華語網(wǎng) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

項(xiàng)羽本紀(jì)原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

本文先是現(xiàn)代文翻譯與解析,然后是原文和注釋。

【說明與解析】

秦二世的殘暴腐朽,給人民造成了無窮無盡的災(zāi)難。大澤鄉(xiāng)陳勝揭竿而起,各地紛紛響應(yīng),我國(guó)歷史上第一次大規(guī)模農(nóng)民起義的烈火迅猛地燃遍全國(guó)。項(xiàng)羽,就是在這場(chǎng)轟轟烈烈的農(nóng)民大起義中涌現(xiàn)出來的一位英雄,一個(gè)悲劇式的英雄。他勇猛善戰(zhàn),叱咤風(fēng)云,顯赫一時(shí),在擊敗秦軍,推翻秦王朝的過程中建立了巨大的功績(jī);但在推翻秦朝統(tǒng)治以后,他目光短淺,策略錯(cuò)誤,企圖恢復(fù)春秋、戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的封建貴族政治,加之燒殺破壞,終于喪失民心,軍敗身亡。

《項(xiàng)羽本紀(jì)》就是通過秦末農(nóng)民大起義和楚漢之爭(zhēng)的宏闊歷史場(chǎng)面,生動(dòng)而又深刻地描述了項(xiàng)羽一生。他既是一個(gè)力拔山、氣蓋世、“近古以來未嘗有”的英雄,又是一個(gè)性情暴戾、優(yōu)柔寡斷、只知用武不諳機(jī)謀的匹夫。司馬遷巧妙地把項(xiàng)羽性格中矛盾的各個(gè)側(cè)面,有機(jī)地統(tǒng)一于這一鴻篇巨制之中,雖然不乏深刻的撻伐,但更多的卻是由衷的惋惜和同情。

《項(xiàng)羽本紀(jì)》以描繪項(xiàng)羽這一人物的形象、刻劃這一人物的性格為主,同時(shí)也生動(dòng)地?cái)懥藨?zhàn)爭(zhēng)。披卷讀之,既可以聞見戰(zhàn)場(chǎng)上的血腥,聽到戰(zhàn)馬的嘶鳴和勇士們的猛吼,又可以看見項(xiàng)羽披甲持戟,嗔目而叱,大呼馳下,潰圍,斬將,刈旗的神態(tài)與身影!俄(xiàng)羽本紀(jì)》正是在廣闊的歷史背景下寫人,在寫人的過程中寫戰(zhàn)爭(zhēng),二者相得益彰。戰(zhàn)爭(zhēng)因人物而生動(dòng)、壯觀,人物因戰(zhàn)爭(zhēng)而更顯生動(dòng)、奇?zhèn)ァ?/p>

《項(xiàng)羽本紀(jì)》在刻劃人物性格方面,運(yùn)用了多種藝術(shù)手法。項(xiàng)羽少時(shí)的粗疏學(xué)淺,長(zhǎng)大以后的勇力過人,只是略略幾筆帶過,直到消滅秦軍主力、扭轉(zhuǎn)戰(zhàn)局的巨鹿大戰(zhàn),破釜沉舟,威震諸侯,也還只是從側(cè)面用筆,通過寫諸侯軍的觀望、恐懼、畏服,把一個(gè)鐵骨錚錚的八尺大漢頂天立地地展現(xiàn)在讀者眼前。在進(jìn)行粗線條的鉤勒,有意地夸張了整體之后,司馬遷便抓住了幾個(gè)點(diǎn)睛處,工筆細(xì)描,刻意求精。鴻門宴場(chǎng)面的極力鋪排,垓下之圍悲劇氣氛的縱筆渲染,烏江自刎時(shí)神態(tài)的精雕細(xì)刻,都寫得活靈活現(xiàn),有形有神,有言有情,形與神、言與情融合一體。

《項(xiàng)羽本紀(jì)》是《史記》傳記中最精彩的一篇,達(dá)到了思想和藝術(shù)的高度統(tǒng)一。它猶如一幅逼真?zhèn)魃竦挠⑿坌は癞嫞术r明;又像一張秦漢之際的政治軍事形勢(shì)圖,錯(cuò)綜有序。通篇文章氣勢(shì)磅礴,情節(jié)起伏,場(chǎng)面壯闊,脈絡(luò)清楚,疏密相間,語言生動(dòng),成為我國(guó)文學(xué)史上的一篇不朽佳作。文中破釜沉舟、鴻門宴、四面楚歌、烏江自刎等故事,早已家喻戶曉,歷代傳誦。

項(xiàng)籍是下相人,字羽。開始起事的時(shí)候,他二十四歲。項(xiàng)籍的叔父是項(xiàng)梁,項(xiàng)梁的父親是項(xiàng)燕,就是被秦將王翦所殺害的那位楚國(guó)大將。項(xiàng)氏世世代代做楚國(guó)的大將,被封在項(xiàng)地,所以姓項(xiàng)。

項(xiàng)籍小的時(shí)候曾學(xué)習(xí)寫字識(shí)字,沒有學(xué)成就不學(xué)了;又學(xué)習(xí)劍術(shù),也沒有學(xué)成。項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍卻說:“寫字,能夠用來記姓名就行了;劍術(shù),也只能敵一個(gè)人,不值得學(xué)。我要學(xué)習(xí)能敵萬人的本事!庇谑琼(xiàng)梁就教項(xiàng)籍兵法,項(xiàng)籍非常高興,可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。項(xiàng)梁曾經(jīng)因罪案受牽連,被櫟(yuè,悅)陽縣逮捕入獄,他就請(qǐng)?zhí)I(qí,齊)縣獄掾(yuàn,愿)曹咎寫了說情信給櫟陽獄掾司馬欣,事情才得以了結(jié)。后來項(xiàng)梁又殺了人,為了躲避仇人,他和項(xiàng)籍一起逃到吳中郡。吳中郡有才能的士大夫,本事都比不上項(xiàng)梁。每當(dāng)吳中郡有大規(guī)模的徭役或大的喪葬事宜時(shí),項(xiàng)梁經(jīng)常做主辦人,并暗中用兵法部署組織賓客和青年,借此來了解他們的才能。秦始皇游覽會(huì)稽郡渡浙江時(shí),項(xiàng)梁和項(xiàng)籍一塊兒去觀看。項(xiàng)籍說:“那個(gè)人,我可以取代他!”項(xiàng)梁急忙捂住他的嘴,說:“不要胡說,要滿門抄斬的!”但項(xiàng)梁卻因此而感到項(xiàng)籍很不一般。項(xiàng)籍身高八尺有余,力大能舉鼎,才氣超過常人,即使是吳中當(dāng)?shù)氐哪贻p人也都很懼怕他了。

秦二世元年(前209)七月,陳涉等在大澤鄉(xiāng)起義。當(dāng)年九月,會(huì)稽郡守殷通對(duì)項(xiàng)梁說:“大江以西全都造反了,這也是上天要滅亡秦朝的時(shí)候啊。我聽說,做事情占先一步就能控制別人,落后一步就要被人控制。我打算起兵反秦,讓您和桓楚統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)。”當(dāng)時(shí)桓楚正逃亡在草澤之中。項(xiàng)梁說:“桓楚正在外逃亡,別人都不知道他的去處,只有項(xiàng)籍知道。”于是項(xiàng)梁出去囑咐項(xiàng)羽持劍在外面等候,然后又進(jìn)來跟郡守殷通一起坐下,說:“請(qǐng)讓我把項(xiàng)籍叫進(jìn)來,讓他奉命去召桓楚。”郡守說:“好吧!”項(xiàng)梁就把項(xiàng)籍叫進(jìn)來了。呆了不大一會(huì)兒,項(xiàng)梁給項(xiàng)籍使了個(gè)眼色,說:“可以行動(dòng)了!”于是項(xiàng)籍拔出劍來斬下了郡守的頭。項(xiàng)梁手里提著郡守的頭,身上掛了郡守的官印?な氐牟肯麓鬄轶@慌,一片混亂,項(xiàng)籍一連殺了有一百來人。整個(gè)郡府上下都嚇得趴倒在地,沒有一個(gè)人敢起來。項(xiàng)梁召集原先所熟悉的豪強(qiáng)官吏,向他們說明起事反秦的道理,于是就發(fā)動(dòng)吳中之兵起事了。項(xiàng)梁派人去接收吳中郡下屬各縣,共得精兵八千人。又部署郡中豪杰,派他們分別做校尉、候、司馬。其中有一個(gè)人沒有被任用,自己來找項(xiàng)梁訴說,項(xiàng)梁說:“前些日子某家辦喪事,我讓你去做一件事,你沒有辦成,所以不能任用你!北娙寺犃硕己芫捶。于是項(xiàng)梁做了會(huì)稽郡守,項(xiàng)籍為副將,去巡行占領(lǐng)下屬各縣。

這時(shí)候,廣陵人召平為陳王去巡行占領(lǐng)廣陵,廣陵沒有歸服。召平聽說陳王兵敗退走,秦兵又快要到了,就渡過長(zhǎng)江假托陳王的命令,拜項(xiàng)梁為楚王的上柱國(guó)。召平說:“江東之地已經(jīng)平定,趕快帶兵西進(jìn)攻秦!表(xiàng)梁就帶領(lǐng)八千人渡過長(zhǎng)江向西進(jìn)軍。聽說陳嬰已經(jīng)占據(jù)了東陽,項(xiàng)梁就派使者去東陽,想要同陳嬰合兵西進(jìn)。陳嬰,原先是東陽縣的令史,在縣中一向誠實(shí)謹(jǐn)慎,人們稱贊他是忠厚老實(shí)的人。東陽縣的年輕人殺了縣令,聚集起數(shù)千人,想推舉出一位首領(lǐng),沒有找到合適的人選,就來請(qǐng)陳嬰。陳嬰推辭說自己沒有能力,他們就強(qiáng)行讓陳嬰當(dāng)了首領(lǐng),縣中追隨的人有兩萬。那幫年輕人想索性立陳嬰為王,為與其他軍隊(duì)相區(qū)別,用青巾裹頭,以表示是新突起的一支義軍。陳嬰的母親對(duì)陳嬰說:“自從我做了你們陳家的媳婦,還從沒聽說你們陳家祖上有顯貴之人,如今你突然有了這么大的名聲,恐怕不是吉祥的征兆。依我看,不如去歸屬誰,起事成功還可以封侯,起事失敗也容易逃脫,因?yàn)槟菢幽憔筒皇菫槭浪该⒛康娜肆!标悑肼犃四赣H的話,沒敢做王。他對(duì)軍吏們說:“項(xiàng)氏世世代代做大將,在楚國(guó)是名門,F(xiàn)在我們要起義成大事,那就非得項(xiàng)家的人不可。我們依*了名門大族,滅亡秦朝就確定無疑了。”于是軍眾聽從了他的話,把軍隊(duì)歸屬于項(xiàng)梁。項(xiàng)梁渡過淮河向北進(jìn)軍,黥布、蒲將軍也率部隊(duì)歸屬于項(xiàng)梁。這樣,項(xiàng)梁總共有了六七萬人,駐扎在下邳(pī,批)。

這時(shí)候,秦嘉已經(jīng)立景駒做了楚王,駐扎在彭城以東,想要阻擋項(xiàng)梁西進(jìn)。項(xiàng)梁對(duì)將士們說:“陳王最先起義,仗打得不順利,不知道如今在什么地方,F(xiàn)在秦嘉背叛了陳王而立景駒為楚王,這是大逆不道!庇谑沁M(jìn)軍攻打秦嘉。秦嘉的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗而逃,項(xiàng)梁率兵追擊,直追到胡陵。秦嘉又回過頭來與項(xiàng)梁交占,打了一天,秦嘉戰(zhàn)死,部隊(duì)投降。景駒逃跑到梁地,死在那里。項(xiàng)梁接收了秦嘉的部隊(duì),駐扎在胡陵,準(zhǔn)備率軍西進(jìn)攻秦。秦將章邯率軍到達(dá)栗縣,項(xiàng)梁派別將朱雞石、余樊君去迎戰(zhàn)章邯。結(jié)果余樊君戰(zhàn)死,朱雞石戰(zhàn)敗,逃回胡陵。項(xiàng)梁于是率領(lǐng)部隊(duì)進(jìn)入薛縣,殺了朱雞石。在此之前,項(xiàng)梁曾派項(xiàng)羽另外去攻打襄城,襄城堅(jiān)守,不肯投降。項(xiàng)籍攻下襄城之后,把那里的軍民全部活埋了,然后回來向項(xiàng)梁報(bào)告。項(xiàng)梁聽說陳王確實(shí)已死,就召集各路別將來薛縣聚會(huì),共議大事。這時(shí),沛公也在沛縣起兵,應(yīng)召前往薛縣參加了聚會(huì)。

居鄛(cháo,巢)人范增,七十歲了,一向家居不仕,喜好琢磨奇計(jì),他前來游說項(xiàng)梁說:“陳勝失敗,本來就應(yīng)該。秦滅六國(guó),楚國(guó)是最無罪的。自從楚懷王被騙入秦沒有返回,楚國(guó)人至今還在同情他;所以楚南公說‘楚國(guó)即使只剩下三戶人有,滅亡秦國(guó)的也一定是楚國(guó)’。如今陳勝起義,不立楚國(guó)的后代卻自立為王,勢(shì)運(yùn)一定不會(huì)長(zhǎng)久。現(xiàn)在您在江東起事,楚國(guó)有那么多將士如眾蜂飛起,爭(zhēng)著歸附您,就是因?yàn)轫?xiàng)氏世世代代做楚國(guó)大將,一定能重新立楚國(guó)后代為王!表(xiàng)梁認(rèn)為范增的話有道理,就到民間尋找楚懷王的嫡孫熊心,這時(shí)熊心正在給人家牧羊,項(xiàng)梁找到他以后,就襲用他祖父的謚號(hào)立他為楚懷王,這是為了順應(yīng)楚國(guó)民眾的愿望。陳嬰做楚國(guó)的上柱國(guó),封給他五個(gè)縣,輔佐懷王建都盱臺(tái)(xūyí,虛宜)。項(xiàng)梁自己號(hào)稱武信君。

過了幾個(gè)月,項(xiàng)梁率兵去攻打亢父(gāngfǔ,剛甫),又和齊將田榮、司馬龍且(jū,居)的軍隊(duì)一起去援救東阿,在東阿大敗秦軍。田榮立即率兵返回齊國(guó),趕走了齊王假。假逃亡到楚國(guó)。假的相田角逃亡到趙國(guó)。田角的弟弟田間本來是齊國(guó)大將,留住在趙國(guó)不敢回齊國(guó)來。田榮立田儋(dān,擔(dān))的兒子田市為齊王。項(xiàng)梁擊破東阿附近的秦軍以后,就去追擊秦的敗軍。他多次派使者催促齊國(guó)發(fā)兵,想與齊軍合兵西進(jìn)。田榮說:“楚國(guó)殺掉田假,趙國(guó)殺掉田角、田間,我才出兵!表(xiàng)梁說:“田假是我們盟國(guó)的王,走投無路來追隨我,我不忍心殺他!壁w國(guó)也不肯殺田角、田間來跟齊國(guó)做交易。齊國(guó)始終不肯發(fā)兵幫助楚軍。項(xiàng)梁派沛公和項(xiàng)羽另外去攻打城陽,屠戮了這個(gè)縣。又向西進(jìn),在濮陽以東打敗了秦軍,秦收拾敗兵退入濮陽城。沛公、項(xiàng)羽就去打定陶。定陶沒有打下,又離開定陶西進(jìn),沿路攻取城邑,直到雍丘,打敗秦軍,殺了李由。然后回過頭來攻打外黃,沒有攻下。

項(xiàng)梁自東阿出發(fā)西進(jìn),等來到定陶時(shí),已兩次打敗秦軍,項(xiàng)羽等又殺了李由,因此更加輕視秦軍,漸漸顯露出驕傲的神態(tài)。宋義于是規(guī)諫項(xiàng)梁說:“打了勝仗,將領(lǐng)就驕傲,士卒就怠惰,這樣的軍隊(duì)一定要吃敗仗。如今士卒有點(diǎn)怠惰了,而秦兵在一天天地增加,我替您擔(dān)心!”項(xiàng)梁不聽,卻派宋義出使齊國(guó)。宋義在路上遇見了齊國(guó)使者高陵君顯,問道:“你是要去見武信君吧?”回答說:“是的。”宋義說:“依我看,武信君的軍隊(duì)必定要失敗。您要是慢點(diǎn)兒走就可以免于身死,如果走快了就會(huì)趕上災(zāi)難!鼻爻话l(fā)動(dòng)了全部兵力來增援章邯,攻擊楚軍,在定陶大敗楚軍,項(xiàng)梁戰(zhàn)死。沛公、項(xiàng)羽離開外黃去攻打陳留,陳留堅(jiān)守,攻不下來。沛公和項(xiàng)羽一塊兒商量說:“現(xiàn)在項(xiàng)梁的軍隊(duì)被打敗了,士卒都很恐懼!本秃蛥纬嫉能婈(duì)一起向東撤退。呂臣的軍隊(duì)駐扎在彭城東邊,項(xiàng)羽的軍隊(duì)駐扎在彭城西邊,沛公的軍隊(duì)駐扎在碭(dàng,蕩)縣。

章邯打敗項(xiàng)梁軍隊(duì)以后,認(rèn)為楚地的軍隊(duì)不值得憂慮了,于是渡過黃河北進(jìn)攻趙,大敗趙軍。這時(shí)候,趙歇為王,陳余為大將。張耳為國(guó)相,都逃進(jìn)了鉅鹿城。章邯命令王離、涉間包圍了鉅鹿,自己的軍隊(duì)駐扎在鉅鹿南邊,筑起兩邊有墻的甬道給他們輸送糧草。陳余作為趙國(guó)的大將,率領(lǐng)幾萬名士卒駐扎在鉅鹿北邊,這就是所謂的河北軍。

楚軍在定陶戰(zhàn)敗以后,懷王心里害怕,從盱臺(tái)前往彭城,合并項(xiàng)羽、呂臣的軍隊(duì)親自統(tǒng)率。任命呂臣為司徒,呂臣的父親呂青為令尹。任命沛公為碭郡長(zhǎng),封為武安侯,統(tǒng)率碭郡的軍隊(duì)。

先前,宋義在路上遇見的那位齊國(guó)使者高陵君顯正在楚軍中,他求見楚王說:“宋義曾猜定武信君的軍隊(duì)必定失敗,沒過幾天,就果然戰(zhàn)敗了。在軍隊(duì)沒有打仗的時(shí)候,就能事先看出失敗的征兆,這可以稱得上是懂得用兵了。”楚懷王召見宋義,跟他商計(jì)軍中大事,非常欣賞他,因而任命他為上將軍;項(xiàng)羽為魯公,任次將,范增任末將,去援救趙國(guó),其他各路將領(lǐng)都隸屬于宋義,號(hào)稱卿子冠軍。部隊(duì)進(jìn)發(fā)抵達(dá)安陽,停留四十六天不向前進(jìn)。項(xiàng)羽說:“我聽說秦軍把趙王包圍在鉅鹿城內(nèi),我們應(yīng)該趕快率兵渡過黃河,楚軍從外面攻打,趙軍在里面接應(yīng),打垮秦軍是確定無疑的!彼瘟x說:“我認(rèn)為并非如此。能叮咬大牛的牛虻卻損傷不了小小的蟣虱。如今秦國(guó)攻打趙國(guó),打勝了,士卒也會(huì)疲憊;我們就可以利用他們的疲憊;打不勝,我們就率領(lǐng)部隊(duì)擂鼓西進(jìn),一定能殲滅秦軍。所以,現(xiàn)在不如先讓秦、趙兩方相斗。若論披堅(jiān)甲執(zhí)銳兵,勇戰(zhàn)前線,我宋義比不上您;若論坐于軍帳,運(yùn)籌決策,您比不上我宋義!庇谑峭钊姡骸皟疵腿缁ⅲ`逆如羊,貪婪如狼,倔強(qiáng)不聽指揮的,一律斬殺。”又派兒子宋襄去齊國(guó)為相,親自送到無鹽,置備酒筵,大會(huì)賓客。當(dāng)時(shí)天氣寒冷,下著大雨,士卒一個(gè)個(gè)又冷又餓。項(xiàng)羽對(duì)將士說:“我們大家是想齊心合力攻打秦軍,他卻久久停留不向前進(jìn)。如今正趕上荒年,百姓貧困,將士們吃的是芋艿摻豆子,軍中沒有存糧,他竟然置備酒筵,大會(huì)賓客,不率領(lǐng)部隊(duì)渡河去從趙國(guó)取得糧食,跟趙合力攻秦,卻說‘利用秦軍的疲憊’。憑著秦國(guó)那樣強(qiáng)大去攻打剛剛建起的趙國(guó),那形勢(shì)必定是秦國(guó)攻占趙國(guó)。趙國(guó)被攻占,秦國(guó)就更加強(qiáng)大,到那時(shí),還談得上什么利用秦國(guó)的疲憊?再說,我們的軍隊(duì)剛剛打了敗仗,懷王坐不安席,集中了境內(nèi)全部兵卒糧餉交給上將軍一個(gè)人,國(guó)家的安危,就在此一舉了?墒巧蠈④姴惑w恤士卒,卻派自己的兒子去齊國(guó)為相,謀取私利,這次不是國(guó)家真正的賢良之臣!表(xiàng)羽早晨去參見上將軍宋義,就在軍帳中,斬下了他的頭,出來向軍中發(fā)令說:“宋義和齊國(guó)同謀反楚,楚王密令我處死他!边@時(shí)候,將領(lǐng)們都畏服項(xiàng)羽,沒有誰敢抗拒,都說:“首先把楚國(guó)扶立起來的,是項(xiàng)將軍家。如今又是將軍誅滅了叛亂之臣!庇谑谴蠹乙黄鹆㈨(xiàng)羽為代理上將軍。項(xiàng)羽派人去追趕宋義的兒子,追到齊國(guó)境內(nèi),把他殺了。項(xiàng)羽又派桓楚去向懷王報(bào)告。楚懷王無奈,讓項(xiàng)羽作了上將軍,當(dāng)陽君、蒲將軍都?xì)w屬項(xiàng)羽。

項(xiàng)羽誅殺了卿子冠軍,威震楚國(guó),名揚(yáng)諸侯。他首先派遣當(dāng)陽君、蒲將軍率領(lǐng)二萬人渡過漳河,援救鉅鹿。戰(zhàn)爭(zhēng)只有一些小的勝利,陳余又來請(qǐng)求增援。項(xiàng)羽就率領(lǐng)全部軍隊(duì)渡過漳河,把船只全部弄沉,把鍋碗全部砸破,把軍營(yíng)全部燒毀,只帶上三天的干糧,以此向士卒表示一定要決死戰(zhàn)斗,毫無退還之心。部隊(duì)抵達(dá)前線,就包圍了王離,與秦軍遭遇,交戰(zhàn)多次,阻斷了秦軍所筑甬道,大敗秦軍,殺了蘇角,俘虜了王離。涉間拒不降楚,自焚而死。這時(shí),楚軍強(qiáng)大居諸侯之首,前來援救鉅鹿的諸侯各軍筑有十幾座營(yíng)壘,沒有一個(gè)敢發(fā)兵出戰(zhàn)。到楚軍攻擊秦軍時(shí),他們都只在營(yíng)壘中觀望。楚軍戰(zhàn)士無不一以當(dāng)十,士兵們殺聲震天,諸侯軍人人戰(zhàn)慄膽寒。項(xiàng)羽在打敗秦軍以后,召見諸侯將領(lǐng),當(dāng)他們進(jìn)入軍門時(shí),一個(gè)個(gè)都跪著用膝蓋向前走,沒有誰敢抬頭仰視。自此,項(xiàng)羽真正成了諸侯的上將軍,各路諸侯都隸屬于他。

章邯的軍隊(duì)駐扎在棘原,項(xiàng)羽的軍隊(duì)駐扎在漳河南,兩軍對(duì)陣,相持未戰(zhàn)。由于秦軍屢屢退卻,秦二世派人來責(zé)問章邯。章邯害怕了,派長(zhǎng)史司馬欣回朝廷去請(qǐng)示公事。司馬欣到了咸陽,被滯留在宮外的司馬門呆了三天,趙高竟不接見,心有不信任之意。長(zhǎng)史司馬欣非常害怕,趕快奔回棘原軍中,都沒敢順原路走,趙高果然派人追趕,沒有追上。司馬欣回到軍中,向章邯報(bào)告說:“趙高在朝廷中獨(dú)攬大權(quán),下面的人不可能有什么作為。如今仗能打勝,趙高必定嫉妒我們的戰(zhàn)功;打不勝,我們更免不了一死。希望您認(rèn)真考慮這情況!”這時(shí),陳馀也給章邯寫了封信,說:“白起身為秦國(guó)大將,南征攻陷了楚都鄢郢,北征屠滅了馬服君趙括的軍隊(duì),打下的城池,奪取的土地,數(shù)也數(shù)不清,最后還是慘遭賜死。蒙恬也是秦國(guó)大將,北面趕跑了匈奴,在榆中開辟了幾千里的土地,最終也被殺害于陽周。這為什么呢?就是因?yàn)樗麄儜?zhàn)功太多,秦朝廷不可能每個(gè)人都予以封賞,所以就從法律上找藉口殺了他們。如今將軍您做秦將已三年了,士卒傷亡損失以十萬計(jì),而各地諸侯一時(shí)并起,越來越多。那趙高一向阿庚奉承,時(shí)日已久,如今形勢(shì)危急,他也害怕秦二世殺他,所以想從法律上找藉口,殺了將軍來推卸罪責(zé),讓別人來代替將軍以免去他自己的災(zāi)禍。將軍您在外時(shí)間長(zhǎng)久,朝廷里跟您有嫌隙的人就多,有功也是被殺,無功也是被殺。而且,上天要滅秦,不論是智者,還是愚者,誰都明了,F(xiàn)在將軍您在內(nèi)不能直言進(jìn)諫,在外已成亡國(guó)之將,孤自一人支撐著卻想維持長(zhǎng)久,難道不可悲嗎?將軍您不如率兵掉轉(zhuǎn)回頭,與諸侯聯(lián)合,訂立和約一起攻秦,共分秦地,各自為王,南面稱孤,這跟身受刑誅,妻兒被殺相比,哪個(gè)上算呢?”章邯猶疑不決,秘密派軍候始成,到項(xiàng)羽那里去,想要訂立和約。和約沒有成功,項(xiàng)羽命令蒲將軍日夜不停地率兵渡過三戶津,在漳河之南駐扎下來,與秦軍交戰(zhàn),再次擊敗秦軍。項(xiàng)羽率領(lǐng)全部軍兵在汙(yú,于)水攻擊秦軍,把秦軍打得大敗。

章邯又派人來求見項(xiàng)羽,想訂和約。項(xiàng)羽召集軍官們商議說:“部隊(duì)糧草不多,我想答應(yīng)他們來訂約!避姽賯兌颊f:“好。”項(xiàng)羽就和章邯約好日期在。╤uán,桓)水南岸的殷墟上會(huì)晤。訂完了盟約,章邯見了項(xiàng)羽,禁不住流下眼淚,向項(xiàng)羽述說了趙高的種種劣行。項(xiàng)羽封章邯為雍王,安置在項(xiàng)羽的軍中。任命司馬欣為上將軍,統(tǒng)率秦軍擔(dān)當(dāng)先頭部隊(duì)。

部隊(duì)到了新安。諸侯軍的官兵以前曾經(jīng)被征徭役,駐守邊塞,路過秦中時(shí),秦中官兵很多人對(duì)待他們不像樣子,等到秦軍投降之后,諸侯軍的官兵很多人就借著勝利的威勢(shì),象對(duì)待奴隸一樣地使喚他們,隨意侮辱。秦軍官兵很多人私下議論:“章將軍騙我們投降了諸侯軍,如果能入關(guān)滅秦,倒是很好;如果不能,諸侯軍俘虜我們退回關(guān)東,秦朝廷必定會(huì)把我們父母妻兒全部殺掉!敝T侯軍將領(lǐng)們暗地訪知秦軍官兵的這些議論,就報(bào)告了項(xiàng)羽。項(xiàng)羽召集黥布、蒲將軍商議道:“秦軍官兵人數(shù)仍很多,他們內(nèi)心里還不服,如果到了關(guān)中不聽指揮,事情就危險(xiǎn)了,不如把他們殺掉,只帶章邯、長(zhǎng)史司馬欣、都尉董翳(yì,益)進(jìn)入秦地!庇谑浅姵靡拱亚剀姸嗳f人擊殺坑埋在新安城南。

項(xiàng)羽帶兵西行,要去奪取平定秦地。到了函谷關(guān),關(guān)內(nèi)有士兵把守,沒能進(jìn)去。又聽說沛公已經(jīng)攻下了咸陽,項(xiàng)羽非常生氣,就派當(dāng)陽君等攻打函谷關(guān)。這樣項(xiàng)羽才進(jìn)了關(guān),一直到戲水之西。當(dāng)時(shí),沛公的軍隊(duì)駐扎在霸上,沒能跟項(xiàng)羽相見。沛公的左司馬曹無傷派人告訴項(xiàng)羽說:“沛公想在關(guān)中稱王,讓秦王子?jì)霝橄,珍奇寶物都占為己有了!表?xiàng)羽大為憤怒,說:“明天準(zhǔn)備酒食,好好犒勞士卒,給我把沛公的部隊(duì)打垮!” 這時(shí)候,項(xiàng)羽有兵卒四十萬,駐扎在新豐鴻門;沛公有兵卒十萬,駐扎在霸上。范增勸項(xiàng)羽說:“沛公住在山東的時(shí)候,貪圖財(cái)貨,寵愛美女,F(xiàn)在進(jìn)了關(guān),財(cái)物什么都不取,美女也沒親近一個(gè),看這勢(shì)頭他的志氣可不小啊。我讓人覘望他那邊的云氣,都呈現(xiàn)為龍虎之狀,五色斑斕,這是天子的瑞氣呀。希望您趕快進(jìn)攻,不要錯(cuò)失良機(jī)!”

楚國(guó)的左尹項(xiàng)伯,是項(xiàng)羽的叔父,一向跟留侯張良要好。張良這時(shí)正跟隨沛公,項(xiàng)伯連夜驅(qū)馬跑到沛公軍中,私下會(huì)見了張良,把事情全都告訴了他,想叫張良跟他一起離開。項(xiàng)伯說:“不要跟沛公一塊兒送死啊。”張良說:“我是為韓王來護(hù)送沛公的,沛公如今情況危急,我若逃走就太不仁不義了,不能不告訴他。”張良于是進(jìn)入軍帳,把項(xiàng)伯的話全部告訴了沛公。沛公大為吃驚,說:“該怎么辦呢?”張良說:“是誰給您出的派兵守關(guān)這個(gè)主意?”沛公說:“是一個(gè)淺陋小人勸我說:‘守住函谷關(guān),不要讓諸侯軍進(jìn)來,您就可以占據(jù)整個(gè)秦地稱王了!晕衣犃怂脑挕!睆埩颊f:“估計(jì)您的兵力敵得過項(xiàng)王嗎?”沛公沉默不語,過了一會(huì)說:“當(dāng)然敵不過,那怎么辦呢?”張良說:“請(qǐng)讓我前去告訴項(xiàng)伯,就說沛公是不敢背叛項(xiàng)王的!迸婀f:“您怎么跟項(xiàng)伯有交情呢?”張良說:“還是在秦朝的時(shí)候,我們就有交往,項(xiàng)伯殺了人,我使他免了死罪。如今情況危急,幸好他來告訴我!迸婀f:“你們兩人誰的年齡大?”張良說:“他比我大!迸婀f:“您替我請(qǐng)他進(jìn)來,我要像對(duì)待兄長(zhǎng)一樣侍奉他。”張良出去請(qǐng)項(xiàng)伯。項(xiàng)伯進(jìn)來與沛公相見。沛公捧著酒杯,向項(xiàng)伯獻(xiàn)酒祝壽,又定下了兒女婚姻。沛公說:“我進(jìn)駐函谷關(guān)以后,連秋毫那樣細(xì)小的東西都沒敢動(dòng),登記了官民的戶口,查封了各類倉庫,只等著項(xiàng)將軍到來。我所以派將守關(guān),是為了防備其他盜賊竄入和意外的變故。我們?nèi)找古沃?xiàng)將軍到來,哪里敢謀反!希望您詳細(xì)轉(zhuǎn)告項(xiàng)將軍,我是絕不敢忘恩負(fù)義的。”項(xiàng)伯答應(yīng)了,對(duì)沛公說:“明天可千萬要早點(diǎn)來向項(xiàng)王道歉。”沛公說:“好吧!庇谑琼(xiàng)伯又乘夜離開,回到軍營(yíng)中,把沛公的話一一報(bào)告了項(xiàng)王。接著又說:“如果不是沛公先攻破關(guān)中,您怎么敢進(jìn)關(guān)呢?如今人家有大功反而要攻打人家,這是不符合道義的,不如就此好好對(duì)待他。”項(xiàng)王答應(yīng)了。

第二天一清早,沛公帶著一百多名侍從人馬來見項(xiàng)王,到達(dá)鴻門,向項(xiàng)王培罪說:“我跟將軍合力攻秦,將軍在河北作戰(zhàn),我在河南作戰(zhàn)。卻沒想到我能先入關(guān)攻破秦朝,能夠在這里又見到您。現(xiàn)在是有小人說了什么壞話,才使得將軍和我之間產(chǎn)生了嫌隙。”項(xiàng)王說:“是您的左司馬曹無傷說的,不然,我怎么會(huì)這樣!”項(xiàng)王當(dāng)日就讓沛公留下一起喝酒。項(xiàng)王、項(xiàng)伯面朝東坐,亞父面朝南坐。亞父也就是范增。沛公面朝北坐,張良面朝西陪侍著。范增好幾次給項(xiàng)王遞眼色,又好幾次舉起身上佩戴的玉塊向他示意,項(xiàng)王只是沉默著,沒有反應(yīng)。范增起身出去,叫來項(xiàng)莊,對(duì)他說:“君王為人心腸太軟,你進(jìn)去上前獻(xiàn)酒祝壽,然后請(qǐng)求舞劍,趁機(jī)刺擊沛公,把他殺死在坐席上。不然的話,你們這班人都將成為人家的俘虜啦!表(xiàng)莊進(jìn)來,上前獻(xiàn)酒祝壽。祝酒完畢,對(duì)項(xiàng)王說:“君王和沛公飲酒,軍營(yíng)中沒有什么可以娛樂的,就讓我來舞劍吧!表(xiàng)王說:“那好。”項(xiàng)莊就拔劍起舞,項(xiàng)伯也拔劍起舞,常常用身體掩護(hù)沛公,項(xiàng)莊沒有辦法刺擊沛公。見此情景,張良走到軍門,找來樊噲。樊噲問道:“今天的事情怎么樣?”張良說:“很危急!現(xiàn)在項(xiàng)莊正在舞劍,他一直在打沛公的主意呀!”樊噲說:“這么說太危險(xiǎn)啦!讓我進(jìn)去,我要跟沛公同生死!”樊噲帶著寶劍拿著盾牌就往軍門里闖。交*持戟的衛(wèi)士想擋住不讓他進(jìn)去,樊噲側(cè)過盾牌往前一撞,衛(wèi)士們仆倒在地,樊噲于是闖進(jìn)軍門,挑開帷帳面朝西站定,睜圓眼睛怒視項(xiàng)王,頭發(fā)根根豎起,兩邊眼角都要睜裂了。項(xiàng)王伸手握住寶劍,挺直身子,問:“這位客人是干什么的?”張良說:“是沛公的護(hù)衛(wèi)樊噲!表(xiàng)王說:“真是位壯士!賜他一杯酒!”手下的人給他遞上來一大杯酒。樊噲拜謝,起身站著喝了。項(xiàng)王說:“賜他一只豬肘!”手下的人遞過來一只整豬肘。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬肘放在上面,拔出劍來邊切邊吃。項(xiàng)王說:“好一位壯士!還能再喝嗎?”樊噲說:“我連死都不在乎,一杯酒又有什么可推辭的!那秦王有虎狼一樣兇狠之心,殺人無數(shù),好象唯恐殺不完;給人加刑,好象唯恐用不盡,天下人都叛離了他。懷王曾經(jīng)和諸將約定說‘先擊敗秦軍進(jìn)入咸陽,讓他在關(guān)中為王。’如今沛公先擊敗秦軍進(jìn)入咸陽,連毫毛那么細(xì)小的財(cái)物都沒敢動(dòng),封閉秦王宮室,把軍隊(duì)撤回到霸上,等待大王您的到來。特地派遣將士把守函谷關(guān),為的是防備其他盜賊竄入和意外的變故。沛公如此勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,您反而聽信小人的讒言,要?dú)⒑τ泄χ。這只能是走秦朝滅亡的老路,我私下認(rèn)為大王您不會(huì)采取這種做法!”一番話說得項(xiàng)王無話回答,只是說:“坐!坐!”樊噲挨著張良坐下來。坐了一會(huì)兒,沛公起身上廁所,順便把樊噲叫了出來。

沛公出來后,項(xiàng)王派都尉陳平來叫沛公。沛公對(duì)樊噲說:“現(xiàn)在我出來,沒有來得及告辭,怎么辦?”樊噲說:“干大事不必顧及小的禮節(jié),講大節(jié)無須躲避小的責(zé)備,如今人家好比是刀子砧板,而我們好比是魚是肉,還告辭干什么!”于是一行人離開那里,讓張良留下來向項(xiàng)王致歉。張良問:“大王來的時(shí)候帶了什么禮物?”沛公說:“我拿來白璧一雙,準(zhǔn)備獻(xiàn)給項(xiàng)王;玉斗一對(duì),準(zhǔn)備獻(xiàn)給亞父。正趕上他們發(fā)怒,沒敢獻(xiàn)上。您替我獻(xiàn)上吧!睆埩颊f:“遵命。”這個(gè)時(shí)候,項(xiàng)王部隊(duì)駐扎在鴻門一帶,沛公的部隊(duì)駐扎在霸上,相距四十里。沛公扔下車馬、侍從,脫身而走,他獨(dú)自一人騎馬,樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人手持劍盾,跟在后面徒步奔跑,從驪山而下,順著芷陽抄小路而行。沛公臨行前對(duì)張良說:“從這條路到我們軍營(yíng),超不過二十里。估計(jì)我們到了軍營(yíng),您就進(jìn)去。”沛公等一行離開鴻門,抄小路回到軍營(yíng),張良進(jìn)去致歉,說道:“沛公酒量不大,喝得多了點(diǎn),不能跟大王告辭了。謹(jǐn)讓臣下張良捧上白璧一雙,恭敬地獻(xiàn)給大王足下;玉斗一對(duì),恭敬地獻(xiàn)給大將軍足下!表(xiàng)王問道:“沛公在什么地方?”張良答道:“聽說大王有意責(zé)怪他,他就脫身一個(gè)人走了,現(xiàn)在已經(jīng)回到軍營(yíng)。”項(xiàng)王接過白璧,放在座位上;亞父接過玉斗,扔在地上,拔出劍來撞碎了,說:“唉!項(xiàng)莊這班小子沒法跟他們共謀大事,奪取項(xiàng)王天下的,一定是沛公了。我們這班人就要成為俘虜了!”沛公回到軍中,立即殺了曹無傷。

過了幾天,項(xiàng)羽率兵西進(jìn),屠戮咸陽城,殺了秦降王子?jì),燒了秦朝的宮室,大火三個(gè)月都不熄滅;劫掠了秦朝的財(cái)寶、婦女,往東走了。有人勸項(xiàng)王說:“關(guān)中這塊地方,有山河為屏障,四方都有要塞,土地肥沃,可以建都成就霸業(yè)!钡(xiàng)王看到秦朝宮室都被火燒得殘破不堪,又思念家鄉(xiāng)想回去,就說:“富貴不回故鄉(xiāng),就象穿了錦繡衣裳而在黑夜中行走,別人誰知道呢?”那個(gè)勸項(xiàng)王的人說:“人說楚國(guó)人象是獼猴戴了人的帽子,果真是這樣。”項(xiàng)王聽見這話,把那個(gè)人扔進(jìn)鍋里煮死了。

項(xiàng)王派人向懷王稟報(bào)破關(guān)入秦的情況。懷王說:“就按以前約定的那樣辦!庇谑琼(xiàng)王給懷王一個(gè)徒具虛名的尊貴稱號(hào)叫義帝。項(xiàng)王打算自己稱王,就先封手下諸將相為王,并對(duì)他們說:“天下發(fā)動(dòng)起義之初,暫時(shí)立諸侯的后代為王,為的是討伐秦朝。然而身披堅(jiān)甲,手持利兵,帶頭起事,暴露山野,三年在外,滅掉秦朝,平定天下,都是*各位將相和我項(xiàng)籍的力量啊。義帝雖說沒有什么戰(zhàn)功,但分給他土地讓他做王,本來也是應(yīng)該的。”諸將都說:“好!庇谑蔷头址馓煜拢⒅T將為侯王。項(xiàng)王、范增擔(dān)心沛公據(jù)有天下,然而鴻門之會(huì)已經(jīng)和解了,又不樂意違背當(dāng)初的約定,怕諸侯背叛,于是暗中謀劃道:“巴、蜀兩郡道路險(xiǎn)阻,秦朝流放的人都居住在蜀地!庇终f:“巴、蜀也算關(guān)中的地盤!币虼司土⑴婀珵闈h王,統(tǒng)治巴、蜀、漢中之地,建都南鄭。又把關(guān)中分為三塊,封秦朝三名降將為王以阻斷漢王的東出之路。項(xiàng)王立章邯為雍王,統(tǒng)治咸陽以西的地區(qū),建都廢丘。長(zhǎng)史司馬欣,以前是櫟陽獄掾,曾經(jīng)對(duì)項(xiàng)梁有恩;都尉董翳,當(dāng)初曾勸章邯投降楚軍。因此,立司馬欣為塞王,統(tǒng)治咸陽以東到黃河的地區(qū),建都櫟陽;立董翳為翟(dí,狄)王,統(tǒng)治上郡,建都高奴。改立魏王豹為西魏王,統(tǒng)治河?xùn)|,建都平陽。瑕丘申陽,本是張耳寵幸的大臣,首先攻下河南郡,在黃河岸邊迎接楚軍,所以立申陽為河南王,建都洛陽。韓王成仍居舊都,建都陽翟。趙將司馬卬平定河內(nèi),屢有戰(zhàn)功,因此立司馬卬為殷王,統(tǒng)治河內(nèi),建都朝歌。改立趙王歇為代王。趙相張耳一向賢能,又跟隨項(xiàng)羽入關(guān),因此立張耳為常山王,統(tǒng)治趙地,建都襄國(guó)。當(dāng)陽君黥布做楚將,戰(zhàn)功在楚軍中一直屬第一,因此立黥布為九江王,建都六縣。鄱(pó,婆)君吳芮(ruì,銳)率領(lǐng)百越將士協(xié)助諸侯,又跟隨項(xiàng)羽入關(guān),因此立吳芮為衡山王,建都邾(zhū,朱)縣。義帝的柱國(guó)共(gōng,恭)敖率兵攻打南郡,戰(zhàn)功多,因此立共敖為臨江王,建都江陵。改立燕王韓廣為遼東王。燕將臧荼跟隨楚軍救趙,又隨軍入關(guān),因此立臧荼為燕王,建都薊縣。改立齊王田市為膠東王,齊將田都隨楚軍一起救趙,接著又隨軍入關(guān),因此立田都為齊王,建都臨菑(zī,滋)。當(dāng)初被秦朝滅亡的齊王建之孫田安,在項(xiàng)羽渡河救趙的時(shí)候,曾攻下濟(jì)水之北的幾座城池,率領(lǐng)他的軍隊(duì)投降了項(xiàng)羽,因此立田安為濟(jì)北王,建都博陽。田榮多次有背于項(xiàng)梁,又不肯率兵跟隨楚軍攻打秦軍,因此不封。成安君陳余因與張耳抵牾拋棄將印而離去,也不跟隨楚軍入關(guān),但他一向以賢能聞名,又對(duì)趙國(guó)有功,知道他在南皮,因此把南皮周圍的三個(gè)縣封給他。番(pó,婆)君吳芮的部將梅鋗(xuān,宣)戰(zhàn)功多,因此封他為十萬戶侯。項(xiàng)王自立為西楚霸王,統(tǒng)治九個(gè)郡,建都彭城。

漢元年(前206)四月,諸侯受封已畢,在大將軍的旗幟下罷兵,分別前往各自的封國(guó)。項(xiàng)王出了函谷關(guān),來到自己的封國(guó),派人去讓義帝遷都,說:“古時(shí)候帝王擁有的土地是縱橫各千里,而且一定要居住在河流的上游。”讓使者把義帝遷徙到長(zhǎng)沙郴(chēn,琛)縣去。使者催促義帝起程,左右群臣漸漸叛離了他,項(xiàng)王于是秘密派衡山王、臨江王把義帝截殺于大江之中。韓王成沒有軍功,項(xiàng)王不讓他到封國(guó)去,帶他一起到了彭城,廢為侯,不久又殺了他。臧荼到了封國(guó),就驅(qū)逐韓廣去遼東,韓廣不聽從,臧荼在無終殺了他,把他的土地并為己有。

田榮聽說項(xiàng)羽改封齊王市到膠東,而立齊將田都為齊王,非常憤怒,不肯把齊王遷往膠東,就占據(jù)了齊地,起而反楚,迎頭攻擊田都。田都逃往楚國(guó)。齊王市害怕項(xiàng)王,偷偷向膠東逃去,奔赴封國(guó)。田榮發(fā)怒,就追趕他,把他殺死在即墨。田榮于是自立為齊王,又向西進(jìn)攻并殺死濟(jì)北王田安,全部統(tǒng)治了三齊之地。田榮把將軍印授給彭越,讓他在梁地反楚。陳余私下派張同、夏說(yuè,悅)勸齊王田榮說:“項(xiàng)羽主持天下事,不公道。現(xiàn)在把以前的諸侯王都封在壞地方,而把他自己的群臣諸將都封在好地方,驅(qū)逐了原來的君主趙王,讓他往北徙居到代地,我認(rèn)為這樣是不合適的。聽說大王您已起兵反楚,而且不聽從項(xiàng)羽的不義之命,希望大王您接濟(jì)我一部分兵力,讓我去攻打常山,恢復(fù)趙王原有的地盤。我愿用我們的國(guó)土給你們齊國(guó)作屏障!饼R王答應(yīng)了,就派兵赴趙。陳余發(fā)動(dòng)三縣全部兵力,跟齊軍合力攻打常山,把常山王打得大敗。張耳逃走去歸附漢王。陳余從代地把原趙王歇接回趙國(guó)。趙王因此立陳余為代王。

這時(shí)候,漢王率軍順原路返回關(guān)中,平定了三秦,項(xiàng)羽聽說漢王已經(jīng)兼并了關(guān)中,將要東進(jìn),齊國(guó),趙國(guó)又都背叛了自己,非常生氣。于是用以前的吳縣令鄭昌為韓王,抵擋漢軍。命令蕭公角等攻打彭越,彭越打敗了蕭公角等。漢王派張良去奪取韓地,并送給項(xiàng)王一封信說:“漢王失去了做關(guān)中王的封職,所以想要得到關(guān)中,若能遵循以前的約定,就立即停下來,不改再向東進(jìn)!庇职妖R、梁二地的反叛書送給項(xiàng)王,說:“齊國(guó)想要跟趙國(guó)一起滅掉楚國(guó)!背娨虼司头艞壛宋鬟M(jìn)的打算,向北去攻打齊國(guó)了。項(xiàng)王向九江王黥布征調(diào)部隊(duì)。黥布推托有病,不肯親自去,只派部將率領(lǐng)幾千人前往。項(xiàng)王因此怨恨黥布。漢二年冬天,項(xiàng)羽向北到達(dá)城陽,田榮也帶領(lǐng)部隊(duì)來與項(xiàng)羽決戰(zhàn)。田榮沒有打勝,逃到平原,平原的百姓把他殺了。項(xiàng)羽于是北進(jìn),燒平了齊國(guó)的城市房屋,全部活埋了田榮手下投降的士兵,擄掠了齊國(guó)的老弱婦女。項(xiàng)羽奪取齊地直到北海,殺死了許多人,毀滅了許多地方。齊國(guó)人聚集起來,一起造項(xiàng)羽的反。這時(shí)候,田榮的弟弟田橫收集了齊軍逃散的士卒共有幾萬人,在城陽反擊楚軍。項(xiàng)王因此而停下來,但一連打了幾仗都沒打下。

這一年春天,漢王率領(lǐng)五個(gè)諸侯國(guó)的兵馬,共五十六萬人,向東進(jìn)兵討伐楚國(guó)。項(xiàng)王聽到這個(gè)消息,就命令諸將攻打齊國(guó),他自己又率領(lǐng)精兵三萬人向南從魯縣穿過胡陵。四月,漢軍已全部進(jìn)入彭城,擄掠那里的財(cái)寶、美人,每天擺酒席大會(huì)賓客。項(xiàng)王引兵西行奔向蕭縣,從早晨開始,一邊攻打漢軍,一邊向東推進(jìn),打到彭城,已是中午時(shí)分,把漢軍打得大敗。漢軍四處逃散,前后相隨掉進(jìn)穀水、泗水,楚軍殺了漢兵卒十多萬人。漢兵向南逃入山地,楚軍又追擊到靈壁東面的睢水邊上。漢軍后退,由于楚軍的逼擠,很多人被傷殺,漢軍士卒十余萬人都掉進(jìn)睢水,睢水因被堵塞都不向前流動(dòng)了。楚軍把漢王里外圍了三層。正在這個(gè)時(shí)候,狂風(fēng)從西北方向刮起,摧折樹木,掀毀房舍,飛沙走石,刮得天昏地暗,白天變成了黑夜,向著楚軍迎面撲來。楚軍大亂,隊(duì)陣崩潰,這樣,漢王才得以帶領(lǐng)幾十名騎兵慌忙逃離戰(zhàn)場(chǎng)。漢王原打算從沛縣經(jīng)過,接取家眷向西逃 ,楚軍也派人追到沛縣,去抓漢王的家眷;但漢王家眷已經(jīng)逃散,沒有跟漢王見面。漢王在路上遇見了孝惠帝和魯元公主,就把他們帶上車,一塊兒西逃。楚軍騎兵追趕漢王,漢王感到情況危急,就把孝惠帝、魯元公主、推落車下,滕公夏侯嬰每次都下車把他倆重新扶上車,這樣推下扶上有好幾次。滕公對(duì)漢王說:“雖然情況危急,馬也不能趕得再快,可是怎么能把他們?nèi)拥裟?”就這樣,姐弟倆才得以脫險(xiǎn)。漢王等人到處尋找太公、呂后,沒有找見。審食其(yìjī,異基),跟隨著太公、呂后抄小路走,也在尋找漢王,卻偏偏碰上了楚軍。楚軍就帶著他們回來,向項(xiàng)王報(bào)告。項(xiàng)王一直把他們留置在軍中當(dāng)作人質(zhì)。

這時(shí)候,呂后的哥哥周呂侯為漢王帶兵駐守下邑,漢王順小路去投奔他,漸漸地收集漢軍士卒。到滎陽時(shí),各路敗軍都已會(huì)集在這里,蕭何也把關(guān)中沒有載入兵役名冊(cè)的老弱人丁全部都帶到滎陽,漢軍重又大振。楚軍從彭城出發(fā),一路上經(jīng)常借著勝利的威勢(shì)追擊敗逃的漢兵?墒窃跍铌柲厦娴木┮、索邑之間與漢軍打了一仗,漢軍打敗了楚軍,楚軍因此不能越過滎陽向西推進(jìn)。

項(xiàng)王去援救彭城,追趕漢王到滎陽,這時(shí)田橫也得以恢復(fù)了齊地,立田榮的兒子田廣為齊王。漢王在彭城失敗的時(shí)候,諸侯又都?xì)w附楚而背叛了漢。漢王駐扎在滎陽,筑起兩邊有墻的甬道,和黃河南岸相連接,用以取得敖倉的糧食。漢三年(前204),項(xiàng)王多次侵奪漢王的甬道,漢王糧食匱乏,心里恐慌,請(qǐng)求講和,條件是把滎陽以西的地盤劃歸漢王。

項(xiàng)王打算接受這個(gè)條件。歷陽侯范增說:“漢軍容易對(duì)付了,如果現(xiàn)在把它放走而不征服它,以后一定會(huì)后悔的!”項(xiàng)王和范增立即包圍了滎陽。漢王很擔(dān)心,就用陳平的計(jì)策離間項(xiàng)王。項(xiàng)王的使者來了,漢王讓人準(zhǔn)備了特別豐盛的酒筵,端過來剛要進(jìn)獻(xiàn),一見使者又裝作驚愕的樣子說道:“我們以為是亞父的使者,沒想到卻是項(xiàng)王的使者!卑丫企壑赜殖坊兀脕泶至拥娘埵辰o項(xiàng)王使者吃。使者回去向項(xiàng)王報(bào)告,項(xiàng)王竟真的懷疑范增和漢王有私情,漸漸地把他的權(quán)力剝奪了。范增非常氣憤,說:“天下事大局已定,君王您自己看著辦吧。希望您把這把老骨頭賜還給我,讓我回鄉(xiāng)為民吧!表(xiàng)王答應(yīng)了他的請(qǐng)求。范增啟程走了,還沒走到彭城,由于背上毒瘡發(fā)作而身亡。

漢將紀(jì)信給漢王出主意說:“形勢(shì)危急,請(qǐng)讓我假扮成大王去替您誆騙楚兵,您可以趁機(jī)逃走!庇谑菨h王趁夜從滎陽東門放出二千名身披鎧甲的女子,楚兵立即從四面圍打上去。紀(jì)信乘坐著天子所乘的黃屋車,車轅橫木左方插著有毛羽裝飾的旗幟,說:城中糧食已經(jīng)吃光了,漢王投降!背娨黄饸g呼萬歲。漢王這時(shí)也帶著幾十名騎兵從城的西門逃出,逃到成皋。項(xiàng)王見到紀(jì)信,問道:“漢王在哪兒?”紀(jì)信說:“漢王已經(jīng)出城!表(xiàng)王把紀(jì)信燒死了。

漢王派御史大夫周苛、樅(cōng,聰)公、魏豹等把守滎陽。周苛、樅公商議道:“魏豹是已經(jīng)叛變過的國(guó)家的君王,難以和他一塊守城。”就一起殺了魏豹。楚軍攻下滎陽城,活捉了周苛。項(xiàng)王對(duì)周苛說:“給我做將軍吧,我任命你為上將軍,封你為三萬戶侯。”周苛罵道:“你若不快快投降漢王,漢王就要俘虜你了,你不是漢王的對(duì)手。”項(xiàng)王發(fā)怒,煮死周苛,把樅公也一塊兒殺了。

漢王逃出滎陽后,向南跑到宛縣、葉(舊讀shè,涉)縣遇到九江王黥布,一邊行進(jìn),一邊收集士兵,重又進(jìn)入成皋,守在那里。漢四年(前203),項(xiàng)王進(jìn)兵包圍城皋。漢王逃走,一個(gè)人帶著滕公出了成皋北門,渡過黃河,逃向修武,去投奔張耳、韓信的部隊(duì)。諸將也陸續(xù)逃出成皋,追隨漢王。楚軍因此拿下成皋,想要西進(jìn)。漢王派兵在鞏縣抵抗,阻斷了楚軍西進(jìn)的去路。

這時(shí)候,彭越渡過黃河,在東阿攻打楚軍,殺了楚國(guó)將軍薛公。項(xiàng)王于是親自率兵東進(jìn)攻打彭越。漢王得到淮陰侯的部隊(duì),想要渡黃河南進(jìn)。鄭忠勸阻漢王,漢王才停止南進(jìn),在黃河北岸修筑營(yíng)壘駐扎下來。漢王派劉賈率兵去增援彭越,燒毀了楚軍的糧草輜重。項(xiàng)王繼續(xù)東進(jìn),打敗了劉賈,趕跑了彭越。漢王這時(shí)就率領(lǐng)部隊(duì)渡過黃河,又拿下了成皋,在西廣武扎營(yíng),就近取食敖倉的糧食。項(xiàng)王東擊彭越,打敗了劉賈,已經(jīng)平定了東方,現(xiàn)在又回過頭來西進(jìn),在東廣武與漢軍隔著廣武澗扎下營(yíng)來,兩軍各自堅(jiān)守,持續(xù)了好幾個(gè)月。

就在這個(gè)時(shí)候,彭越幾次往返梁地,斷絕了楚軍的糧食,項(xiàng)王為此深感憂慮。他做了一張高腿案板,把漢王父親太公擱置在上面,向漢王宣告說:“現(xiàn)在你如果不趕快投降,我就把太公煮死!睗h王說:“我和項(xiàng)羽作為臣子一塊接受了懷王的命令,曾說‘相約結(jié)為兄弟’,這樣說來,我的老子也就是你的老子,如果你一定要煮了你的老子,就希望你能分給我一杯肉湯!表(xiàng)王大怒,要?dú)⑻m?xiàng)伯說:“天下事還不知道怎么樣,再說要奪天下的人是不顧及家的,即使殺了他也不會(huì)有什么好處,只會(huì)增加禍患罷了!表(xiàng)王聽從了項(xiàng)伯的話。

楚、漢長(zhǎng)久相持,勝負(fù)未決。年輕人厭倦了長(zhǎng)期的軍旅生活,老弱也因水陸運(yùn)輸而十分疲憊。項(xiàng)王對(duì)漢王說:“天下紛紛亂亂好幾年,只是因?yàn)槲覀儍扇说木壒。我希望跟漢王挑戰(zhàn),決一雌雄。再不要讓百姓老老小小白白地受苦啦!睗h王笑著回絕說:“我寧愿斗智,不能斗力!表(xiàng)王讓勇士出營(yíng)挑戰(zhàn),漢軍有善于騎射的樓煩,楚兵挑戰(zhàn)好幾次,樓煩每次都把他們射死。項(xiàng)王大怒,就親自披甲持戟出營(yíng)挑戰(zhàn)。樓煩搭箭正要射,項(xiàng)王瞪大眼睛向他大吼一聲,樓煩嚇得眼睛不敢正視,兩只手不敢放箭,轉(zhuǎn)身逃回營(yíng)壘,不敢再出來。漢王派人私下打聽,才知道原來是項(xiàng)王。漢王大為吃驚。這 時(shí)項(xiàng)王就向漢王那邊*近,分別站在廣武澗東西兩邊互相對(duì)話。漢王一樁一樁地列舉了項(xiàng)王的罪狀,項(xiàng)王很生氣,要和漢王決一戰(zhàn)。漢王不聽,項(xiàng)王埋伏下的弓箭手射中了漢王。漢王受了傷,跑進(jìn)成皋。

項(xiàng)王聽說淮陰侯韓信已經(jīng)攻克了河北,打敗了齊、趙兩國(guó),而且正準(zhǔn)備向楚軍進(jìn)攻,就派龍且前去迎擊;搓幒钆c龍且交戰(zhàn),漢騎將灌嬰也趕來了,把楚軍打得大敗,殺了龍且。韓信趁此機(jī)會(huì)自立為王。項(xiàng)王聽到龍且軍敗的消息,心里害怕了,派盱臺(tái)人武涉前去游說淮陰侯,勸他聯(lián)楚背漢,與楚漢三分天下;搓幒畈宦牎_@時(shí)候,彭越又返回梁地,斷絕了楚軍的糧食。項(xiàng)王對(duì)海春侯大司馬曹咎等說:“你們要謹(jǐn)慎地守住成皋,如果漢軍挑戰(zhàn),千萬不要和他們交戰(zhàn),只要?jiǎng)e讓他們東進(jìn)就行。十五天之內(nèi),我一定殺死彭越,平定梁地,回來再跟將軍們會(huì)合。”于是帶兵向東進(jìn)發(fā),一路上攻打陳留、外黃。

外黃起先不歸順。過了幾天終于投降了,項(xiàng)王很生氣,命令男子十五歲以上的全部到城東去,要把他們活埋了。外黃縣令門客的兒子十三歲,前去勸說項(xiàng)王,說道:“彭越憑強(qiáng)力威脅外黃,外黃人害怕,所以才姑且投降,為的是等待大王。如今大王來了,又要全部活埋他們,百姓哪兒還會(huì)有歸附之心呢?從這往東,梁地十幾個(gè)城邑的百姓都會(huì)很害怕,就沒有人肯歸附您了。”項(xiàng)王認(rèn)為他的話對(duì),就赦免了準(zhǔn)備活埋的那些人。項(xiàng)王東進(jìn)睢陽縣,睢陽人聽到這情況都爭(zhēng)著歸附項(xiàng)王。

漢軍果然多次向楚軍挑戰(zhàn),楚軍都沒出來。漢軍就派人去辱罵他們,一連五六天,大司馬曹咎忍不住氣憤,派兵渡汜水。士卒剛渡過一半,漢軍出擊,大敗楚軍,繳獲楚軍的全部物資。大司馬曹咎、長(zhǎng)史董翳、塞王司馬欣等都在汜水邊上自刎了。大司馬曹咎,就是原來的蘄縣獄椽,長(zhǎng)史司馬欣就是以前的櫟陽獄吏,兩個(gè)人都曾經(jīng)對(duì)項(xiàng)梁有恩德,所以項(xiàng)王信任他們。這時(shí)候,項(xiàng)王在睢陽,聽說海春侯的軍隊(duì)被打敗了,就帶兵往回趕。漢軍當(dāng)時(shí)正把楚將鐘離昧(mèi,妹)包圍在滎陽東邊,項(xiàng)王趕到,漢軍害怕楚軍,全部逃入附近的山地。

這時(shí)侯,漢軍士卒氣盛,糧草充足,項(xiàng)王士卒疲憊,糧食告絕。漢王派陸賈去勸說項(xiàng)王,要求放回太公,項(xiàng)王不答應(yīng)。漢王又派侯公去勸說項(xiàng)王,項(xiàng)王才跟漢王定約,平分天下,鴻溝以西的地方劃歸漢,鴻溝以東的地方劃歸楚。項(xiàng)王同意了這個(gè)條件之后,立即放回了漢王的家屬。漢軍官兵都呼喊萬歲。漢王于是封侯公為平國(guó)君,讓他隱匿起來,不肯再跟他見面。說:“這個(gè)人是天下的善辯之士,他呆在哪國(guó),就會(huì)使哪國(guó)傾覆,所以給他個(gè)稱號(hào)叫平國(guó)君。”項(xiàng)王訂約后,就帶上隊(duì)伍罷兵東歸了。

漢王也想撤兵西歸,張良、陳平勸他說:“漢已據(jù)天下的大半,諸侯又都?xì)w附于漢。而楚軍已兵疲糧盡,這正是上天亡楚之時(shí)。不如索性趁此機(jī)會(huì)把它消滅。如果現(xiàn)在放走項(xiàng)羽而不打他,這就是所謂的‘養(yǎng)虎給自己留下禍患’!睗h王聽從了他們的建議。漢五年(前202),漢王追趕項(xiàng)王到陽夏南邊,讓部隊(duì)駐扎下來,并和淮陰侯韓信、建成侯彭越約好日期會(huì)合,共同攻打楚軍。漢軍到達(dá)固陵,而韓信、彭越的部隊(duì)沒有來會(huì)合。楚軍攻打漢軍,把漢軍打得大敗。漢王又逃回營(yíng)壘,掘深壕溝堅(jiān)守。漢王問張良道:“諸侯不遵守約定,怎么辦?”張良回答說:“楚軍快被打垮了,韓信和彭越還沒有得到分封的地盤,所以,他們不來是很自然的。君王如果能和他們共分天下,就可以讓他們立刻前來。如果不能,形勢(shì)就難以預(yù)料了。君王如果把從陳縣以東到海濱一帶地方都給韓信,把睢陽以北到穀城的地方給彭越;使他們各自為自己而戰(zhàn),楚軍就容易打敗了!睗h王說:“好!庇谑桥沙鍪拐吒嬖V韓信、彭越說:“你們跟漢王合力擊楚,打敗楚軍之后,從陳縣往東至海濱一帶地方給齊王,睢陽以北至穀城的地方給彭相國(guó)!笔拐叩竭_(dá)之后,韓信、彭越都說:“我們今天就帶兵出發(fā)。”于是韓信從齊國(guó)起行,劉賈的部隊(duì)從壽春和他同時(shí)進(jìn)發(fā),屠戮了城父,到達(dá)垓下。大司馬周殷叛離楚王,以舒縣的兵力屠戮了六縣,發(fā)動(dòng)九江兵力,隨同劉賈、彭越一起會(huì)師在垓下,逼向項(xiàng)王。

項(xiàng)王的部隊(duì)在垓下修筑了營(yíng)壘,兵少糧盡,漢軍及諸侯兵把他團(tuán)團(tuán)包圍了好幾層。深夜,聽到漢軍在四面唱著楚地的歌,項(xiàng)王大為吃驚,說:“難道漢已經(jīng)完全取得了楚地?怎么楚國(guó)人這么多呢?”項(xiàng)王連夜起來,在帳中飲酒。有美人名虞,一直受寵跟在項(xiàng)王身邊;有駿馬名騅(zhuī,追),項(xiàng)王一直騎著。這時(shí)候,項(xiàng)王不禁慷慨悲歌,自己作詩吟唱道:“力量能拔山啊,英雄氣概舉世無雙,時(shí)運(yùn)不濟(jì)呀騅馬不再往前闖!騅馬不往前闖啊可怎么辦,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善?”項(xiàng)王唱了幾遍,美人虞姬在一旁應(yīng)和。項(xiàng)王眼淚一道道流下來,左右侍者也都跟著落淚,沒有一個(gè)人能抬起頭來看他。

于是項(xiàng)王騎上馬,部下壯士八百多人騎馬跟在后面,趁夜突破重圍,向南沖出,飛馳而逃。天快亮的時(shí)候,漢軍才發(fā)覺,命令騎將灌嬰帶領(lǐng)五千騎兵去追趕。項(xiàng)王渡過淮河,部下壯士能跟上的只剩下一百多人了。項(xiàng)王到達(dá)陰陵,迷了路,去問一個(gè)農(nóng)夫,農(nóng)夫騙他說:“向左邊走。”項(xiàng)王帶人向左,陷進(jìn)了大沼澤地中。因此,漢兵追上了他們。項(xiàng)王又帶著騎兵向東,到達(dá)東城,這時(shí)就只剩下二十八人。漢軍騎兵追趕上來的有幾千人。項(xiàng)王自己估計(jì)不能逃脫了,對(duì)他的騎兵說:“我?guī)П鹆x至今已經(jīng)八年,親自打了七十多仗,我所抵擋的敵人都被打垮,我所攻擊的敵人無不降服,從來沒有失敗過,因而能夠稱霸,據(jù)有天下。可是如今終于被困在這里,這是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)。今天肯定得決心戰(zhàn)死了,我愿意給諸位打個(gè)痛痛快快的仗,一定勝它三回,給諸位沖破重圍,斬殺漢將,砍倒軍旗,讓諸位知道的確是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)!庇谑前羊T兵分成四隊(duì),面朝四個(gè)方向。漢軍把他們包圍起幾層。項(xiàng)王對(duì)騎兵們說:“我來給你們拿下一員漢將!”命令四面騎士驅(qū)馬飛奔而下,約定沖到山的東邊,分作三處集合。于是項(xiàng)王高聲呼喊著沖了下去,漢軍像草木隨風(fēng)倒伏一樣潰敗了,項(xiàng)王殺掉了一名漢將。這時(shí),赤泉侯楊喜為漢軍騎將,在后面追趕項(xiàng)王,項(xiàng)王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯連人帶馬都嚇壞了,倒退了好幾里。項(xiàng)王與他的騎兵在三處會(huì)合了 。漢軍不知項(xiàng)王的去向,就把部隊(duì)分為三路,再次包圍上來。項(xiàng)王驅(qū)馬沖了上去,又?jǐn)亓艘幻麧h軍都尉,殺死有百八十人,聚攏騎兵,僅僅損失了兩個(gè)人。項(xiàng)王問騎兵們道:“怎么樣?”騎兵們都敬服地說:“正像大王說的那樣!

這時(shí)候,項(xiàng)王想要向東渡過烏江。烏江亭長(zhǎng)正停船*岸等在那里,對(duì)項(xiàng)王說:“江東雖然小,但土地縱橫各有一千里,民眾有幾十萬,也足夠稱王啦。希望大王快快渡江,F(xiàn)在只有我這兒有船,漢軍到了,沒法渡過去!表(xiàng)王笑了笑說:“上天要滅亡我,我還渡烏江干什么!再說我和江東子弟八千人渡江西征,如今沒有一個(gè)人回來,縱使江東父老兄弟憐愛我讓我做王,我又有什么臉面去見他們?縱使他們不說什么,我項(xiàng)籍難道心中沒有愧嗎?”于是對(duì)亭長(zhǎng)說:“我知道您是位忠厚長(zhǎng)者,我騎著這匹馬征戰(zhàn)了五年,所向無敵,曾經(jīng)日行千里,我不忍心殺掉它,把它送給您吧!泵铗T兵都下馬步行,手持短兵器與追兵交戰(zhàn)。光項(xiàng)籍一個(gè)人就殺掉漢軍幾百人。項(xiàng)王身上也有十幾處負(fù)傷。項(xiàng)王回頭看見漢軍騎司馬呂馬童,說:“你不是我的老相識(shí)嗎?”馬童這時(shí)才跟項(xiàng)王打了個(gè)對(duì)臉兒,于是指給王翳說:“這就是項(xiàng)王!表(xiàng)王說:“我聽說漢王用黃金千斤,封邑萬戶懸賞征求我的腦袋,我就把這份好處送你吧!”說完,自刎而死。王翳拿下項(xiàng)王的頭,其他騎兵互相踐踏爭(zhēng)搶項(xiàng)王的軀體,由于相爭(zhēng)而被殺死的有幾十人。最后,郎中騎將楊喜,騎司馬呂馬童,郎中呂勝、楊武各爭(zhēng)得一個(gè)肢體。五人到一塊把肢體拼合,正好都對(duì)。因此。把項(xiàng)羽的土地分成五塊;封呂馬童為中水侯,封王翳為杜衍侯,封楊喜為赤泉侯,封楊武為吳防侯,封呂勝為涅(niè,聶)陽侯。

項(xiàng)王已死,楚地全都投降了漢王,只有魯縣不降服。漢王率領(lǐng)天下之兵想要屠戮魯城,但考慮到他們恪守禮義,為君主守節(jié)不惜一死,就拿著項(xiàng)王的頭給魯人看,魯?shù)馗咐线@才投降。當(dāng)初,楚懷王封項(xiàng)籍為魯公,等他死后,魯國(guó)又最后投降,所以,按照魯公這一封號(hào)的禮儀把項(xiàng)王安葬在穀城。漢王給他發(fā)喪,哭了一通后才離去。

項(xiàng)氏宗族各旁枝,漢王都不加殺戮。封項(xiàng)伯為射陽侯。桃侯、平皋侯、玄武侯都屬于項(xiàng)氏,漢王賜姓劉。

太史公說:我聽周生說舜的眼睛可能是兩個(gè)瞳人兒。又聽說項(xiàng)羽也是兩個(gè)瞳人兒。項(xiàng)羽難道是舜的后代嗎?不然他的發(fā)跡怎么那么突然啊!秦朝搞糟了它的政令,陳涉首先發(fā)難,各路豪杰蜂擁而起,你爭(zhēng)我奪,數(shù)也數(shù)不清。然而項(xiàng)羽并非有些許權(quán)柄可以憑藉,他趁秦末大亂之勢(shì)興起于民間,只三年的時(shí)間,就率領(lǐng)原戰(zhàn)國(guó)時(shí)的齊、趙、韓、魏、燕五國(guó)諸侯滅掉了秦朝,劃分天下土地,封王封侯,政令全都由項(xiàng)羽發(fā)出,自號(hào)為“霸王”,他的勢(shì)位雖然沒能保持長(zhǎng)久,但近古以來象這樣的人還不曾有過。至于項(xiàng)羽舍棄關(guān)中之地,思念楚國(guó)建都彭城,放逐義帝,自立為王,而又埋怨諸侯背叛自己,想成大事可就難了。他自夸戰(zhàn)功,竭力施展個(gè)人的聰明,卻不肯師法古人,認(rèn)為霸王的功業(yè),要*武力征伐諸侯治理天下,結(jié)果五年之間終于丟了國(guó)家,身死東城,仍不覺悟,也不自責(zé),實(shí)在是太錯(cuò)誤了。而他竟然拿“上天要滅亡我,不是用兵的過錯(cuò)”這句話來自我解脫,難道不荒謬嗎?

項(xiàng)籍者,下相人也,字羽。初起時(shí),年二十四。其季父項(xiàng)梁①,梁父即楚將項(xiàng)燕,為秦將王翦所戮者也。項(xiàng)氏世世為楚將,封于項(xiàng),故姓項(xiàng)氏。

項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去②,學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之。籍曰:“書足以記名姓而已。劍一人敵,不足學(xué),學(xué)萬人敵。”于是項(xiàng)梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學(xué)③。項(xiàng)梁嘗有櫟陽逮④,乃請(qǐng)靳獄椽曹咎書抵櫟陽獄椽司馬欣⑤,以故事得已⑥。項(xiàng)梁殺人,與籍避仇于吳中。吳中賢士大夫皆出項(xiàng)梁下⑦。每吳中有大繇役及喪⑧,項(xiàng)梁常為主辦,陰以兵法部勒賓客及子弟⑨,以是知其能。秦始皇帝游會(huì)稽,渡浙江,梁與籍俱觀。籍曰:“彼可取而代也!绷貉谄淇,曰:“毋妄言⑩,族矣(11)!”梁以此奇籍。籍長(zhǎng)八尺余,力能扛鼎(12),才氣過人,雖吳中子弟皆已憚籍矣(13)。

①季父:父之幼弟,即小叔父!凹尽保值苤信判凶钚〉。②去:放棄,丟下。③竟學(xué):學(xué)到底!熬埂,終于,完畢。④逮:及,指有罪相連及。⑤請(qǐng):求,要。書:信。抵:到達(dá),這里是送達(dá)的意思。⑥以故:因此。已:止,了結(jié)。⑦皆出項(xiàng)梁下:意思是都不如項(xiàng)梁。⑧繇:同“徭”。⑨陰:暗中。部勒:部署,組織。賓客:“指客居吳中依附項(xiàng)梁的人。子弟:指吳中的年輕人。⑩妄言:胡亂說。(11)族:滅族,滿門抄斬。(12)扛:兩手對(duì)舉。(13)雖:即使。憚:害怕。

秦二世元年七月①,陳涉等起大澤中。其九月,會(huì)稽守通②謂梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之時(shí)也。吾聞先即制人,后則為人所制③。吾欲發(fā)兵,使公及桓楚將④。”是時(shí)桓楚亡在澤中⑤。梁曰:“桓楚亡,人莫知其處,獨(dú)籍知之耳!绷耗顺觯]籍持劍居外待。梁復(fù)入,與守坐,曰:“請(qǐng)召籍,使受命召桓楚。”守曰:“諾。”梁召籍入。須臾,梁眴籍曰⑥:“可行矣!”于是籍遂拔劍斬守頭。項(xiàng)梁持守頭,佩其印綬⑦。門下大驚,擾亂⑧,籍所擊殺數(shù)十百人⑨。一府中皆慴伏⑩,莫敢起。梁乃召故所知豪吏(11),諭以所為起大事(12),遂舉吳中兵(13)。使人收下縣(14),得精兵八千人。梁部署(15)吳中豪杰為校尉、候、司馬。有一人不得用,自言于梁。梁曰:“前時(shí)某喪使公主某事(16),不能辦,以此不任用公。”眾乃皆伏(17)。于是梁為會(huì)稽守,籍為裨將(18),徇下縣(19)。

①秦二世元年:即公元前209年。②會(huì)稽守通:會(huì)稽郡郡守殷通。

③“先即制人,后則為人所制”大約是當(dāng)時(shí)成語!跋取保谇斑;“后”,在后邊。④將:帶兵。⑤亡:逃亡,避匿。⑥眴:目動(dòng),眨巴眼,使眼色。⑦印綬:指印!熬R”,穿縛印紐的帶子。⑧擾亂:亂,混亂!皵_”也是亂的意思。⑨數(shù)十百人:一百來人。⑩慴伏:因懼怕而屈服!皯b”,恐懼!胺保胺。(11)故:從前,原先。(12)諭:曉喻,告訴。所為:等于說所以。(13)舉:發(fā)動(dòng)。(14)下縣:指會(huì)稽郡下屬各縣。(15)部署:安排,布置。(16)公:對(duì)對(duì)方的尊稱,等于說您。主:主管。(17)伏:同“服”,敬服,佩服。(18)裨將:副將。(19)徇:帶兵巡行占領(lǐng)地方。

廣陵人召平于是為陳王徇廣陵①,未能下②。聞陳王敗走,秦兵又且至,乃渡江矯陳王命③,拜梁為楚王上柱國(guó)。曰:“江東已定,急引兵西擊秦!表(xiàng)梁乃以八千人渡江而西④。聞陳嬰已下東陽,使使欲與連和俱西⑤。陳嬰者,故東陽令史,居縣中,素信謹(jǐn)⑥,稱為長(zhǎng)者⑦。東陽少年殺其令⑧,相聚數(shù)千人,欲置長(zhǎng)⑨,無適用,乃請(qǐng)陳嬰。嬰謝不能⑩,遂強(qiáng)立嬰為長(zhǎng),縣中從者得二萬人。少年欲立嬰便為王(11),異軍蒼頭特起(12)。陳嬰母謂嬰曰:“自我為汝家婦,未嘗聞汝先古之有貴者(13)。今暴得大名(14),不祥。不如有所屬(15),事成猶得封侯,事敗易以亡,非世所指名也(16)!眿肽瞬桓覟橥。謂其軍吏曰:“項(xiàng)氏世世將家,有名于楚。今欲舉大事,將非其人,不可(17)。我倚名族,亡秦必矣(18)!庇谑潜姀钠溲裕员鴮夙(xiàng)梁。項(xiàng)梁渡淮,黥布、蒲將軍亦以兵屬焉。凡六七萬人(19),軍下邳(20)。

①于是:在此時(shí)。②下:用兵力威服,降服。③矯:假托。

④以:率領(lǐng)。西:向西,西進(jìn)。⑤使使:派使者。后一“使”字舊讀去聲,是使者的意思。與連和:跟陳嬰聯(lián)合在一起。⑥素:平素,一向。信謹(jǐn):老實(shí)謹(jǐn)慎。⑦長(zhǎng)者:忠厚老實(shí)的人。⑧其令:指東陽縣縣令。⑨置長(zhǎng):推舉首領(lǐng)!爸谩,設(shè)立。⑩謝:推辭。

(11)便:立即。(12)異軍:與眾不同的軍隊(duì)。蒼頭:指以青色包頭巾裹頭。又《集解》引如淳曰:“魏君兵卒之號(hào)也。《戰(zhàn)國(guó)策》魏有蒼頭二十萬!碧仄穑邯(dú)起,就是獨(dú)樹一幟的意思。(13)先古:祖先。(14)暴:突然。大名:指稱王之名。(15)有所屬:有所歸屬,意思是去依附誰。

(16)“非世”句:意思是因?yàn)槟悴皇鞘廊怂刚f的人物。“指名”,指著稱名。(17)其人:項(xiàng)氏的人,指項(xiàng)梁。(18)必:一定,必然。(19)凡:總共。(20)軍:駐扎,扎營(yíng)。

當(dāng)是時(shí),秦嘉已立景駒為楚王,軍彭城東,欲距項(xiàng)梁①。項(xiàng)梁謂軍吏曰:“陳王先首事②,戰(zhàn)不利,未聞所在。今秦嘉倍陳王而立景駒③,逆無道。”乃進(jìn)兵擊秦嘉。秦嘉軍敗走④,追之至胡陵。嘉還戰(zhàn)一日,嘉死,軍降。景駒走死梁地。項(xiàng)梁已并秦嘉軍,軍胡陵,將引軍而西。章邯軍至栗,項(xiàng)梁使別將朱雞石、馀樊君與戰(zhàn)⑤。馀樊君死。朱雞石軍敗,亡走胡陵。項(xiàng)梁乃引兵入薛,誅雞石。項(xiàng)梁前使項(xiàng)羽別攻襄城⑥,襄城堅(jiān)守不下。已拔⑦,皆阬之⑧。還報(bào)項(xiàng)梁。項(xiàng)梁聞陳王定死⑨,召諸別將會(huì)薛計(jì)事⑩。此時(shí)沛公亦起沛往焉。

①距:同“拒”。②先首事:最先領(lǐng)頭起事。③倍:同“背”,背叛。④敗走:戰(zhàn)敗而逃!白摺保。⑤別將:與主力軍配合作戰(zhàn)的部隊(duì)將領(lǐng)。⑥別:另外。⑦拔:攻下。⑧阬(kēng,坑):同“坑”,活埋,坑埋。⑨定:確實(shí)。⑩會(huì):會(huì)聚,集合。

居鄛人范增,年七十,素居家,好奇計(jì),往說項(xiàng)梁曰①:“陳勝敗固當(dāng)②。夫秦滅六國(guó),楚最無罪。自懷王入秦不反③,楚人憐之 至今,故楚南公曰④‘楚雖三戶⑤,亡秦必楚’也。今陳勝首事,不立楚后而自立,其勢(shì)不長(zhǎng)。今君起江東,楚蠭午之將皆爭(zhēng)附君者⑥,以君世世楚將,為能復(fù)立楚之后也。”于是項(xiàng)梁然其言⑦,乃求楚懷王孫心民間⑧,為人牧羊,立以為楚懷王,從民所望也⑨。陳嬰為楚上柱國(guó),封五縣,與懷王都盱臺(tái)。項(xiàng)梁自號(hào)為武信君。

①說:游說,勸說。②固:本來。當(dāng):應(yīng)當(dāng),應(yīng)該。③懷王入秦不反:楚懷王熊槐被秦昭王騙至武關(guān)會(huì)盟,結(jié)果被扣留,死在那里!胺础,同“返”。④南公:戰(zhàn)國(guó)時(shí)一位善預(yù)言的老人,《漢書·藝文志》著錄有“南公十三篇”,屬陰陽家。⑤雖三戶:意思是即使只剩三戶人家!叭龖簟笔菢O言其少。一說“三戶”為地名。⑥蠭午:等于說蜂起!靶I”,同“蜂”。“午”,縱橫交錯(cuò)的樣子。⑦然其言:以其言為然,認(rèn)為他的話對(duì)。⑧心:熊心,楚懷王之孫名心。⑨“立以為”二句:立熊心為楚懷王,是為了順從民眾的心愿!皯淹酢北臼切苄淖娓傅闹u號(hào),立心為懷王,于理不當(dāng),但這是合于“楚人憐之至今”的心情的。

居數(shù)月,引兵攻亢父,與齊田榮、司馬龍且軍救東阿,大破秦軍于東阿。田榮即引兵歸,逐其王假。假亡走楚。假相田角亡走趙。角弟田間故齊將,居趙不敢歸。田榮立田儋子市為齊王。項(xiàng)梁已破東阿下軍①,遂追秦軍。數(shù)使使趣齊兵②,欲與俱西。田榮曰:“楚殺田假,趙殺田角、田間,乃發(fā)兵!表(xiàng)梁曰:“田假為與國(guó)之王③,窮來從我④,不忍殺之!壁w亦不殺田角、田間以市于齊⑤。齊遂不肯發(fā)兵助楚。項(xiàng)梁使沛公及項(xiàng)羽別攻城陽,屠之⑥。西破秦軍濮陽東,秦兵收入濮陽。沛公、項(xiàng)羽乃攻定陶。定陶未下,去,西略地至邕丘⑦,大破秦軍,斬李由。還攻外黃,外黃未下。

①東阿下:東阿一帶!跋隆保硎緦儆谀骋环秶。②數(shù):屢次,多次。趣(cù促):同“促”,催促。③與國(guó):互相聯(lián)合的國(guó)家,即盟國(guó)。④窮:困窘,走投無路。⑤市于齊:跟齊國(guó)做交易!笆小保I。⑥屠:屠戮,毀滅。⑦略:奪取。

項(xiàng)梁起東阿,西,(北)[比]至定陶①,再破秦軍,項(xiàng)羽等又?jǐn)乩钣,益輕秦,有驕色。宋義乃諫項(xiàng)梁曰:“戰(zhàn)勝而將驕卒惰者敗。今卒少惰矣②,秦兵日益③,臣為君畏之。”項(xiàng)梁弗聽。乃使宋義使于齊④。道遇齊使者高陵君顯,曰:“公將見武信君乎?”曰:“然!痹唬骸俺颊撐湫啪姳?cái)、荨9煨屑疵馑,疾行則及禍⑥!鼻毓て鸨嬲潞瑩舫,大破之定陶,項(xiàng)梁死。沛公、項(xiàng)羽去外黃攻陳留,陳留堅(jiān)守不能下。沛公、項(xiàng)羽相與謀曰⑦:“今項(xiàng)梁軍破,士卒恐!蹦伺c呂臣軍俱引兵而東。呂臣軍彭城東,項(xiàng)羽軍彭城西,沛公軍碭。

①比(舊讀bì,庇):等到。②少(shāo稍):稍。此句“卒少惰”實(shí)際是說“將驕”,即說項(xiàng)梁驕傲了。這是一種委婉說法。③益:增加。④使宋義使于齊:派宋義出使到齊國(guó)去。⑤論:推斷,預(yù)料。⑥疾行:快走。及:趕上。⑦相與:在一起。

章邯已破項(xiàng)梁軍,則以為楚地兵不足憂,乃渡河擊趙,大破之。當(dāng)此時(shí),趙歇為王,陳余為將,張耳為相,皆走入鉅鹿城。章邯令王離、涉間圍鉅鹿,章邯軍其南,筑甬道而輸之栗①。陳余為將,將卒數(shù)萬人而軍鉅鹿之比,此所謂河北之軍也。

楚兵已破于定陶,懷王恐,從盱臺(tái)之彭城②,并項(xiàng)羽、呂臣軍自將之。以呂臣為司徒,以其父呂青為令尹。以沛公為碭郡長(zhǎng),封為武安侯,將碭郡兵。

①甬道:兩旁筑墻的通道。輸之粟:給王離、間涉輸送糧食。②之:往,到……去。

初,宋義所遇齊使者高陵君顯在楚軍,見楚王曰:“宋義論武信君之軍必?cái),居?shù)日,軍果敗。兵未戰(zhàn)而先見敗征①,此可謂知兵矣!蓖跽偎瘟x與計(jì)事而大說之②,因置以為上將軍;項(xiàng)羽為魯公,為次將,范增為末將,救趙。諸別將皆屬宋義,號(hào)為卿子冠軍③。行至安陽,留四十六日不進(jìn)。項(xiàng)羽曰:“吾聞秦軍圍趙王鉅鹿,疾引兵渡河,楚擊其外,趙應(yīng)其內(nèi),破秦軍必矣!彼瘟x曰:“不然。夫搏牛之虻不可以破蟣虱④。今秦攻趙,戰(zhàn)勝則兵罷⑤,我承其敝⑥;不勝,則我引兵鼓行而西⑦,必舉秦矣⑧。故不如先斗秦、趙⑨。夫被堅(jiān)執(zhí)銳⑩,義不如公;坐而運(yùn)策(11),公不如義!币蛳铝钴娭性唬骸懊腿缁,很如羊(12),貪如狼,強(qiáng)不可使者(13),皆斬之!蹦饲财渥铀蜗逑帻R,身送之至無鹽(14),飲酒高會(huì)(15)。天寒大雨,士卒凍饑。項(xiàng)羽曰:“將戮力而攻秦(16),久留不行。今歲饑民貧(17),士卒食芋菽(18),軍無見糧(19),乃飲酒高會(huì)(20),不引兵渡河因趙食(21),與趙并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之強(qiáng),攻新造之趙(22),其勢(shì)必舉趙。趙舉而秦強(qiáng),何敝之承!且國(guó)兵新破,王坐不安席,埽境內(nèi)而專屬于將軍(23),國(guó)家安危,在此一舉。今不恤士卒而徇其私(24),非社稷之臣(25)!表(xiàng)羽晨朝上將軍宋義(26),即其帳中斬宋義頭(27),出令軍中曰:“宋義與齊謀反楚,楚王陰令羽誅之!碑(dāng)是時(shí),諸將皆慴服,莫敢枝梧(28)。皆曰:“首立楚者,將軍家也。今將軍誅亂!蹦讼嗯c共立羽為假上將軍(29)。使人追宋義子,及之齊,殺之。使桓楚報(bào)命于懷王(30)。懷王因使項(xiàng)羽為上將軍,當(dāng)陽君、蒲將軍皆屬項(xiàng)羽。

①征:征兆,兆頭。②說:同“悅”。③卿子:當(dāng)時(shí)對(duì)人的尊稱。冠軍:《漢書》顏師古注:“言其在諸軍之上。”④“夫搏”句:“搏”,抓取,這里指叮咬!膀怠,牛虻!跋l”,虱卵。全句意思是能夠叮咬大牛的牛虻并不能破牛身上小小的虱子,比喻鉅鹿城雖小,但很堅(jiān)固,秦兵不能馬上攻破它。(參用王伯祥《史記選》說)又:《漢書》顏師古注:“言以手擊牛之背,可以殺其上虻,而不可以破其內(nèi)虱,喻今將兵方欲滅秦,不可盡力,與章邯即戰(zhàn),或未能禽,徒費(fèi)力也!薄端麟[》:“鄒氏搏音附。今按:言虻之搏牛,本不擬破其上之蟣虱,以言志在大不在小也!雹萘T:通“!薄"蕹校撼,利用。敝:疲憊。⑦鼓行而西:敲著鼓行進(jìn),向西攻秦。⑧舉:攻取,占領(lǐng)。⑨斗秦、趙:使秦國(guó)和趙國(guó)互相爭(zhēng)斗。⑩被:同“披”。堅(jiān):指堅(jiān)甲。銳:指銳利的兵器。(11)運(yùn)策:運(yùn)用謀略。(12)很:同“狠”,不聽從,執(zhí)拗。(13)強(qiáng):倔強(qiáng)。(14)身;親自。(15)高會(huì):大會(huì)賓客。(16)戮力:合力,并力!奥尽蓖ā皠邸。(17)歲饑:年荒,年成不好。(18)芋(yù,遇):芋頭,這里指薯類。菽:豆類。(19)見:同“現(xiàn)”,現(xiàn)成的,原有的。(20)乃:卻,竟然。(21)因趙食:依*趙國(guó)的糧食來食用。“因”,憑借。(22)新造:剛剛建立的。(23)埽:同“掃”,盡,這里是全部集中的意思。專屬(zhǔ主)于將軍:都托付給你了。(24)徇:謀求。(25)社稷之臣:指名副其實(shí)的國(guó)家大臣!吧琊ⅰ保緸樯琊,古代天子諸侯祭祀土神和谷神的地方,后來代指國(guó)家。(26)朝:參見。(27)即:就在。(28)枝梧:本指架屋的小柱與斜柱,枝梧相抵,引由為抵抗、抗拒之意。(29)假:代理。(30)報(bào)命:復(fù)命,回朝報(bào)告。

項(xiàng)羽已殺卿子冠軍,威震楚國(guó),名聞諸侯。乃遣當(dāng)陽君、蒲將軍將卒二萬渡河①,救鉅鹿。戰(zhàn)少利②,陳余復(fù)請(qǐng)兵。項(xiàng)羽乃悉引兵渡河,皆沈船,破釜甑③,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。于是至則圍王離,與秦軍遇,九戰(zhàn),絕其甬道,大破之,殺蘇角,虜王離。涉間不降楚,自燒殺。當(dāng)是時(shí),楚兵冠諸侯④。諸侯軍救鉅鹿下者十余壁⑤,莫敢縱兵⑥。及楚擊秦,諸將皆從壁上觀。楚戰(zhàn)士無不一以當(dāng)士,楚兵呼聲動(dòng)天,諸侯軍無不人人惴恐⑦。于是已破秦軍,項(xiàng)羽召見諸侯將,入轅門⑧,無不膝行而前,莫敢仰視。項(xiàng)羽由是始為諸侯上將軍,諸侯皆屬焉。

①河:這里指漳河。②少利:勝利不多。③釜:鍋。甑(zèng,憎):做飯用的一種瓦器。④冠諸侯:在諸侯軍當(dāng)中居第一。⑤壁:壁壘,營(yíng)壘。⑥縱兵:出動(dòng)軍隊(duì)!翱v”,放。⑦惴(zhuì,贅)恐:恐懼。⑧轅門:即營(yíng)門。古時(shí)軍營(yíng)用兩輛兵車豎起車轅相對(duì)為門,所以叫轅門。⑨膝行而前:跪著向前走。“膝行”,有膝蓋行走。

章邯軍棘原,項(xiàng)羽軍漳南,相持未戰(zhàn)。秦軍數(shù)卻,二世使人讓章邯①。章邯恐,使長(zhǎng)史欣請(qǐng)事②。至咸陽,留司馬門三日③,趙高不見,有不信之心。長(zhǎng)史欣恐,還走其軍,不敢出故道④,趙高果使人追之,不及。欣至軍,報(bào)曰:“趙高用事于中⑤,下無可為者。今戰(zhàn)能勝,高必疾妒吾功⑥;戰(zhàn)不能勝,不免于死。愿將軍孰計(jì)之⑦。”陳馀亦遺章邯書曰⑧:“白起為秦將,南征鄢郢,北阬馬服,攻城略地,不可勝計(jì),而竟賜死⑨。蒙恬為秦將,北逐戎人⑩,開榆中地?cái)?shù)千里,竟斬陽周。何者?功多,秦不能盡封,因以法誅之。今將軍為秦將三歲矣,所亡失以十萬數(shù)(11),而諸侯并起滋益多(12)。彼趙高素諛日久,今事急,亦恐二世誅之,故欲以法誅將軍以塞責(zé),使人更代將軍以脫其禍(13)。夫?qū)④娋油饩,多?nèi)郤(14),有功亦誅,無功亦誅。且天之亡秦,無愚智皆知之(15)。今將軍內(nèi)不能直諫,外為亡國(guó)將,孤特獨(dú)立而欲常存(16),豈不哀哉!將軍何不還兵與諸侯為從(17),約共攻秦,分王其地,南面稱孤(18);此孰與身伏鈇質(zhì)(19),妻子為僇乎(20)?”章邯狐疑(21),陰使候始成使項(xiàng)羽,欲約。約未成,項(xiàng)羽使蒲將軍日夜引兵度三戶(22),軍漳南,與秦戰(zhàn),再破之。項(xiàng)羽悉引兵擊秦軍汙水上,大破之。

①讓:責(zé)備,責(zé)問。②請(qǐng)事:請(qǐng)示有關(guān)事情。③司馬門:皇宮的外門,常有武官司馬把守,所以叫司馬門。④出故道:走來時(shí)所走的路!肮实馈,原路。⑤用事:掌權(quán),擅權(quán)。中:指朝廷。⑥疾:同“嫉”。⑦孰計(jì):仔細(xì)考慮。“孰”,同“熟”。⑧遺(wèi,畏):送給。⑨賜死:賜劍令自殺。⑩戎人:指當(dāng)時(shí)的匈奴。(11)以十萬數(shù):拿十萬來計(jì)算,言其極多。(12)滋益:更加,越發(fā)。(13)更代:替代,接替。(14)多內(nèi)郤:朝廷中有怨仇的人多。“郤”,裂縫,裂痕。(15)無:無論。(16)孤特獨(dú)立:就是孤立。“孤”“特”“獨(dú)”三字同義。(17)從:同“縱”,合縱,指聯(lián)合攻秦。(18)南面稱孤:就是稱王!澳厦妗保娉。古代天子、諸侯都南面聽政,所以用南面表示稱王!肮隆,古代帝王的自稱。(19)孰與:表示……跟……相比怎么樣的意思。身伏鈇(fǔ斧)質(zhì):即身遭刑戮。“伏”,趴!扳a”同“斧”,斬人用的刑具!百|(zhì)”,同“锧”,斬人時(shí)所墊的砧板。(20)為:被。僇:通“戮”。(21)狐疑:猶豫不決。(22)度:同“渡”。

章邯使人見項(xiàng)羽,欲約。項(xiàng)羽召軍吏謀曰:“糧少,欲聽其約。”軍吏皆曰:“善”。項(xiàng)羽乃與期洹水南殷虛上。已盟①,章邯見項(xiàng)羽而流涕②,為言趙高③。項(xiàng)羽乃立章邯為雍王,置楚軍中,使長(zhǎng)使欣為上將軍,將秦軍為前行④。

到新安。諸侯吏卒異時(shí)故繇使屯戍過秦中⑤,秦中吏卒遇之多無狀⑥,及秦軍降諸侯,諸侯吏卒乘勝多奴虜使之⑦,輕折辱秦吏卒⑧。秦吏卒多竊言曰⑨:“章將軍等詐吾屬降諸侯⑩,今能入關(guān)破秦,大善;即不能(11),諸侯虜吾屬而東,秦必盡誅吾父母妻子!敝T將微聞其計(jì)(12),以告項(xiàng)羽。項(xiàng)羽乃召黥布、蒲將軍計(jì)曰:“秦吏卒尚眾,其心不服,至關(guān)中不聽,事必危,不如擊殺之,而獨(dú)與章邯、長(zhǎng)史欣、都尉翳入秦。”于是楚軍夜擊阬秦卒二十余萬人新安城南。

①盟:立誓約。②涕:淚。③為言:對(duì)項(xiàng)羽說。④前行:先鋒,先頭部隊(duì)。⑤異時(shí):從前。故:從前,這里可譯為曾經(jīng)。繇使屯戍:被派徭役去駐守邊疆。⑥遇:待。無狀:沒有樣子,不像樣子,指無禮。⑦奴虜使之:像對(duì)待奴隸一樣使役他們!疤敗保彩桥`。⑧輕:輕易,隨便。折辱:屈辱,侮辱。⑨竊言:私下說,偷偷說。⑩詐:欺騙。吾屬:我們這班人,我們。(11)即:如果。(12)微聞:訪察到!拔ⅰ,通“覹(weí,維),窺視,探察。

行略定春地①。函谷關(guān)有兵守關(guān),不得入。又聞沛公已破咸陽,項(xiàng)羽大怒,使當(dāng)陽君等擊關(guān)。項(xiàng)羽遂入,至于戲西。沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰:“沛公欲王關(guān)中,使子?jì)霝橄啵鋵毐M有之!表(xiàng)羽大怒,曰:“旦日饗士卒②,為擊破沛公軍!”當(dāng)是時(shí),項(xiàng)羽兵四十萬,在新豐鴻門,沛公兵十萬,在霸上。范增說項(xiàng)羽曰:“沛公居山東時(shí),貪于財(cái)貨,好美姬。今入關(guān),財(cái)物無所取,婦女無所幸③,此其志不在小。吾令人望其氣④,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失!

①行:行將,將要。②旦日:明天。饗:用酒食款待,這里指犒勞。③幸:寵幸,寵愛。④氣:預(yù)示吉兇之氣。漢代方士多有望氣之術(shù),認(rèn)為望某方云氣即可測(cè)知吉兇。

楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也,素善留侯張良①。張良是時(shí)從沛公,項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事②,欲呼張良與俱去。曰:毋從俱死也③。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義④,不可不語⑤!绷寄巳耄吒媾婀。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計(jì)者?”曰:“鯫生說我曰⑥‘距關(guān),毋內(nèi)諸侯⑦,秦地可盡王也’。故聽之。”良曰:“料大王士卒足以當(dāng)項(xiàng)王乎⑧?”沛公默然,曰:“固不如也⑨,且為之奈何?”張良曰:“請(qǐng)往謂項(xiàng)伯,言沛公不敢背項(xiàng)王也!迸婀唬骸熬才c項(xiàng)伯有故⑩?”張良曰:“秦時(shí)與臣游(11),項(xiàng)伯殺人,臣活之(12)。今事有急,故幸來告良!迸婀唬骸笆肱c君少長(zhǎng)(13)?”良曰:“長(zhǎng)于臣!迸婀唬骸熬秊槲液羧耄岬眯质轮(14)。”張良出,要項(xiàng)伯(15)。項(xiàng)伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽(16),約為婚姻,曰:“吾入關(guān),秋豪不敢有所近(17),籍吏民(18),封府庫(19),而待將軍。所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也(20)。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也(21)。”項(xiàng)伯許諾 。謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王(22)!迸婀唬骸爸Z。”于是項(xiàng)伯復(fù)夜去,至軍中,具以沛公言報(bào)項(xiàng)王。因言曰:“沛公不先破關(guān)中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也,不如因而善遇之!表(xiàng)王許諾。

①善:“親善,跟……要好。②具:全部。③毋從俱死:不要跟著沛公一起死。又王念孫認(rèn)為“從”當(dāng)作“徒”,意思是白白地。④亡去:逃離。⑤語(yù,遇):告訴。⑥鯫(zōu,鄒)生:淺薄愚陋的小人!蚌O”,小。⑦內(nèi):同“納”。⑧當(dāng):擋住,抵擋。⑨固:固然,當(dāng)然。⑩安:何,怎么。有故:有舊交。(11)游:交游,交往。(12)活之,使之活,使他免于死罪。(13)孰與君少長(zhǎng):跟你相比年紀(jì)誰大誰小。(14)兄事之:像對(duì)待兄長(zhǎng)一樣侍奉他!笆隆保谭。(15)要:邀請(qǐng)。(16)卮(zhī支):酒器。為壽:古時(shí)獻(xiàn)酒致祝頌詞叫為壽。(17)秋毫:秋天動(dòng)物身上新長(zhǎng)出的細(xì)毛,比喻極細(xì)微的東西。(18)籍:登記。(19)府庫:倉庫。(20)非常:指意外變故。(21)倍德:就是忘恩負(fù)義的意思!氨丁,同“背”。(22)蚤:通“早”。謝項(xiàng)王:向項(xiàng)王陪罪。“謝”,謝罪,道歉。

沛公旦日從百余騎來見項(xiàng)王①,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關(guān)破秦②,得復(fù)見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤!表(xiàng)王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此!表(xiàng)王即日因留沛公與飲③。項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐④,亞父南向坐。亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數(shù)目項(xiàng)王⑤,舉所佩玉塊以示之者三⑥,項(xiàng)王默然不應(yīng)。范增起,出召項(xiàng)莊,謂曰:“君王為人不忍⑦,若入前為壽⑧,壽畢,請(qǐng)以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者⑨,若屬皆且為所虜⑩!鼻f則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請(qǐng)以劍舞。”項(xiàng)王曰:“諾。”項(xiàng)莊拔劍起舞,項(xiàng)伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公(11),莊不得擊。于是張良至軍門,見樊噲。樊噲?jiān)唬骸敖袢罩潞稳?”良曰:“甚急。今者?xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也!眹?jiān)唬骸按似纫,臣?qǐng)入,與之同命(12)!眹埣磶矶苋胲婇T(13)。交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi)(14),樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地(15),噲遂入,披帷西向立(16),嗔目視項(xiàng)王(17),頭發(fā)上指,目眥盡裂(18)。項(xiàng)王按劍而跽曰(19):“客何為者?“張良曰:“沛公之參乘樊噲者也(20)!表(xiàng)王曰:“壯士,賜之卮酒!眲t與斗卮酒(21)。噲拜謝,起,立而飲之。項(xiàng)王曰:“賜之彘肩(22)!眲t與一生彘肩。樊噲 覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之(23)。項(xiàng)王曰:“壯士,能復(fù)飲乎?”樊噲?jiān)唬骸俺妓狼也槐埽淳瓢沧戕o!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉(24),刑人如不恐勝(25),天下皆叛之。懷王與諸將約曰‘先破秦入咸陽者王之!。今沛公先破秦入咸陽,豪毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。勞苦功高如此,未有封侯之賞,而聽細(xì)說(26),欲誅有功之人。此亡秦之續(xù)耳,竊為大王不取也!表(xiàng)王未有以應(yīng),曰:“坐。”樊噲從良坐。坐須臾,沛公起如廁(27),因招樊噲出。

①從百余騎:帶領(lǐng)隨從一百多人。騎:騎兵。②不自意:自己想不到。③即日:當(dāng)天。④東向坐:面朝東坐。這是表示尊貴。⑤目:用眼色示意。⑥玦(jué,決):環(huán)形而有缺口的佩玉。三:這里是表示好幾次。⑦忍:狠心。⑧若:汝,你。⑨不者:不然的話。“不”,同“否”。⑩若屬:你們這班人。且:將。為所虜:被他俘虜。(11)翼蔽:遮蔽,掩護(hù)!耙怼保靡碚谏w,保護(hù)。(12)與之同命:跟沛公共生死。一說:“同命”,拼命。(13)擁:抱,持。(14)交戟:把戟交*起來。(15)仆:倒下。(16)披:分開。(17)瞋(chèn,嗔)目:睜大眼睛。(18)眥(zì,字)眼眶:(19)跽:長(zhǎng)跪,挺直上身跪起來。按:古人席地而坐,坐時(shí)臀部壓在小腿上,挺直上身就顯得身子長(zhǎng)了,叫長(zhǎng)跪,就是跽。(20)參乘,即“驂乘”,古代主將戰(zhàn)車上居于右側(cè)擔(dān)任護(hù)衛(wèi)的武士,又叫車右。(21)斗:古代盛酒器!稌(huì)注考證》引李笠說《漢書·樊噲 傳》“與”下無“斗”字,“斗”蓋衍字。(22)彘(zhì,秩)肩:豬腿。生:當(dāng)是“全”之誤。(23)啖(dàn,淡)吃。(24)舉:盡。(25)刑人:給人用刑。勝:盡,極。(26)細(xì)說:指小人的讒言。(27)如廁:上廁所!叭纭蓖。

沛公已出,項(xiàng)王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲?jiān)唬骸按笮胁活櫦?xì)謹(jǐn),①大禮不辭小讓②。如今人方為刀俎③,我為魚肉,何辭為!”于是遂去,乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操④?”曰:“我持白璧一雙,欲獻(xiàn)項(xiàng)王,玉斗一雙,欲與亞父,會(huì)其怒⑤,不敢獻(xiàn)。公為我獻(xiàn)之!睆埩荚唬骸爸(jǐn)諾!碑(dāng)是時(shí),項(xiàng)王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎⑥,脫身獨(dú)騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人持劍盾步走⑦,從酈山下,道芷陽間行⑧。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中⑨,公乃入!迸婀讶,間到軍中,張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓⑩,不能辭。謹(jǐn)使臣良奉白璧一雙,再拜獻(xiàn)大王足下(11);玉斗一雙,再拜奉大將軍足下!表(xiàng)王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之(12),脫身獨(dú)去,已至軍矣。”項(xiàng)王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀(13)。奪項(xiàng)王天下者,必沛公也,吾屬今為之虜矣!迸婀淋姡⒄D殺曹無傷。

①大行:指干大事。細(xì)謹(jǐn):小的禮節(jié)!爸(jǐn)”,儀節(jié),禮節(jié)。②大禮:指把握大節(jié)。辭:推辭,這里有避開,回避的意思。小讓:小的責(zé)備。③俎:切肉的砧板。④何操:帶了什么!安佟,持,拿。⑤會(huì):正趕上,恰巧。⑥置:放下,丟下。⑦步走,徒步跑,指不騎馬乘車。⑧道:取道,經(jīng)過。間行:抄小道走。⑨度:估計(jì)。⑩不勝杯勺:意思是不能再喝!安粍佟保黄。“杯勺”,兩種酒器,這里借指酒。(11)再拜:表示恭敬的禮節(jié),這里就是恭敬的意思。(12)督過:責(zé)備。(13)豎子:等于說小子,奴才。《會(huì)注考證》:“豎子,斥項(xiàng)莊輩,而暗譏項(xiàng)羽也!

居數(shù)日,項(xiàng)羽引兵西屠咸是,殺秦降王子?jì),燒秦宮室,火三月不滅;收其貨寶婦女而東。人或說項(xiàng)王曰:“關(guān)中阻山河四塞①,地肥饒,可都以霸②。”項(xiàng)王見秦宮室皆以燒殘破,又心懷思欲東歸,曰:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣繡夜行③,誰知之者!”說者曰:“人言楚人沐猴而冠耳④,果然!表(xiàng)王聞之,烹說者⑤。

①阻:倚仗。四塞:四面要塞。②都:建都。以:而。③衣繡:穿錦繡衣服。④沐猴而冠:獼猴卻戴上人的帽子。這是譏諷項(xiàng)羽徒具人形,不悟人事。⑤烹:放在鍋里煮死。是古代一種酷刑。

項(xiàng)王使人致命懷王①。懷王曰:“如約②!蹦俗饝淹鯙榱x帝③。項(xiàng)王欲自王,先王諸將相。謂曰:“天下初發(fā)難時(shí),假立諸侯后以伐秦④。然身被堅(jiān)執(zhí)銳首事,暴露于野三年,滅秦定天下者,皆將相諸君與籍之力也。義帝雖無功,故當(dāng)分其地而王之!敝T將皆曰:“善!蹦朔痔煜,立諸將為侯王。項(xiàng)王、范增疑沛公之有天下⑤,業(yè)已講解⑥,又惡負(fù)約,⑦恐諸侯叛之,乃陰謀曰⑧:“巴蜀道險(xiǎn),秦之遷人皆居蜀⑨!蹦嗽唬骸鞍褪褚嚓P(guān)中地也!惫柿⑴婀珵闈h王,王巴、蜀、漢中,都南鄭。而三分關(guān)中,王秦降將以距塞漢王⑩。項(xiàng)王乃立章邯為雍王,王咸陽以西,都廢丘。長(zhǎng)史欣者,故為櫟陽獄掾,嘗有德于項(xiàng)梁;都尉董翳者,本勸章邯降楚。故立司馬欣為塞王,王咸陽以東至河,都櫟陽;立董翳為翟王,王上郡,都高奴。徙魏王豹為西魏王,王河?xùn)|,都平陽。瑕丘申陽者,張耳嬖臣也(11),先下河南(郡),迎楚河上,故立申陽為河南王,都雒陽。韓王成因故都,都陽翟。趙將司馬卬定河內(nèi),數(shù)有功,故立卬為殷王,王河內(nèi),都朝歌。徙趙王歇為代王。趙相張耳素賢,又從入關(guān),故立耳為常山王,王趙地,都襄國(guó)。當(dāng)陽君黥布為楚將,常冠軍,故立布為九江王,都六。鄱君吳芮率百越佐諸侯(12),又從入關(guān),故立芮為衡山王,都邾。義帝柱國(guó)共敖將兵擊南郡,功多,因立敖為臨江王,都江陵。徙燕王韓廣為遼東王。燕將臧荼從楚救趙,因從入關(guān),故立荼為燕王,都薊。徙齊王田市為膠東王。齊將田都從共救趙,因從入關(guān),故立都為齊王,都臨菑。故秦所滅齊王建孫田安,項(xiàng)羽方渡河救趙,田安下濟(jì)北數(shù)城,引其兵降項(xiàng)羽,故立安為濟(jì)北王,都博陽。田榮者,數(shù)負(fù)項(xiàng)梁,又不肯將兵從楚擊秦,以故不封。成安君陳余棄將印去,不從入關(guān),然素聞其賢,有功于趙,聞其在南皮,故因環(huán)封三縣(13)。番君將梅鋗功多,故封十萬戶侯。項(xiàng)王自立為西楚霸王,王九郡,都彭城。

①致命:報(bào)告。②如約:指按先前所說“先破秦入咸陽者王之”的約定辦!叭纭保凑,遵循。③義帝:意思是假帝、名義上的帝,而不是真正的帝。④假立:暫時(shí)封立。諸侯后:指六國(guó)諸侯的后代,如韓成、田假、趙歇等。⑤疑:懷疑,疑心。一說:通懝(ài愛),恐。⑥講解:和解。⑦惡:討厭,不樂意。負(fù)約:背約。⑧陰謀:暗中謀劃。⑨遷人:被流放的人。⑩距塞:遮斷,堵住。(11)嬖臣:寵臣。(12)百越:種族名,為春秋越國(guó)的遺族。楚滅越,越民徙居五嶺一帶,又徙至福建、廣東各地,隨地立君,故稱百越。(13)環(huán)封三縣:把南皮周圍三縣封給陳余。

漢之元年四月①,諸侯罷戲下②,各就國(guó)③。項(xiàng)王出之國(guó)④,使人徙義帝⑤,曰:“古之帝者地方千里⑥,必居上游⑦!蹦耸故贯懔x帝長(zhǎng)沙郴縣。趣義帝行,其群臣稍稍背叛之⑧,乃陰令衡山、臨江王擊殺之江中。韓王成無軍功,項(xiàng)王不使之國(guó),與俱至彭城,廢以為侯,已又殺之⑨。臧荼之國(guó),因逐韓廣之遼東,廣弗聽,荼擊殺廣無終,并王其地。

①漢之元年:即公元前206年。劉邦在這一年二月稱漢王。當(dāng)時(shí)天下尚未統(tǒng)一,各國(guó)都有自己的紀(jì)元,因司馬遷為漢臣,所以用漢之紀(jì)元。②戲下:大將軍旗幟之下!皯颉,通“麾”,將帥的大旗。一說:“戲”指戲水,“戲下”即戲水之下。③就國(guó):到自己的封國(guó)去。④出:指出函谷關(guān)。⑤徙義帝:此指讓楚王心遷離彭城。⑥地方千里:土地縱橫各千里!胺健敝竿恋孛娣e,“方千里”即縱橫各千里,這里是說地盤不很大。⑦上游:河川的上流,這里是指內(nèi)地山僻地區(qū)。⑧稍稍:漸漸地。⑨已:不久。

田榮聞項(xiàng)羽徙齊王巿膠東,而立齊將田都為齊王,乃大怒,不肯遣齊王之膠東,因以齊反,迎擊田都。田都走楚。齊王巿畏項(xiàng)王,乃亡之膠東就國(guó)。田榮怒,追擊殺之即墨。榮因自立為齊王,而西擊殺濟(jì)北王田安,并王三齊①。榮 與彭越將軍印②,令反梁地。陳馀陰使張同、夏說說齊王田榮曰:“項(xiàng)羽為天下宰③,不平。今盡王故王于丑地④,而王其群臣諸將善地,逐其故主,趙王乃北居代,馀以為不可。聞大王起兵,且不聽不義⑤,愿大王資馀兵⑥,請(qǐng)以擊常山,。以復(fù)趙王,請(qǐng)以國(guó)為扦蔽⑦!饼R王許之,因遣兵之趙。陳余悉發(fā)三縣兵,與齊并力擊常山,大破之。張耳走歸漢。陳余迎故趙王歇于代,反之趙⑧,趙王因立陳余為代王。

①三齊:指齊、膠東、濟(jì)北三國(guó),其地均屬戰(zhàn)國(guó)齊地。②與:給。③為天下宰:指主持天下的事,即分封諸侯的事!霸住,主宰。④丑地:壞地方,與下句“善地”相對(duì)。⑤不聽不義:不聽從不義之命。⑥資:助。⑦扦蔽:外衛(wèi),屏障。⑧反之趙:使他(趙王歇)返回趙國(guó)!胺础保胺怠。

是時(shí),漢還定三秦①。項(xiàng)羽聞漢王皆已并 關(guān)中,且東,齊、趙叛之②,大怒。乃以故吳令鄭昌為韓王,以距漢。令蕭公角等擊彭越。彭越敗蕭公角等。漢使張良徇韓,乃遺項(xiàng)王書曰:“漢王失職③,欲得關(guān)中,如約即止,不敢東!庇忠札R、梁反書遺項(xiàng)王曰④:“齊欲與趙并滅楚!背源斯薀o西意。而北擊齊。征兵九江王布。布稱疾不往⑤,使將將數(shù)千人行。項(xiàng)王由此怨布也,漢之二年冬,項(xiàng)羽遂北至城陽,田榮亦將兵會(huì)戰(zhàn)。田榮不勝,走至平原,平原民殺之。遂北燒夷⑥齊城郭。皆阬田榮降卒,系虜其老弱婦女⑦。徇齊至北海,多所殘滅。齊人相聚而叛之。于是田榮弟田橫收齊亡卒得數(shù)萬人,反城陽。項(xiàng)王因留,連戰(zhàn)未能下。

①三秦:指雍、塞、翟三國(guó),其地均在秦國(guó)地區(qū)。漢元年八月,劉邦用韓信計(jì),自漢中經(jīng)原路回關(guān)中,襲破雍王章邯。二年,塞王欣、翟王翳皆降漢。②齊、趙叛之:指田榮殺田都、田市、田安,并王三齊,和陳余破常山王,迎 還趙王歇。③失職:指失去應(yīng)該得到的封職,即未能封為關(guān)中王。④齊、梁:《會(huì)注考證》以為“齊、趙”之誤。⑤稱疾:托言有病。⑥燒夷:燒平。⑦系虜:俘虜!跋怠,用繩索捆綁。

春,漢王部五諸侯兵①,凡五十六萬人,東伐楚。項(xiàng)王聞之,即令諸將擊齊,而自以精兵三萬人南從魯出胡陵。四月,漢皆已入彭城,收其貨寶美人,日置酒高會(huì)。項(xiàng)王乃西從蕭,晨擊漢軍而東,至彭城,日中,大破漢軍。漢軍皆走,相隨②入殽、泗水,殺漢卒十余萬人。漢卒皆南走山,楚又追擊至靈壁東睢水上。漢軍卻,為楚所擠,多殺③,漢卒十余萬人皆入睢水,睢水為之不流。圍漢王三帀④。于是大風(fēng)從西北而起,折木發(fā)屋⑤,揚(yáng)沙石,窈冥晝晦⑥,逢迎楚軍⑦。楚軍大亂,壞散⑧,而漢王乃得與數(shù)十騎遁去⑨。欲過沛,收家室而西;楚亦使人追之沛,取漢王家;家皆亡,不與漢王相見。漢王道逢得孝惠、魯元,乃載行。楚騎追漢王,漢王急,推墮孝惠、魯元車下,滕公常下收載之。如是者三。曰:“雖急不可以驅(qū)⑩,奈何棄之?”于是遂得脫。求太公、呂后不相遇。審食其從太公、呂后間行,求漢王,反遇楚軍。楚軍遂與歸 ,報(bào)項(xiàng)王,項(xiàng)王常置軍中(11)。

①部:《集解》引徐廣曰:“一作‘勒’。王伯祥《史記選》:“按《史記·高祖紀(jì)》及《漢書·高祖紀(jì)》、《項(xiàng)籍傳》俱作劫,該是對(duì)的。部是部勒,劫卻是強(qiáng)制,其為率領(lǐng)則同。其實(shí)‘劫’乃事實(shí),‘部’則體面化!蔽逯T侯:其所指歷來眾說紛紜,顏師古以為是常山、河南、韓、魏、殷五國(guó),今多以此說為近是。②相隨:一個(gè)接著一個(gè)地。③多殺:好多人被殺。④三幣(zā,咂):三層!皫拧蓖霸选,即環(huán)繞一周。⑤木:樹。發(fā):掀起。⑥窈(yǎo,杳)冥:昏暗的樣子。晝晦:意思是白天如同夜晚!盎蕖,天黑,晚上。⑦逢迎:迎著,指風(fēng)沙迎面而吹。⑧壞散:崩潰。⑨遁去:逃離。⑩驅(qū):趕馬。(11)常置軍中:經(jīng)?哿粼谲姞I(yíng)中,為的是當(dāng)做人質(zhì)。

是時(shí)呂后兄周呂侯為漢將兵居下邑,漢王間往從之,稍稍收其士卒。至滎陽,諸敗軍皆會(huì)①,蕭何亦發(fā)關(guān)中老弱未傅悉詣滎陽②,復(fù)大振。楚起于彭城,常乘勝逐北③,與漢戰(zhàn)滎陽南京、索間,漢敗楚,楚以故不能過滎陽而西。

①會(huì):會(huì)合,會(huì)聚。②未傅:指未曾載入名冊(cè)不符合兵役年齡的人。詣:往。③北:指敗逃之?dāng)场?/p>

項(xiàng)王之救彭城,追漢王至滎陽,田橫亦得收齊,立田榮子 廣為齊王。漢王之?dāng)∨沓,諸侯皆復(fù)與楚而背漢①。漢軍滎陽,筑甬道屬之河②,以取敖倉粟。漢之三年,項(xiàng)王數(shù)侵奪漢甬道,漢王食乏,恐,請(qǐng)和,割滎陽以西為漢。

項(xiàng)王欲聽之。歷陽侯范增曰:“漢易與耳③,今釋弗、埽蟊鼗谥。”項(xiàng)王乃與范增急圍滎陽。漢王患之,乃用陳平計(jì)間項(xiàng)王⑤。項(xiàng)王使者來,為太牢具⑥,舉欲進(jìn)之。見使者,詳驚愕曰⑦:“吾以為亞父使者,乃反項(xiàng)王使者!备秩,以惡食食項(xiàng)王使者⑧。使者歸報(bào)項(xiàng)王,項(xiàng)王乃疑范增與漢有私,稍奪之權(quán)。范增大怒,曰:“天下事大定矣,君王自為之。愿賜骸骨歸卒伍⑨。”項(xiàng)王許之。行未至彭城,疽發(fā)背而死⑩。

①與:歸附。②屬之河:意思是把滎陽和黃河南岸連接起來。“屬”,連接。③易與:容易對(duì)付。④釋:放,指放走漢軍。⑤間:離間,指離間項(xiàng)王與范增的關(guān)系。⑥太牢具:指極豐盛的筵席。古代祭祀或宴會(huì),牛、羊、豕三者齊備叫太牢!熬摺保埵,酒肴。⑦詳:通“佯”假裝。⑧惡食:粗劣的飯食。食(sì寺)項(xiàng)王使者:給項(xiàng)王使者吃。⑨賜骸骨:意思是乞身告老。古人把做官看作委身于君,年老要求退休叫做乞骸骨。歸卒伍:意思是回鄉(xiāng)為民。古時(shí)戶籍以五戶為伍,三百家為卒!白湮椤,指鄉(xiāng)里。⑩疽:毒瘡。

漢將紀(jì)信說漢王曰:“事已急矣,請(qǐng)為王誑楚為王①,王可以間出!庇谑菨h王夜出女子滎陽東門被甲二千人②,楚兵四面擊之。紀(jì)信乘黃屋車③,傅左纛④,曰:“城中食盡,漢王降。”楚軍皆呼萬歲。漢王亦與數(shù)十騎從城西門出,走成皋。項(xiàng)王見紀(jì)信,問:“漢王安在?”信曰:“漢王已出矣。”項(xiàng)王燒殺紀(jì)信。

①為王:替您。誑楚:誆騙楚軍!罢N”,同“誆”。為王:裝扮成您(漢王)。②出:使……出,放出。③黃屋車,以黃繒為車蓋里子的車,為天子所乘。④傅:附著,這里有插的意思。纛(dào盜):用毛羽做的類似旗子的裝飾物,插于車衡之左。

漢王使御史大夫周苛、樅公、魏豹守滎陽。周苛、樅公謀曰:“反國(guó)之王①,難與守城!蹦斯矚⑽罕3聹铌柍,生得周苛②。項(xiàng)王謂周苛曰:“為我將,我以公為上將軍,封三萬戶!敝芸亮R曰:“若不趣降漢③,漢今虜若,若非漢敵也!表(xiàng)王怒,烹周苛,并殺樅公。

①反國(guó)之王:意思是反叛過的國(guó)家的王,魏豹最初被項(xiàng)羽封為西魏王,后降漢,又叛漢,漢二年八月,韓信破魏,虜豹,劉邦赦免了他。②生得:活捉。③趣(cù,促):趕快。

漢王之出滎陽,南走宛、葉,得九江王布,行收兵,復(fù)入保成皋。漢之四年,項(xiàng)王進(jìn)兵圍成皋。漢王逃,獨(dú)與滕公出成皋北門,渡河走修武,從張耳、韓信軍。諸將稍稍得出成皋,從漢王。楚遂拔成皋,欲西。漢使兵距之鞏,令其不得西。

是時(shí),彭越渡河擊楚東阿,殺楚將軍薛公。項(xiàng)王乃自東擊彭越。漢王得淮陰侯兵,欲渡河南。鄭忠說漢王,乃止壁河內(nèi)①。使劉賈將兵佐彭越,燒楚積聚②。項(xiàng)王東擊破之,走彭越,③。漢王則引兵渡河,復(fù)取成皋,軍廣武,就敖倉食。項(xiàng)王已定東海來,西,與漢俱臨廣武而軍,相守?cái)?shù)月④。

①壁:壁壘,營(yíng)壘,這里是筑起壁壘的意思。②積聚:指糧草輜重。③走彭越:使彭越走,把彭越打跑了。④相守:各自守住營(yíng)壘。

當(dāng)此時(shí),彭越數(shù)反梁地,絕楚糧食,項(xiàng)王患之,為高俎,置太公其上,告漢王曰:“今不急下①,吾烹太公!睗h王曰:“吾與項(xiàng)羽俱北面受命懷王②,曰‘約為兄弟’,吾翁即若翁③,必欲烹而翁④,則幸分我一杯羹!表(xiàng)王怒,欲殺之。項(xiàng)伯曰:“天下事未可知,且為天下者不顧家,雖殺之無益,只益禍耳!表(xiàng)王從之。

①急下:趕快投降。②北面:古時(shí)君主見臣下,南面而坐,臣下北面朝見君主,故以北面指稱臣。③翁:父親,老子。④而:汝,你的。

楚漢久相持未決,丁壯苦軍旅,老弱罷轉(zhuǎn)漕①。項(xiàng)王謂漢王曰:“天下匈匈數(shù)歲者②,徒以吾兩人耳,愿與漢王挑戰(zhàn)③,決雌雄,毋徒苦天下之民父子 為也④!睗h王笑謝曰:“吾寧斗智,不能斗力!表(xiàng)王令壯士出挑戰(zhàn)。漢有善騎射者樓煩⑤,楚挑戰(zhàn)三合,樓煩輒射殺之⑥。項(xiàng)王大怒,乃自披甲持戟挑戰(zhàn)。樓煩欲射之,項(xiàng)王瞋目叱之,數(shù)煩目不敢視,手不敢發(fā),遂走還入壁,不敢復(fù)出。漢王使人間問之,乃項(xiàng)王也。漢王大驚。于是項(xiàng)王乃即漢王相與臨廣武間而語⑦。漢王數(shù)之⑧,項(xiàng)王怒,欲一戰(zhàn)。漢王不聽,項(xiàng)王伏弩射中漢王⑨。漢王傷,走入成皋。

①罷轉(zhuǎn)漕:由于水陸運(yùn)輸而疲憊!稗D(zhuǎn)”,車運(yùn)。“漕”,船運(yùn) 。②匈匈:動(dòng)亂,紛擾。③與:跟,向。④徒:白白地。為:語氣詞。⑤樓煩:北方種族名,其人善騎射,這里指善于騎射的士卒。⑥輒:每每就。⑦即:*近,走近。間:當(dāng)作“澗”。⑧數(shù)(shǔ,蜀):數(shù)說,列舉罪狀。按:《高祖本紀(jì)》載有劉邦所列項(xiàng)羽十條罪狀,可參看。⑨伏弩:指埋伏的弓箭手。“弩”,一種帶機(jī)關(guān)的弓。

項(xiàng)王聞淮陰侯已舉河北,破齊、趙,且欲擊楚,乃使龍且往擊之;搓幒钆c戰(zhàn),騎將灌嬰擊之,大破楚軍,殺龍且。韓信因自立為齊王。項(xiàng)王聞龍且軍破,則恐,使盱臺(tái)人武涉往說淮陰侯①;搓幒罡ヂ。是時(shí),彭越復(fù)反,下梁地,絕楚糧。項(xiàng)王乃謂海春侯大司馬曹咎等曰:“謹(jǐn)守成皋,則漢欲挑戰(zhàn),慎勿與戰(zhàn)②,毋令得東而已③。我十五日必誅彭越,定梁地,復(fù)從將軍。”乃東,行擊陳留、外黃。

①武涉說淮陰侯的內(nèi)容是勸說淮陰侯背漢聯(lián)楚,三分天下。詳見《淮陰侯列傳》。②慎:千萬。③毋令得東:不要讓漢軍得以東進(jìn)。

外黃不下。數(shù)日,已降,項(xiàng)王怒,悉令男子年十五已上詣城東①,欲阬之。外黃令舍人兒年十三②,往說項(xiàng)王曰:“彭越強(qiáng)劫外黃,外黃恐,故且降,待大王。大王至,又皆阬之,百姓豈有歸心?從此以東,梁地十余城皆恐,莫肯下矣。”項(xiàng)王然其言③,乃赦外黃當(dāng)阬者。東至睢陽,聞之皆爭(zhēng)下項(xiàng)王④。

①已:通“以”。②舍人:門客。③然其言:以其言為然,認(rèn)為他的話對(duì)!叭弧,正確,對(duì)。④爭(zhēng)下:爭(zhēng)著降服。

漢果數(shù)挑楚軍戰(zhàn),楚軍不出。使人辱之,五六日,大司馬怒,渡兵汜水。士卒半渡,漢擊之,大破楚軍,盡得楚國(guó)貨賂①。大司馬咎、長(zhǎng)史翳、塞王欣皆自剄汜水上。大司馬咎者,故蘄獄掾,長(zhǎng)史欣亦故櫟陽獄吏,兩人嘗有德于項(xiàng)梁,是以項(xiàng)王信任之。當(dāng)是時(shí),項(xiàng)王在睢陽,聞海春侯軍敗,則引兵還。漢軍方圍鐘離眛于滎陽東,項(xiàng)王至,漢軍畏楚,盡走險(xiǎn)阻②。

①貨賂:財(cái)貨。②險(xiǎn)阻:指山高路險(xiǎn)之地。

是時(shí),漢兵盛食多,項(xiàng)王兵罷食絕。漢遣陸賈說項(xiàng)王,請(qǐng)?zhí)?xiàng)王弗聽。漢王復(fù)使侯公往說項(xiàng)王,項(xiàng)王乃與漢約,中分天下,割鴻溝以西者為漢,鴻溝而東者為楚。項(xiàng)王許之,即歸漢王父母妻子①。軍皆呼萬歲。漢王乃封侯公為平國(guó)君。匿弗肯復(fù)見②。曰:“此天下辯士,所居傾國(guó)③,故號(hào)為平國(guó)君!表(xiàng)王已約,乃引兵解而東歸。

①父母妻子:劉邦生母劉媼已死,此處“母”指劉邦庶母,“子”指庶子劉肥。(依趙翼《廿二史剳記》)②匿弗肯復(fù)見:意思是讓侯公隱藏起來,漢王不肯再見到他。一說是侯公藏起來不愿再見漢王,表示不圖封賞。③所居傾國(guó):意思是因侯公口才好,他住在哪兒就會(huì)使人家的國(guó)家傾覆。

漢欲西歸,張良、陳平說曰:“漢有天下太半①,而諸侯皆附之。楚兵罷食盡,此天亡楚之時(shí)也,不如因其機(jī)而遂取之。今釋弗擊,此所謂‘養(yǎng)虎自遺患’也!睗h王聽之。漢五年,漢王乃追項(xiàng)王至陽夏南,止軍,與淮陰侯韓信、建成侯彭越期會(huì)而擊楚軍。至固陵,而信、越之兵不會(huì)。楚擊漢軍,大破之。漢王復(fù)入壁,深塹而自守②。謂張子房曰:“諸侯不從約,為之奈何?”對(duì)曰:“楚兵且破,信、越未有分地,其不至固宜③。君王能與共分天下,今可立致也④。即不能⑤,事未可知也。君王能自陳以東傅海⑥,盡與韓信;睢陽以北至穀城,以與彭越:使各自為戰(zhàn),則楚易敗也!睗h王曰:“善!庇谑悄税l(fā)使者告韓信、彭越曰:“并力擊楚。楚破,自陳以東傅海與齊王,睢陽以北至穀城與彭相國(guó)。”使者至,韓信、彭越皆報(bào)曰:“請(qǐng)今進(jìn)兵!表n信乃從齊往,劉賈軍從壽春并行,屠城父,至垓下。大司馬周殷叛楚,以舒屠六,舉九江兵,隨劉賈、彭越皆會(huì)垓下,詣項(xiàng)王⑦。

①太半:大半。②深塹:挖深壕溝。③固:本來。宜:應(yīng)該。④致:使至,招來。⑤即:如果。⑥傅:附著,*近,這里是到的意思。⑦詣:往,到……去,這里有逼近的意思。

項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也①!”項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅②,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝③。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何④!”歌數(shù)闋⑤,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。

①何楚人之多:怎么楚人這么多。②騅(zhuī錐):毛色蒼白相雜的馬。③逝:跑。④奈若何:把你怎么辦。⑤闋:樂曲每終了一次叫一闋。“數(shù)闋”就是幾遍。

于是項(xiàng)王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人,直夜?jié)铣觫,馳走。平明,漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項(xiàng)王渡淮,騎能屬者百余人耳②。項(xiàng)王至陰陵,迷失道,問一田父③,田父紿曰“左”④。左,乃陷大澤中。以故漢追及之。項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數(shù)千人。項(xiàng)王自度不得脫。謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困于此⑤,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪 也。今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn)⑥,必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗⑦,令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也。”乃分其騎以為四隊(duì),四向⑧。漢軍圍之?dāng)?shù)重。項(xiàng)王謂其騎曰:“吾為公取彼一將!绷钏拿骝T馳下,期山東為三處。于是項(xiàng)王大呼馳下,漢軍皆披靡⑨,遂斬漢一將。是時(shí),赤泉侯為騎將,追項(xiàng)王,項(xiàng)王瞋目而叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數(shù)里⑩。與其騎會(huì)為三處。漢軍不知項(xiàng)王所在,乃分軍為三,復(fù)圍之。項(xiàng)王乃馳,復(fù)斬漢一都尉,殺數(shù)十百人,復(fù)聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”騎皆伏曰:“如大王言!

①直:同“值”,當(dāng),趁。②屬:連接,這里指跟上。③田父(fǔ,甫):老農(nóng)。④紿:欺騙。⑤卒:終于。⑥快戰(zhàn):痛快地打一仗。⑦刈(yì意):割,砍。⑧四向:面向四方。⑨披靡:原指草木隨風(fēng)倒伏,這里比喻軍隊(duì)潰敗。⑩辟易:倒退的樣子。

于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長(zhǎng)檥船待①,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡。”項(xiàng)王笑曰:“天之亡我,我何渡為②!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?”乃謂亭長(zhǎng)曰:“吾知公長(zhǎng)者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公!蹦肆铗T皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng)③。顧見漢騎司馬呂馬童,曰:“若非吾故人乎④?”馬童面之⑤,指王翳曰:“此項(xiàng)王也!表(xiàng)王乃曰:“吾聞漢購我頭千金⑥?,邑萬戶,吾為若德⑦!蹦俗载囟馈M豸枞∑漕^,余騎相蹂踐爭(zhēng)項(xiàng)王,相殺者數(shù)十人。最其后,郎中騎楊喜,騎司馬呂馬童,郎中呂勝、楊武各得其一體⑧。五人共會(huì)其體,皆是。故分其地為五:封呂馬童為中水侯,封王翳為杜衍侯,封楊喜為赤泉侯,封楊武為吳防侯,封呂勝為涅陽侯。

①檥(yǐ倚):整船*岸。②何渡為:還渡江干什么。③被:遭受。④故人:舊友。⑤面之:跟項(xiàng)王面對(duì)面。呂馬童原在后面追趕項(xiàng)王,項(xiàng)王回過頭來看見他,二人才正面相對(duì)。⑥購:懸賞征求。⑦為若德:意思是送給你點(diǎn)兒好處。“德”,恩德。⑧體:身體的部分,四肢加頭合稱五體。

項(xiàng)王已死,楚地皆降漢,獨(dú)魯不下。漢乃引天下兵欲屠之,為其守禮義,為主死節(jié)①,乃持項(xiàng)王頭視魯②,魯父兄乃降。始,楚懷王初封項(xiàng)籍為魯公,及其死,魯最后下,故以魯公禮葬項(xiàng)王穀城。漢王為發(fā)哀,泣之而去。

諸項(xiàng)氏枝屬③,漢王皆不誅。乃封項(xiàng)伯為射陽侯。桃侯、平皋侯、玄武侯皆項(xiàng)氏,賜姓劉。

①死節(jié):為節(jié)操而死。②視:同“示”,給……看。③枝屬:宗族。

太史公曰:吾聞之周生曰“舜目蓋重瞳子”①,又聞項(xiàng)羽亦重瞳子。羽豈 其苗裔邪②?何興之暴也③!夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蠭起,相與并爭(zhēng),不可勝數(shù),然羽非有尺寸,乘埶④起隴畝之中⑤,三年,遂將五諸侯滅秦⑥,分裂天下,而封王侯,政由羽出,號(hào)為“霸王”,位雖不終⑦,近古以來未嘗有也。及羽背關(guān)懷楚⑧,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐⑨,奮其私智而不師古⑩,謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營(yíng)天下(11),五年卒亡其國(guó),身死東城,尚不覺寤而不自責(zé)(12),過矣(13)。乃引“天亡我,非用兵之罪也”(14),豈不謬哉!

①周生:《正義》引孔文祥說以為是漢代儒者,姓周。蓋:大概。重瞳子:兩個(gè)瞳人兒。②苗裔:后代。③何興之暴:怎么起來得這么突然。④尺寸:形容很少。埶:同“勢(shì)”,權(quán)勢(shì),權(quán)柄。又:有人認(rèn)為“尺寸”指尺寸之地,這句在“寸”字后斷句,“乘執(zhí)”屬下句,是趁勢(shì)的意思。⑤隴畝之中:田野之中,指民間。“隴”,同“壟”。⑥五諸侯:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)的齊、趙、韓、魏、燕五個(gè)諸侯國(guó)。⑦位 :指王位。不終:指沒有維持下來!敖K”,到最后。⑧背關(guān):舍棄關(guān)中!氨场,棄。⑨矜:夸。功伐:功勞,“伐”與“功”同義。⑩奮:振,這里有極力施展的意思。師古:效法古人。(11)力征:以武力征伐。(12)寤:同“悟”。(13)過:錯(cuò)。(14)乃:竟然。引:拿過來,這里有找詞兒的意思。

上一篇:史記·高祖本紀(jì)原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·秦始皇本紀(jì)原文、注釋與翻譯


請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦