世界上沒有誰能像奧列·路卻埃那樣,會(huì)講那么多的故事——他才會(huì)講呢!
①他是丹麥小孩子的一個(gè)好朋友。誰都認(rèn)識(shí)他。在丹麥文中他叫奧列·路卻埃(OleLukCie),“奧列”是丹麥極普通的人名,“路卻!笔堑溛睦铮蹋酰耄耄搴虲ie兩個(gè)字的簡寫,意思是“閉起眼睛”。
天黑了以后,當(dāng)孩子們還乖乖地坐在桌子旁邊或坐在凳子上的時(shí)候,奧列·路卻埃就來了。他輕輕地走上樓梯,因?yàn)樗谴┲m子走路的;他不聲不響地把門推開,于是“噓!”
他在孩子的眼睛里噴了一點(diǎn)甜蜜的牛奶——只是一點(diǎn)兒,一丁點(diǎn)兒,但已足夠使他們張不開眼睛。這樣他們就看不見他了。他在他們背后偷偷地走著,輕柔地吹著他們的脖子,于是他們的腦袋便感到昏沉。啊,是的!但這并不會(huì)傷害他們,因?yàn)閵W列·路卻埃是非常心疼小孩子的。他只是要求他們放安靜些,而這只有等他們被送上床以后才能做到:他必須等他們安靜下來以后才能對(duì)他們講故事。
當(dāng)孩子們睡著了以后,奧列·路卻埃就在床邊坐上來。他穿的衣服是很漂亮的:他的上衣是綢子做的,不過什么顏色卻很難講,因?yàn)樗粫?huì)兒發(fā)紅,一會(huì)兒發(fā)綠,一會(huì)兒發(fā)藍(lán)—— 完全看他怎樣轉(zhuǎn)動(dòng)而定。他的每條胳膊下面夾著一把傘。一把傘上繪著圖畫;他就把這把傘在好孩子上面撐開,使他們一整夜都能夢得見美麗的故事。可是另外一把傘上面什么也沒有畫:他把這把傘在那些頑皮的孩子上面張開,于是這些孩子就睡得非常糊涂,當(dāng)他們在早晨醒來的時(shí)候,覺得什么夢也沒有做過。
現(xiàn)在讓我們來聽聽,奧列·路卻埃怎樣在整個(gè)星期中每天晚上來看一個(gè)名叫哈爾馬的孩子,對(duì)他講了一些什么故事。
那一共有七個(gè)故事,因?yàn)槊總(gè)星期有七天。星期一
“聽著吧,”奧列·路卻埃在晚上把哈爾馬送上床以后說;
“現(xiàn)在我要裝飾一番!庇谑腔ㄅ枥锏幕▋憾甲兂闪舜髽,長樹枝在屋子的天花板下沿著墻伸展開來,使得整個(gè)屋子看起來像一個(gè)美麗的花亭。這些樹枝上都開滿了花,每朵花比玫瑰還要美麗,而且發(fā)出那么甜的香氣,叫人簡直想嘗嘗它!裙俞u還要甜。水果射出金子般的光;甜面包張開了口,露出里面的葡萄干。這一切是說不出地美。不過在此同時(shí),在哈爾馬放課本的桌子抽屜內(nèi),有一陣可怕的哭聲發(fā)出來了。
“這是什么呢?”奧列·路卻埃說。他走到桌子那兒去,把抽屜拉開。原來是寫字的石板在痛苦地抽筋,因?yàn)橐粋(gè)錯(cuò)誤的數(shù)字跑進(jìn)總和里去,幾乎要把它打散了。寫石板用的那支粉筆在系住它的那根線上跳跳蹦蹦,像一只小狗。它很想幫助總和,但是沒有辦法下手—— 接著哈爾馬的練習(xí)簿里面又發(fā)出一陣哀叫聲——這聽起來真叫人難過。每一頁上的大楷字母一個(gè)接著一個(gè)地排成直行,每個(gè)字旁邊有一個(gè)小楷宇,也成為整齊的直行。這就是練字的范本。在這些字母旁邊還有一些字母。它們以為它們跟前面的字母一樣好看。這就是哈爾馬所練的字,不過它們東倒西歪,越出了它們應(yīng)該看齊的線條。
“你們要知道,你們應(yīng)該這樣站著,”練習(xí)范本說!罢(qǐng)看——像這樣略為斜一點(diǎn),輕松地一轉(zhuǎn)!”
“啊,我們倒愿意這樣做呢,”哈爾馬寫的字母說,“不過我們做不到呀;我們的身體不太好。”
“那么你們得吃點(diǎn)藥才成,”奧列·路卻埃說。
“哦,那可不行,”它們叫起來,馬上直直地站起來,叫人看到非常舒服。
“是的,現(xiàn)在我們不能講什么故事了,”奧列·路卻埃說。
“我現(xiàn)在得叫它們操練一下。一,二!一,二!”他這樣操練著字母。它們站著,非常整齊,非常健康,跟任何范本一樣。
不過當(dāng)奧列·路卻埃走了、早晨哈爾馬起來看看它們的時(shí)候,它們?nèi)匀皇窍褚郧澳菢,顯得愁眉苦臉。星期二
當(dāng)哈爾馬上上床以后,奧列·路卻埃就在房里所有的家具上把那富有魔力的奶輕輕地噴了一口。于是每一件家具就開始談?wù)撈鹱约簛,只有那只痰盂?dú)自個(gè)兒站著一聲不響。它有點(diǎn)兒惱,覺得大家都很虛榮,只顧談?wù)撝约,思想著自己,一點(diǎn)也不考慮到謙虛地站在墻角邊、讓大家在自己身上吐痰的它。
衣柜頂上掛著一張大幅圖畫,它嵌在鍍金的框架里。這是一幅風(fēng)景畫。人們在里面可以看到一株很高的古樹,草叢中的花朵,一個(gè)大湖和跟它聯(lián)著的一條河,那條河環(huán)繞著火樹林,流過許多宮殿,一直流向大洋。
奧列·路卻埃在這畫上噴了一口富有魔力的奶,于是畫里的鳥雀便開始唱起歌來,樹枝開始搖動(dòng)起來,云塊也在飛行——人人可以看到云的影子在這片風(fēng)景上掠過。
現(xiàn)在奧列·路卻埃把小小的哈爾馬抱到框架上去,而哈爾馬則把自己的腳伸進(jìn)畫里去— —一直伸到那些長得很高的草里去。于是他就站在那兒。太陽穿過樹枝照到他身上。他跑到湖旁邊去,坐上一只停在那兒的小船。這條小船涂上了紅白兩種顏色,它的帆發(fā)出銀色的光。六只頭上戴著金冠、額上戴有一顆光耀的藍(lán)星的天鵝,拖著這條船漂過這青翠的森林— —這里的樹兒講出一些關(guān)于強(qiáng)盜和巫婆的故事,花兒講出一些關(guān)于美麗的小山精水怪的故事,講些蝴蝶所告訴過它們的故事。
許多美麗的、鱗片像金銀一樣的魚兒,在船后面游著。有時(shí)它們跳躍一下,在水里弄出一陣“撲通”的響聲。許多藍(lán)色的、紅色的、大大小小的鳥兒,排成長長的兩行在船后面飛。蚊蚋在跳著舞,小金蟲在說:“唧!唧!”它們都要跟著哈爾馬來,而且每一位都能講一個(gè)故事。
這才算得是一次航行呢!森林有時(shí)顯得又深又黑,有時(shí)又顯得像一個(gè)充滿了太陽光和花朵的、極端美麗的花園,還有雄偉的、用玻璃磚和大理石砌成的宮殿。陽臺(tái)上立著好幾位公主。她們都是哈爾馬所熟悉的一些小女孩——因?yàn)樗齻冊谝黄鹜嫠_^。她們伸出手來,每只手托著一般賣糕餅的女人所能賣出的最美麗的糖豬。哈爾馬在每一只糖豬旁邊經(jīng)過的時(shí)候,就順手去拿,不過公主們握得那么緊,結(jié)果每人只得到一半——公主得到一小半,哈爾馬得到一大半。每個(gè)宮殿旁邊都有一些小小的王子在站崗。他們背著金刀,向他撒下許多葡萄干和錫兵。他們真不愧稱為王子!
哈爾馬張著帆航行,有時(shí)通過森林,有時(shí)通過大廳,有時(shí)直接通過一個(gè)城市的中心。他來到了他保姆所住的那個(gè)城市。當(dāng)他還是一個(gè)小寶寶的時(shí)候,這位保姆常常把他抱在懷里。她一直是非常愛護(hù)他的。她對(duì)他點(diǎn)頭,對(duì)他招手,同時(shí)念著她自己為哈爾馬編的那首詩:
親愛的哈爾馬,我對(duì)你多么想念,
你小的時(shí)候,我多么喜歡吻你,
吻你的前額、小嘴和那么鮮紅的臉——
我的寶貝,我是多么地想念你!
我聽著你喃喃地學(xué)著最初的話語,
可是我不得不對(duì)你說一聲再見。
愿上帝在世界上給你無限的幸福,
你——天上降下的一個(gè)小神仙。
所有的鳥兒也一同唱起來,花兒在梗子上也跳起舞來,許多老樹也點(diǎn)起頭來,正好像奧列·路卻埃是在對(duì)它們講故事一樣。星期三
嗨!外面的雨下得多么大!哈爾馬在夢中都可以聽到雨聲。當(dāng)奧列·路卻埃把窗子推開的時(shí)候,水簡直就流到窗檻上來了。外面成了一個(gè)湖,但是居然還有一條漂亮的船停在屋子旁邊哩。
“小小的哈爾馬,假如你跟我一塊兒航行的話,”奧列·路卻埃說,“你今