恭惟鞠養(yǎng),豈敢毀傷——千字文翻譯與詳細解析
恭惟鞠養(yǎng),豈敢毀傷
一、注音:
恭惟鞠養(yǎng) (gōng wéi jū yǎng), 豈敢毀傷 (qǐ gǎn huǐ shāng)!
二、翻譯:
只有謹慎小心地愛護它,怎么能輕易地毀傷呢?
三、詳細解析:(整理資料,僅供參考)
“恭”是恭敬、謙遜,“惟”是惟謹、順服的意思。現(xiàn)代漢語中恭惟連用(也作恭維),是個貶義詞,有曲意奉承、討好對方的意思,這與古漢語截然不同。
“鞠”和“養(yǎng)”的意思一樣,都是撫育、長養(yǎng)的意思,例如《詩經(jīng)·小雅·蓼莪篇》說:“父兮生我,母兮鞠我,撫我畜我,長我育我”。
這句話出自孔子講的《孝經(jīng)》。《孝經(jīng)》是儒門十三經(jīng)之首,歷來讀書的規(guī)矩是先讀《孝經(jīng)》然后才有資格讀《四書》。
《孝經(jīng)》是曾子問孝,孔子回答,再由曾子及其門人整理而成,共有十八章,解釋了一個“孝”字。
孔子在《孝經(jīng)》中開篇就說:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷”。我們這個身體是受父母遺傳而來的,是我們的神識借以居住的房舍,等于是上天和父母借給我們用的,使用完畢以后還要歸還的。所以我們對自己這個身體,只有使用權(quán)沒有所有權(quán),如果能夠所有,誰還愿意生老病死呢?向別人借來用的東西,一定要妥善保管,弄壞了就沒有辦法還了,所以這里才說“恭惟鞠養(yǎng),豈敢毀傷”。
四、說明:
《千字文》語句平白如話,易誦易記,是我國影響很大的兒童啟蒙讀物,F(xiàn)在國學(xué)之風(fēng)漸起,很多孩子在朗誦,但年代久遠,很多意思我們已經(jīng)不易弄明白,故華語網(wǎng)[thn21.com]精心整理了《千字文》相關(guān)解析資料,內(nèi)容參考多方面資料,不能確保絕對準確,僅供參考。
更多有關(guān)千字文 的資料