路包抄。他親自去射殺那三個(gè)人,射死了兩個(gè),活捉了一個(gè),果然是匈奴的射雕手。把他捆綁上馬之后,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見幾千名匈奴騎兵。他們看到李廣,以為是誘敵之騎兵,都很吃驚,跑上山去擺好了陣勢(shì)。李廣的百名騎兵也都大為驚恐,想回馬飛奔逃跑。李廣說(shuō):“我們離開大軍幾十里,照現(xiàn)在這樣的情況,我們這一百名騎兵只要一跑,匈奴就要來(lái)追擊射殺,我們會(huì)立刻被殺光的,F(xiàn)在我們停留不走,匈奴一定以為我們是大軍來(lái)誘敵的,必定不敢攻擊我們。”李廣向騎兵下令:“前進(jìn)!”騎兵向前進(jìn)發(fā),到了離匈奴陣地還有大約二里的地方,停下來(lái),下令說(shuō):“全體下馬解下馬鞍!”騎兵們說(shuō):“敵人那么多,并且又離得近,如果有了緊急情況,怎么辦?”李廣說(shuō):“那些敵人原以為我們會(huì)逃跑,現(xiàn)在我們都解下馬鞍表示不逃,這樣就能使他們更堅(jiān)定地相信我們是誘敵之兵。”于是匈奴騎兵終于不敢來(lái)攻擊。有一名騎白馬的匈奴將領(lǐng)出陣來(lái)監(jiān)護(hù)他的士兵,李廣立即上馬和十幾名騎兵一起奔馳,射死了那騎白馬的匈奴將領(lǐng),之后又回到自己的騎兵隊(duì)里,解下馬鞍,讓士兵們都放開馬,隨便躺臥。這時(shí)正值日幕黃昏,匈奴軍隊(duì)始終覺得奇怪,不敢進(jìn)攻。到了半夜,匈奴兵又以為漢朝有伏兵在附近,想趁夜偷襲他們,因而匈奴就領(lǐng)兵撤離了。第二天早晨,李廣才回到他的大軍營(yíng)中,大軍不知道李廣的去向,所以無(wú)法隨后接應(yīng)。

 

查看更多李廣 史記 列傳資料
隨機(jī)推薦