TAG:
安徒生童話 兒童文學(xué) 安徒生
得足夠長(zhǎng)的時(shí)候,死神便接到了命令:“吻死他!”于是人便沒有了。從上帝那里射來了一道陽光,強(qiáng)烈得讓眼前變成一片漆黑;人的魂靈,來時(shí)是一顆流星,去時(shí)仍像一顆流星。可是,這不是睡在花里或者在一瓣睡蓮下面做夢(mèng)。它有更重要的事要做,它飛進(jìn)了偉大的永恒之國(guó)。不過那里的情形如何,是什么樣子,誰也說不上來。誰也沒有看到過里面,就連鸛也如此,不論他看得多遠(yuǎn),知道多少東西,F(xiàn)在,他對(duì)皮爾就一點(diǎn)也說不上來,而對(duì)貝得和彼得卻了解一些,不過他倆的事我已經(jīng)聽得夠多了,你大約也聽夠了。于是我便向鸛道了謝;可是他為了這個(gè)很普通的小故事向我索要三只青蛙和一條小蛇。他收食品作為酬謝。您愿付給他嗎?我不愿意!我既沒有青蛙又沒有小蛇。
①1659年—1840年間哥本哈根市政府有32位市民代表,1840年后擴(kuò)大為36位。
②斯克里伯和奧伯的三幕歌唱?jiǎng)。講的是意大利匪首弗拉·迪阿沃羅的故事。但丹麥文譯本有很大改動(dòng)。此劇在安徒生寫此故事時(shí)(1868年)正在丹麥皇家劇院演出。
③運(yùn)垃圾的人。從前丹麥垃圾工人手中總拿著能打得嘎啦嘎啦響的木板,隨時(shí)打著,告訴人們?cè)撍屠恕?
④丹麥有一出詼諧劇叫《拉斯姆森先生》。劇中有一句臺(tái)詞是侯爵夫人說她的女兒露易絲的話:“她從來不淘氣。但是,若是她淘氣,那她便是有什么地方不舒服了!她有蟲子,可愛的娃娃,那她便很難辦了。”
【返回目錄】 【上一篇:小精靈和太太】 【下一篇:隱存著并不就是被忘卻】
上一頁 [1] [2]