【關鍵詞】:“倍” 語法規(guī)范化 “減少幾倍”的來源 在漢語語法系統(tǒng)中,關于倍數(shù)的表述一直是個難題。對于“增加幾倍”、“增加的幾倍”等格式至今也仍有疑點。而“減少幾倍”更是引起了數(shù)十年來語法學界乃至普通民眾的不息爭論。盡管權威語法專家、各類語法書籍早" />

華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 語文知識 > 短語

倍數(shù)能用減少嗎?

[移動版] 作者:張寧

〈三〉“減少幾倍”的應用舉例

雖有以上名家、教材、語法書對倍數(shù)的明確使用規(guī)定。但“減少幾倍”的形式還是層出不窮,頻頻見于各類書刊、雜志及人們的日常交流中!冬F(xiàn)代漢語詞典》對語言的定義是:“人們用語音按照一定的規(guī)則來表達意思、交流思想的工具,是人類特有的交流工具。”所以,語言的發(fā)展本身就是一種約定俗成,乃至“習非成是”的過程。一旦某種語言現(xiàn)象頻繁運用于表達、交流、交際的場合,這就說明其有著合理的一面。以下是“減少幾倍”的具體例證。

〔1〕

名人類

1.“一種語言的音素無論怎樣繁復,比詞類來總是少好些倍。”(趙元任《反切語八種》)

2.“上古人的概念無論如何貧乏,決不會比近代人的概念要少幾倍》”(王力主編《古代漢語》上冊第一分冊p53)

3.“實際語音要比切韻系統(tǒng)簡化一倍,到了中原音韻時代(十四世紀)又比第十八世紀的語音簡化了一倍以上!保ㄍ趿Α稘h語史稿》中冊p342)

4.“孫小姐嚶然象救護汽車的笛聲縮小了幾千倍,伸手拉鴻漸的右臂,仿佛求他的保護。”(錢鍾書《圍城》)

5.“聽說這比戰(zhàn)時已經(jīng)便宜了三倍!惫簟逗椴ㄇぬK聯(lián)紀行》

6.“工錢的單價,幾年差不多減了一倍。譬如做粗紗,以前‘亨司’(八百四十碼)單價八分,現(xiàn)在以不到四分了。”(夏衍《包身工》)[19]

現(xiàn)代漢語本身就以經(jīng)典白話文為依據(jù)。所以“減少幾倍”的用法出現(xiàn)在名家名著中似乎更有一定的說服力。

〔2〕數(shù)學教材類

1.《新中華算術課本》第一冊( 顧楠等編,上海中華書局民國二十一年七月 53 版 32 頁):“被除數(shù)放大幾倍,那么商數(shù)也放大幾倍;除數(shù)放大幾倍,那么商數(shù)反而縮小幾倍。

2.《十年制學校實驗用課本小學數(shù)學》第八冊(人民教育出版社 1961 年第 1 版 14-15 頁):“小數(shù)點向左移動一位小數(shù)就縮小 10 倍;小數(shù)點向左移動兩位, 就縮小100 倍;小數(shù)點向左移動三位,就縮小 1000 倍……”

3.《法國小學算術課本》第四冊([法] 瓦索爾編,北京編譯社譯,人民教育出版社 1965 年 8 月第 1 版 102-103 頁):“要把一個末尾帶零的整數(shù)縮小10 倍、100 倍、1000 倍,我們在這個數(shù)的右邊去掉 1 個、2 個、3 個零。”“要把一個小數(shù)縮小 10 倍、100 倍、1000 倍, 我們把這個數(shù)的小數(shù)點往左移 1 位、2 位、3 位!

4.《全日制六年制小學課本數(shù)學》第八冊(北京、天津、上海、浙江小學數(shù)學教材聯(lián)合編寫組編,北京出版社 1983 年 1 月第 1 版 30-31 頁):“如果要把一個數(shù)縮小 10 倍、100 倍、1000 倍……只要把小數(shù)點向左移動一位、兩位、三位……就行了。位數(shù)不夠時,要用‘ 0 '補足!

《數(shù)學第六冊教師教學用書》﹝人教社

2002 年出版﹞:“擴大幾倍就是用幾乘?s小幾倍就是用幾除![20]

“減少幾倍”的爭論中,最為激烈的莫過于在數(shù)學教學中。既然教材中早有先例,似乎又為這一說法帶來一定的合理性。

〔3〕信息媒介

對于“減少幾倍”的格式應用最廣泛的莫過于大眾信息媒介,諸如報刊、書籍、電視和網(wǎng)絡。這其中的例證更是多得數(shù)不勝數(shù)。下面僅擇其典型的幾例。

1.焦爐,其中“JKH-89”焦爐所產(chǎn)生的各種污染物,均比土法煉焦減少1倍以上,而且使焦碳質量大大提高。(《人民日報》 1993.10)

2.這種描述法與外國遠傳版面中使用的圖象表示法相比,信息量減少幾百倍。ā度嗣袢請蟆 1992.11.21)

3.它的半徑如果從目前的七十萬公里,縮小到三公里,即縮小二十多倍,就要演變成黑洞。 (《光明日報》 1978.7.19)

4.所以同樣的企業(yè),同樣的經(jīng)營,在上海的稅后利潤就比深圳少了2-3倍。(《文匯報》)

5.現(xiàn)已查明,黑蟻和白蟻只要一相遇,就會進行全面的戰(zhàn)爭,而且,在較短的時間內,黑蟻就可以使敵方減少十倍。(《文匯報》)

6.激光光束大約比普通音頻唱片的唱針細幾十倍。(《新華文摘》1992年第8期)

7.縮微制品……低縮率,比原件縮小15倍以內;中縮率,縮小16-30倍,……(《中國大百科全書·新聞出版》)[21]

諸如《人民日報》、《光明日報》這樣重要的報刊都出現(xiàn)了此類格式。那么在語言使用嚴重混亂的網(wǎng)絡,“減少幾倍”的廣泛更是不言而喻。如:

1.“今年發(fā)生登革熱減少十余倍,乙腦又見抬頭” (2003-11-01 08:53:03金羊網(wǎng))

2.“鳥巢瘦身少花4億 五棵松體育館用鋼量減少八倍”( 2005年7月1日08:54 sport.sohu.com)

3.“福建中醫(yī)學院喜迎47名海外新生 收費減少3倍”( 2005 年9 月21 日 中國網(wǎng) 文章來源:中新社)

4.“……06年烏克蘭計劃減少1倍肉類進口數(shù)量!保2006-2-6 16:3 www.chinaccm.com

5.“棉花工廠化育苗黃梅示范成功 用工投入減少10倍”( 2006-09-15 04:40:51 荊楚網(wǎng)消息《湖北日報》記者:吳志遠

而其中最引人注目的莫過于國家商務部網(wǎng)站的ZF公告中:“莫斯科市計劃將外藉勞工數(shù)量配額減少1倍2007-07-16 23:14

文章來源:商務部商務部網(wǎng)站)

〈四〉“減少幾倍”的來源探尋

既然“減少幾倍”有如此廣泛的使用天地,那么這個格式究竟是從哪兒來的呢?對此白丁和李琴在著作中,認為是近代西方文化傳人中國的結果。其實不盡然。西方語言的確是“減少幾倍”的一個重要來源,但其實中國古代也早有先例。下面的研究,我們就將從這兩個方面具體展開。

〔1〕“減少幾倍”的英語來源

其實,在歐洲主要語言中都有一套較為完整的“倍數(shù)詞”,法文和俄文中也有“減少幾倍”的格式。但由于英語的廣泛應用性,在此僅介紹英語中倍數(shù)的表達方式

1.“…times+as+形容詞或副詞的原數(shù)+as…”句式,表示“A是B的1/X”

例如:You run twice as slow as I . 你跑的速度是我的二分之一。

2.用“…times+形容詞或副詞的比較級+than…”句式

例如:Wheel A revolves four times slower than Wheel B. A輪的轉速是B輪的四分之一。

3.用“表示減少意義的動詞+by +數(shù)詞(倍數(shù))”句式。

例如:As a result of the technical innovations production cost has been reduced three times.由于技術革新的結果,使生產(chǎn)成本減少了三分之二。

4.用“減少意義的動詞+by a factor of +X”句式。這是科技英語中常見的表示倍減少的一種句式,意思是原來的1/x;這里雖用了介詞by,但并非指凈減,而是指減少后的結果。

5.用“…be an X times (fold) +表示減少意義的詞語…”,這種句式也是表示減少到原來的1/X。

例如:The principal advantage of the new machine is a twofold decrease in weight.

新機器的主要優(yōu)點是重量減少了二分之一。

6.用“減少意義的動詞+times(數(shù)詞)+as compared with…”句式

例如:Price for insecticide has dropped 1.5times as compared with 1950. 蟲藥的價格比1950年降低到三分之二(降低了三分之一)。[22]

由此,我們可以知道“減少幾倍”格式的一個重要來源就是:西方人無論增加還是減少都可以使用的n times。而其進入中國的渠道就是英文翻譯作品,尤其是科技作品。但筆者參考的幾篇論文,如李文和的《談英語中的倍數(shù)》[23]、文平的《英語中表示倍數(shù)減少的結構的漢譯法》[24]、鄧于祁的《英語倍數(shù)的表達與漢譯研究》[25]、裴邦清的《淺談英語數(shù)字的翻譯》[26]中多嚴格堅持把“減少幾倍”轉換成“減少幾分之一”的說法。只有許建忠的《引進“減少幾倍”的譯法很有必要》[27]一文中提出了“減少幾倍”的合理性。

〔2〕“減少幾倍”的古文來源

①史書類

1.《后漢書•樊宏傳》:“(樊)準課督農桑,廣施方略,期年間,谷粟豐賤數(shù)十倍!

2.《晉書•盧循傳》:“后稱力少不能得致,即于郡賤賣之,價減數(shù)倍,居人貪賤, 賣衣物而市之。”

3.《舊唐書·郭子儀傳》:“以朔方減十倍之軍,當吐番加十倍之騎!

4.《舊唐書••北狄傳•渤海靺鞨》:“今日渤海之眾,數(shù)倍少于高麗,乃欲違背唐家,事必不可!

5.《宋史·河渠·黃河下》:“因是三山為趾,以系浮梁,省數(shù)十百倍!

6.《金史·張彀傳》:“一日之間,價減數(shù)倍!

②小說類

1.北宋小說《靖康紀聞》“官司增置糶粟米場、賣柴炭場,米不過三升,薪不過五十文,其2.值減市價數(shù)倍,赴場糴買者如市。”

3.北宋語錄《朱子語類》(簡體字版):“會其直,比拋降之數(shù)減數(shù)倍。”“先問其磚之大小厚薄,依樣燒磚而結之,費比朝廷所拋降之數(shù)減數(shù)倍云云!

4.北宋語錄《朱子語類》(簡體字版):“至主上禁中游幸,惟用稷轎,其制輕捷,又減少輦數(shù)倍!

5.馮夢龍《醒世恒言》:“如蠶種不好,但堪為綿纊,不能繅絲,其利便差數(shù)倍!

6.西湖漁隱主人[明]《貪歡報》第三回:“二叔道:‘只他一雙小腳兒也比你差了數(shù)倍!

7.明小說《萬歷野獲編》:“至主上禁中游幸,惟用稷轎,其制輕捷,又減少輦數(shù)倍!

8.李漁《連城壁·子集》:“莫漁翁道:‘倘若讀書之后,發(fā)達起來,我卻要十倍的利錢,少了一倍,我也不肯收的。’”

9.清小說《鏡花緣(下)》:“ 我見算書中差分法,有遞減,倍減、三七、四六等名,紛紛不一,何能及得這個明白了當!

10.清小說《八仙得道(上)》:“ 笑之時,骨節(jié)一松,那久受壓迫伏不敢動的惡豹頓時覺得身上的重力減輕了十倍,這正是它脫離羈縛的機會兒到了!

11.清小說《八仙得道(下)》:“現(xiàn)在的世上惡人,究比善人少得幾倍,有雷電以示威,亦大足警惕一班宵小無行之徒!

12.清小說《海國春秋(上)》:“ 長所奏廉潔贓十三萬有零,包靜乃致于有千萬,廉潔若真貪婪,不應少于胥役百倍。”

13.民國小說《宋代十八朝宮廷艷史》:“立時把漢兵戰(zhàn);漢兵經(jīng)這么一退,全部隊伍勇氣一短縮,戰(zhàn)斗力就減了百倍,立時被周兵戰(zhàn)勝。”

14.民國小說《明代宮闈史》:“時宋獻策進計道:“官兵少我十倍,眾寡相去懸殊,他們所恃以取勝的,就是……”

如果說清末民國的小說,還有可能受到西方的影響的話,那么史書中的記載更加證明了此類格式應用的歷史之淵遠。

〈五〉“減少幾倍”格式的爭論

目前對“減少幾倍”用法的可行性,國內學界爭論不息。在《咬文嚼字》2005年第2期中就曾集中展開過辯論。而譚生樹老先生狀告“人教版”的事件也在網(wǎng)上引起了巨大反響。主要意見分成兩類。一類是否定觀點,基本上是五六十年代“不能用(說)”、“錯誤”的重申,如符達維的《“倍”的用法亟須規(guī)范》(《語文建設》1995年第1期)、林惠芳的《“減少若干倍”商兌》(《語文研究》1994年第1期)、李琴的《“減少幾倍”的說法為什么錯而難改》(《秘書之友》2000年第11期、鄭惟厚的《漲幾倍?少幾倍?怎樣說才正確》(《中國統(tǒng)計》2008年第2期)、郎業(yè)成的《“倍數(shù)”的正確用法》(《上海會計》1983年第12期)、成遺德的《“減少幾倍”?》(《語文知識》1995年第二期)……;一類是基本肯定的意見,如盛樹屏的《也談漢語倍數(shù)縮減式》(《安慶師范學院學報(社會科學版)》 2001.7第20卷第4期)、白丁的《“減少幾倍”格式的使用與來源考察》(《語文研究》1994第1期)、李遠明的《為“減少幾倍”正名》(《漢字文化》2000年第1期)、令狐楚的《語言的柔韌性》(《咬文嚼字》2004年第3期)

綜上所述,“減少幾倍”的確有其深厚的中外古今的語言背景,更有其通俗易懂、夸張修辭[28]、對稱之美[29]、便于英漢雙譯[30]的優(yōu)點。其實,語言現(xiàn)象本身就是隨著人們的生活習慣、交往過程自然產(chǎn)生的。很多時候并不一定要按某種硬性的邏輯發(fā)展下去。正所謂“世上本沒有路,走的人多了,也便成了路。”對此,筆者更愿接受《咬文嚼字》的編者的其中兩條建議:一、工具書中應補充數(shù)學中關于“倍”的定義,即“倍”是兩個數(shù)的比率,并舉例說明增加可以用“倍”,減少也可以用“倍”。二、對語言實踐中的“減少”用“倍”,應持寬容態(tài)度,不宜簡單止之。只有這樣,我們的漢語語言才更好地更新、發(fā)展。

查看更多倍數(shù) 減少資料
隨機推薦