18、在那時(shí)那地,我的意見(jiàn)卻變化了。
“那”是相對(duì)于“這”而言的,作者是在離開(kāi)日本回國(guó)之后,也就是在寫作本文之時(shí)說(shuō)“那時(shí)那地”的,表明了這是回憶性作品。原來(lái)“我的意見(jiàn)”是學(xué)醫(yī),為祖國(guó)服務(wù),為國(guó)民服務(wù),“變化”了以后是想從事文藝運(yùn)動(dòng),醫(yī)治同胞的麻木和愚昧。變化的原因是因?yàn)轸斞刚J(rèn)識(shí)到醫(yī)學(xué)救不了中國(guó),要救中國(guó),在當(dāng)時(shí)第一重要的是喚醒人民的覺(jué)悟,改變?nèi)藗兊木,這就首推文藝。
19、狀況也無(wú)聊。
離開(kāi)仙臺(tái)再?zèng)]有寫信給藤野先生了,原因是:又因?yàn)闋顩r也無(wú)聊,說(shuō)起來(lái)無(wú)非使他失望,便連信也怕敢寫了。
《魯迅作品教學(xué)參考資料》認(rèn)為:“這句話指離開(kāi)藤野先生之后,成績(jī)很不理想,充滿自我解剖的精神!苯又鴼v舉魯迅辦《新生》雜志未果,回國(guó)后見(jiàn)到許多失望的事。釋語(yǔ)最后說(shuō):“(魯迅)一度感到寂寞和苦悶,直至十月革命以后,五四前后,才開(kāi)始了新的戰(zhàn)斗!比欢热灰呀(jīng)“開(kāi)始了新的戰(zhàn)斗”,那就不是“狀況也無(wú)聊”了。也許有人會(huì)說(shuō),這雖不無(wú)聊,但成績(jī)很不理想。如果這樣,亦可證明“狀況也無(wú)聊”畢竟不同于“成績(jī)很不理想”。我的意思主要在于:魯迅說(shuō)這話,并不是在作“自我解剖”。若說(shuō)這是“自我解剖”,豈不等于說(shuō)沒(méi)有寫信成了魯迅“自我解剖”的題目?“自我解剖”原是很嚴(yán)肅的字眼,不宜用得太濫。
“狀況也無(wú)聊”略近于文言的“乏善可陳”,也就是說(shuō)自己沒(méi)有什么值得告訴對(duì)方,看作謙詞可以,不必去鉆“微言大義”的牛角尖。
20、但不知怎地,我總還時(shí)時(shí)記起他,在我所認(rèn)為我?guī)煹闹,他是最使我感激,給我鼓勵(lì)的一個(gè)。
“不知怎地”,照應(yīng)前文“一去之后,杳無(wú)消息”,同時(shí)也是有意把“時(shí)時(shí)記起他”說(shuō)成是難以解釋的事,反襯藤野先生對(duì)“我”的影響之大和我對(duì)藤野先生的感激之深。
21、小而言之,是為中國(guó),就是希望中國(guó)有新的醫(yī)學(xué);大而言之,是為學(xué)術(shù),就是希望新的醫(yī)學(xué)傳到中國(guó)去。
“大”與“小”的