華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

 華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

第三部分·皮皮慶祝自己的生日

作者:兒童文學(xué) 文章來源:會員上傳

有一天湯米和安妮卡在信箱里收到一封信。

信封上寫著:“糖米和安你卡收”。他們拆開信一看,里面有張請?zhí),請(zhí)蠈懙溃?

青糖米和安你卡名天下五刀皮皮家餐加生日煙會。地止:隨你們高興。

湯米和安妮卡念完了信,高興得又蹦又跳舞。雖然請?zhí)系淖謱懙煤芄殴,可是他們(nèi)疵靼琢。皮皮一定寫得挺費勁。上課那天她連“i”這個字母也不會,事實上她只會寫幾個宇。她在海上的時候,她爸爸船上一位水手晚上有時跟她一起坐在甲板上,想教會她寫字?上てげ皇莻有耐心的學(xué)生。她會突然說:“不行,弗里多夫(弗里多夫是那位水手的名字),不行,弗里多夫,我一點也不想在這件事上花力氣。我要爬到桅桿頂上去看看明天天氣怎么樣。”

這就難怪寫字對她來說是個苦差使了。她通宵坐在那里掙扎著寫請?zhí)鹊教炜炝,星星開始在威勒庫拉莊屋頂上空消失時,她就到湯米和安妮卡家門口,把信投進了他們的信箱。

湯米和安妮卡一放學(xué)回家,就換衣服準備去參加宴會。安妮卡求她媽媽給她卷頭發(fā),媽媽答應(yīng)了。還給她在頭上打了個粉紅色的大蝴蝶結(jié)。湯米用水梳頭發(fā),讓頭發(fā)不翹起來。他根本不要卷頭發(fā),在頭發(fā)上還打上個什么東西!安妮卡要穿上她最好的衣服,可她媽媽說犯不著,因為她每次從皮皮家回來,難得有一次是整潔的。因此安妮卡只能滿足于穿次好的。湯米對于穿什么毫不在乎,只要過得去就行。

當(dāng)然,他們給皮皮買了禮物。他們從他們的豬銀行,就是豬仔存錢罐里拿出錢來,放學(xué)回家時跑到高街一家玩具店買了一樣非常好的東西……不過先不說出來是什么東西,保守一會兒秘密。現(xiàn)在禮物放在那里,用綠紙包著,周圍捆了許多繩子。等湯米和安妮卡準備好,湯米拿起這包禮物,兩個人就跑了,后面追著的媽媽一個個叮囑,叫他們當(dāng)心衣服。安妮卡也要拿一會兒禮物。他們早講定了,送禮物的時候兩個人同時拿著。

這時已經(jīng)到11月,天黑得早,湯米和安妮卡進威勒庫拉莊大門時,他們緊拉著手,因為皮皮的果園里快黑了。正在落下最后一些葉子的老樹在風(fēng)中呻吟,苦苦呢喃!罢嬲乔锾炝!睖渍f。看見威勒庫拉莊閃耀的燈光,知道里面生日宴會在等著他們,特別叫人高興。

湯米和安妮卡平時打后門進去,可今天走前門。前廊看不見馬。湯米彬彬有禮地敲門。門里傳出來很粗的聲音,

“噢,這么寒冷的黑夜,

有誰來敲我家的門戶。

這到底是鬼,

還是渾身濕了的可憐老鼠?”

“不,皮皮,是我們,”安妮卡叫道,“開門吧!”

皮皮把門打開了。

“噢,皮皮,你為什么提到‘鬼’,我都嚇壞了。”安妮卡說,連恭喜皮皮過生日的話都忘了。

皮皮縱情大笑著,打開通廚房的門。來到又亮又溫暖的地方是多么好!生日宴會在廚房開,因為這兒最舒服。樓下只有兩個房間。一個是客廳,里面只有一件家具;一個是皮皮的臥室。廚房可是很大,完全是個房間樣子,皮皮把它裝飾好了,收拾得干干凈凈。她在地板上鋪了地毯,在桌子上鋪了她自己縫的臺布。織出來的花的確有點怪,不過皮皮說,這種花印度支那有的是,因此一點也沒錯。窗簾拉上了,壁爐生著火,冒著火星。納爾遜先生坐在木箱上,像打鈸似地拍打兩個鍋蓋,馬站在遠遠一頭的角落里。當(dāng)然,它也被請來參加宴會了。

湯米和安妮卡最后想起得祝賀皮皮:湯米鞠躬,安妮卡屈膝行禮,接著兩人同時拿著綠色包包送給她,說:“祝你生日快樂!”皮皮謝過他們,迫不及待地打開包包。里面是個百音琴!皮皮高興得瘋了。她擁抱湯米,她擁抱安妮卡,她擁抱百音琴,她擁抱包過百音琴的紙。接著她轉(zhuǎn)百音琴的搖柄,丁丁東東地響起了歌聲,聽下來是《啊,你親愛的奧古斯丁》。

皮皮把搖輛轉(zhuǎn)了又轉(zhuǎn),把什么都忘了。可是她忽然想起一件事。

“親愛的!”她說,“你們也應(yīng)該收你們的生日禮物!”

“今天可不是我們的生日!卑材菘ㄕf。

皮皮看著他們,覺得很奇怪。

“不錯,是我的生日,因此我想我也應(yīng)該送給你們生日禮物。難道你們的教科書上寫著我過生日不可以送你們生日禮物嗎?難道這同懲罰表有什么關(guān)系,說不可以送嗎?”

“不,當(dāng)然可以送,”湯來說,“不過很少見?晌液芨吲d收禮物!

“我也是的。”安妮卡說。

皮皮跑進客廳,拿來柜子里放著的兩包東西。湯米打開他那包一看,是一支很古怪的象牙小笛子。安妮卡那一包里是一個很漂亮的蝴蝶別針,翅膀上嵌著紅的、藍的和綠的寶石。

現(xiàn)在人人都有了生日禮物,該在桌旁坐下來了。桌子上擺好了一大堆又一大堆糕餅和小面包。糕餅的樣子很古怪,可皮皮說中國糕餅就是這樣的。

皮皮倒好了一杯杯摜奶油巧克力,大家正要坐下,可湯米說:“媽媽和爸爸請客人吃飯,先生們總要拿到一張卡片,上面寫著他該請哪位女士入席。我想咱們也該這么辦!

“快辦!逼てふf。

“不過咱們這么辦也很有難處,因為先生只有我一個!睖子悬c猶豫。

“胡說八道,”皮皮說,‘你以為納爾遜先生是小姐嗎?”

“當(dāng)然不是,我把納爾遜先生給忘了!睖渍f。接著他坐在木箱上寫了一張卡片。

塞特格倫先生邀請長襪子小姐

“塞特格倫先生就是我!彼駳獾卣f著,把寫好的卡片給皮皮看。接著他寫第二張:

納爾遜先生邀請塞特格倫小姐

“馬也應(yīng)該有張卡片,”皮皮斬釘截鐵地說,“即使它不能坐在桌子旁邊!”

于是皮皮說,湯米寫下來:

邀請馬留在角落里吃餅和糖

皮皮把卡片拿到馬鼻子底下,說:“你念念這個,有什么意見告訴我!”

既然馬沒意見,湯米就向皮皮伸出手,他們走到桌邊。納爾遜先生沒有邀請安妮卡的表示,她干脆把它舉起帶到座位上?墒撬豢献巫,就坐在桌子上。它也不要喝摜奶油巧克力,皮皮給它倒了一杯水,它雙手捧著,喝起來了。

安妮卡、湯米和皮皮大吃特吃。安妮卡說,如果中國糕餅這樣好吃,她長大了一定要到中國去。

納爾遜先生喝完了他那杯水,把杯子翻過來扣在自己頭上。皮皮一見,馬上照辦,可杯子里的巧克力還沒喝光,腦門上一小道棕色的水流下來,流到鼻子那里,皮皮伸出舌頭把它止住了。

“一點也不能浪費!彼f。

湯米和安妮卡小心舔干凈他們的杯子,然后把它們扣在頭頂上。

等到他們吃飽喝足,馬也吃完了它的一份,皮皮干脆抓住臺布的四個角一拎,杯子盤子都一一落到一塊兒,像在一個大布口袋里一樣。她把這一大包東西塞到木箱里。

“我一吃完飯就愛弄得干凈一點!彼f。

現(xiàn)在該玩了。皮皮建議玩“別跌到地板上”的游戲。這游戲很簡單,只要繞著整個廚房爬,一次也別把腳碰到地板。皮皮一秒鐘就把廚房爬了一圈。連湯米和安妮卡也爬得很順利。從廚房洗東西的盆開始,把兩腿張開,就到了壁爐那里,從壁爐到木箱,從木箱到架子,從架子到桌子,從桌子過兩把椅子到柜子。柜子到洗東西的盆有好幾碼遠,當(dāng)中正好有那匹馬。從馬尾巴那兒爬上馬,從馬頭那兒一跳就到滴水板。

等他們玩完,安妮卡的衣服就不再是次好而是次次次好了,湯米黑得像把掃煙囪的掃帚。他們決定另想一樣?xùn)|西玩。

“咱們上頂樓看鬼去吧。”皮皮說。

安妮卡喘了口氣。“頂頂頂樓上有有有鬼?”她說。

“有鬼!多著吶,”皮皮說,“有各種各樣的鬼,在那兒爬來爬去。很容易看見。你們要去嗎?”

“噢!”安妮卡叫了一聲,用責(zé)怪的眼光看著皮皮。

“媽媽說哪兒都沒有鬼!睖状竽懙卣f。

“這話不假,”皮皮說,“哪兒都沒有,就這里有,都住到我這頂樓上來了。叫他們搬走可不好。不過他們不干什么壞事,只是掐掐你的胳臂,于是發(fā)黑發(fā)青。同時他們嗚嗚叫。還用他們的腦袋玩九柱戲。”

“他他他他們用他們的腦袋玩玩玩玩九柱戲?”安妮卡悄悄地說。

“一點不錯,”皮皮說,“來吧,咱們上去跟他們聊聊。玩九柱戲我頂拿手了!

湯米不愿意讓人看到他害怕,而且他的確很想看看鬼是什么樣子。到了學(xué)校就能用同學(xué)吹吹了。而且他自我安慰,相信鬼不敢把皮皮怎么樣。他決定上去?蓱z的安妮卡根本不想上去,可她想到自已一個人留在下面,萬一有只小鬼溜到這兒廚房里來呢?事情就這么定了!還是跟皮皮和湯米到有成千只鬼的頂樓去,也勝過自己一個人在廚房里跟哪怕一只娃娃小鬼打交道。

皮皮走在頭里。她打開通頂樓的門。黑極了。湯米緊緊抓住皮皮,安妮卡更緊地抓住湯米。接著他們上樓梯,每上一級就發(fā)出嘰嘎一聲。湯米開始考慮是不是把整件事情忘掉好,而安妮卡用不著考慮,她深信不疑。

他們一步一步終于到了樓梯頂,已經(jīng)站在頂樓上了。那里漆黑一片,只有很細一線月光落在地板上。風(fēng)從墻縫里吹進來,四面八方都是嘆氣聲和吹口哨聲。

“你們好啊,所有的鬼!”皮皮大叫一聲。

要是有鬼的話,可一只也沒答應(yīng)。

“唉呀,我早該想到,”皮皮說,“他們開鬼協(xié)會委員會會議去了!”

安妮卡松了口氣,她只望這個委員會會議開得長些?烧谶@時候,頂樓角落里發(fā)出一聲可怕的喊叫。

“克拉——威特!”這聲音叫道。接著湯米看見什么東西在黑暗中向他吹著哨。他覺得這東西吹他的腦門,隨后一樣黑色的東西飄出打開的小窗子不見了。他狂叫說:“鬼!一只鬼!”

安妮卡也跟著大叫。

“那可憐家伙去開會要遲到了,”皮皮說,“要是它是鬼而不是貓頭鷹的話!不過鬼是絕對沒有的,”過了一會兒她又說,“因此我越想這越是一只貓頭鷹。如果有人說有鬼,我要擰他的鼻子!”

“可這是你自己說的!”安妮卡說。

“噢,是我說的嗎?”皮皮說!澳俏乙欢ǖ脭Q我的鼻子!

她說著捏住她自己的鼻子,狠狠地擰了一下。

湯米和安妮卡聽皮皮也說沒有鬼,這一來就覺得安心一點。他們甚至大膽得敢于走到窗口去看下面的果園。大朵的烏云飄過天空,拚命要遮住月亮。樹木彎下來嗚嗚響。

湯米和安妮卡轉(zhuǎn)過身來?蛇@時候——噢,太可怕了!——他們看見一個白的東西向他們走來。

“鬼!”湯米狂叫。

安妮卡嚇得連叫也叫不出來。那東西更近了。湯米和安妮卡互相挨緊,閉上眼睛,接著他們聽見那東西說:“瞧我找到了什么!爸爸的睡衣放在那邊的水手舊箱子里。只要把下擺翻上來,我也可以穿!

皮皮向他們走來,長睡衣拖在腳下。

“噢,皮皮,我都給你嚇?biāo)懒耍 卑材菘ㄕf。

“睡衣有什么可怕的,”皮皮頂她說!八鼜牟灰,除非是自衛(wèi)!

皮皮覺得這時候正好把水手的箱子好好地翻一下。她把它拿到窗口,打開箱蓋,淡淡的月光落到箱子里。里面有許多舊衣服,她把它們?nèi)拥降匕迳,此外還有一個望遠鏡,兩本舊書,三把手槍,一把劍,一袋金幣。

“的的的,打打打……”皮皮高興地叫。

“多有勁啊。”湯米說

皮皮把所有這些東西塞到睡衣里,他們下樓回到廚房。離開頂樓,安妮卡高興極了。

“永遠不要讓孩子拿武器,”皮皮一只手拿一支槍說,“不然很容易出事情!闭f著她同時開兩支槍!斑@是特大號槍聲。”她看著天花板說。天花板上有兩個槍彈孔。

“誰知道呢?”她充滿希望地說,“也許子彈穿過屋頂打中哪只鬼的大腿了。這可以教訓(xùn)他們,讓他們下回要嚇唬天真小孩的時候先好好想上兩遍。因為他們即使不存在,嚇壞小孩也是不可以原諒的。再說,你們想一人有一支槍嗎?”她問。

湯米非常有勁,安妮卡說不裝子彈的話,她也想要一支。

“現(xiàn)在只要咱們高興,就可以變成一幫海盜,”皮皮看著望遠鏡說,“我用這玩意兒幾乎可以看到南美洲的跳蚤,”她說下去,“真要成立海盜幫的話,沒那玩意兒可不行。”

正在這時候有人敲門。是湯米和安妮卡的爸爸,他是來接他們回家的。他說睡覺時間早過了。湯米和安妮卡只好急急忙忙感謝皮皮,說過再見,收起送給他們的東西:笛子、別針和兩支槍。

皮皮把客人們送到前廊,看著他們沿著果園的小路離開。他們轉(zhuǎn)過身來招手。室內(nèi)透出來的燈光照在皮皮身上。她站在那里,兩根紅辮子翹著,她爸爸那件睡衣拖在腳下。她一只手拿槍,一只手拿劍。她正在舉起它們敬致。

湯米和安妮卡跟著他們的爸爸來到院子門口,聽見皮皮在他們身后大叫。他們停下來聽。風(fēng)在樹木間呼呼響,因此她的叫聲很難傳到他們耳里。不過他們還是聽到了。

“我大起來要當(dāng)海盜,”她叫著說,“你們也要當(dāng)嗎?”

(全文完)

目錄 上一頁

隨機推薦