華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

卡爾·杰拉西《諾貝爾的囚徒》閱讀第 6 章 情書的來歷

作者:經(jīng)典名著 文章來源:外國名著
TAG:外國名著 諾貝爾的囚徒 經(jīng)典名著
上一頁】  【下一頁

第 6 章 情書的來歷(1)

見面最后變成了一場嬉鬧。斯塔福那封跟鮮花一起送來的信被“解構(gòu)”了。他承認那是從《妓女生涯》里的一封文藝復(fù)興時期的情書上抄錄的,只是改動了一些形容詞。

“怎么樣?”

“昨天晚上你沒有回來,真是太感激了!

“我問的不是這個。你們晚上怎么樣?他怎么樣?”

“他棒極了!比R斯蒂娜正在布置桌子。“我們今天吃佛羅倫薩雞和米飯。我準備了你最喜歡吃的甜點:帶櫻桃和香草的哈根達斯冰淇淋。算是嘉獎你昨天晚上的表現(xiàn)!

莉亞·伍迪森緊緊擁抱她的室友!斑@沒什么。你知道,我可不是在修道院里長大的。你說他很棒。我知道你們科學(xué)家的詞匯很有限,什么是‘棒極了’?是做愛很棒?談話很棒?還是什么很棒?”

塞萊斯蒂娜嘴里塞滿了東西,她指了指窗戶旁邊花瓶里的那些鮮花作為解釋。

“我進來的時候沒有看見。他今天送給你的?”莉亞問。

“看看那張字條。”

“今天晚上你說話倒是很簡潔。”莉亞說著去拿那張拆開的信封。

最親愛的塞莉:你是那樣優(yōu)雅可愛。你的身影端莊大方,你那紅色的外衣高貴典雅。我凝神屏息,只見你:目光清澈,表情甜美,細腰惹人愛憐。你的粉頸白璧無瑕,你的下巴精致美妙!你的身體豐腴圓潤!多么美麗迷人的側(cè)影!曲線玲瓏的胸脯,修長勻稱的雙腿,挺拔的乳房,結(jié)實的手臂,細長的手指,完美的雙腳,憂郁的下唇,珍珠般的牙齒,惡作劇的舌頭!難怪你的名字叫塞萊斯蒂娜。你何時才會再次開啟你的房門?

莉亞一邊讀,一邊在偷笑,最后她實在忍不住哈哈大笑起來。

“你怎么啦?”塞萊斯蒂娜有點急了!澳悴挥X得寫得很迷人嗎?”

“很迷人?很可愛,十分精致而且……非常有趣。你別誤會我的話,塞莉,你的側(cè)影真的很美麗動人。這是誰寫的?不會是杰里邁亞吧?”

塞萊斯蒂娜點點頭:“是他寫的!

“塞莉,可能是他寫的,但決不是他創(chuàng)作的。你告訴過我他是生物學(xué)家。生物學(xué)家是不會這么寫東西的。事實上,沒有人會這么寫的,不會有人在20世紀末這么寫的,相信我!崩騺喴粭l手臂搭在朋友的肩膀上!奥犞,它是很迷人。但我敢打賭他是抄來的,你看這里——”她指出,“‘你的身影端莊大方……你那紅色的外衣’。它至少有100年的歷史了。實際上,現(xiàn)在我再讀一遍,我想起來了,他不是抄襲,他只是詮釋而已。他肯定是從英國詩人諾頓(Norton)的詩里抄來的。其余的是從詞典里面找來的!愕南掳途旅烂睢汀愕纳眢w豐滿圓潤’與‘紅色的外衣’根本接不上。你去問問他,怎么樣?“

塞萊斯蒂娜搖搖頭!澳闳柊伞O麓嗡麃淼臅r候!彼哪樕祥_始涌現(xiàn)出微笑!袄聿榈拢≧ichard)寫過情書給你嗎?”

“還沒有。他是那種口頭型的!

“我打賭他害怕寫在紙上,生怕你撕了。知道你是一位天才的解構(gòu)主義者,我也會膽怯的!

“解構(gòu)主義者?塞莉,沒有遇見我之前,你還根本不知道這個詞的意思呢!

10天以后,莉亞·伍迪森穿著浴衣,蜷縮在客廳里唯一一張休閑椅上,喝著她的第三杯咖啡在閱讀。忽聽見大門開了,她從書上抬起眼來!捌召囁剐〗悖趺丛绯9點15分才悄悄地溜進來?你的科學(xué)進軍怎么樣了?”

“正在往床上進軍。我已經(jīng)筋疲力盡了!比R斯蒂娜經(jīng)過莉亞坐的椅子時,從她的肩膀上看過去!澳阍诳词裁磿俊

莉亞合上《倫敦書評》。“米切爾(Mitchell)寫的一篇關(guān)于文學(xué)批評的黃金時代的文章。假如你不知道的話,告訴你這個黃金時代就是眼下。我關(guān)于對話主義的研究正是其前沿?纯此P(guān)于文學(xué)批評是怎么寫的!彼逊_的那一頁扔給塞萊斯蒂娜看。“‘實驗主義者贊同新的、未經(jīng)嘗試的、奇異的或者乖張的探索。’不壞吧,嗯?昨天晚上怎么樣?是奇異的還是乖張的?”

“我正要跟你說這事!

“真的?”莉亞做出一副色迷迷的眼神。“你終于想要說了。說到性方面的事情,你過于扭扭捏捏了。我洗耳恭聽。”

“莉亞,別開玩笑了。我是認真的。昨天晚上,杰里問我是否愿意和他同居!

“你怎么說?”

“我說我要考慮一下!

“你真的會考慮和他同居?”

“是的,我會的!比R斯蒂娜停頓了一下以后說!八且晃缓苷傻哪泻ⅲ苷\實。他說他愛上了我。此外,杰里有一點說得很對。我們的研究都剛起步,我們都得拼命工作。他那位康托教授要他做一項極其保密而又時間緊迫的實驗,而瓊和我正準備開始做我們的研究中最困難的部分。他說,保持穩(wěn)定的關(guān)系對我們的科研有好處。”塞萊斯蒂娜說完就沉默了。她最終抬起頭來,看見莉亞的臉,她問:“怎么啦?”

“那誰來教你關(guān)于巴赫汀(Bakhtin)的事?”

塞萊斯蒂娜擁抱了一下她的朋友!澳阏f得對,誰呢?如果我在實驗室里提起巴赫汀,他們可能會問我:‘他的作品發(fā)表在哪里?’一年以前,在沒有碰到你之前,我根本不知道巴赫汀,或者那些什么符號論、對話主義、后結(jié)構(gòu)主義,以及你到處亂扔的形形式式的‘主義’。我會想念它們的。特別是你,莉亞!彼俅螕肀。
第 6 章 情書的來歷(2)

“這么說,你下定決心了?”

塞萊斯蒂娜點點頭!拔疫沒有告訴杰里,不過,我已經(jīng)決定了!

“塞莉,你為什么不采取一種兩全其美的方法呢?”

“你什么意思?”

“你考慮過讓他搬過來和我們一起住嗎?”

“沒有,”塞萊斯蒂娜很茫然!澳悴辉谝鈫?”

“理論上不會。你所要做就是找一張雙人床。我可以節(jié)省一些租金。不過,我得先見見他!

見面最后變成了一場嬉鬧。斯塔福那封跟鮮花一起送來的信被“解構(gòu)”了。他承認那是從《妓女生涯》里的一封文藝復(fù)興時期的情書上抄錄的,只是改動了一些形容詞。

“塞莉,”莉亞哈哈大笑,一邊讀那封信,“你知道嗎,在你的文藝復(fù)興原型里,你的紅色外衣原本是“教皇的紅色斗篷”,你的豐腴的身體則是‘不可思議的’!彼D(zhuǎn)向斯塔福,用眼睛探究似地看著他,問:“你怎么會看《妓女生涯》的?”

“我到書店里面去買艾略特 詩集,正好看見它。”他舉起手來制止她打斷他。“我知道你會問:‘怎么會想起來讀艾略特的詩歌的?’康托教授要我讀他的詩歌!

“我還是有一個問題!

“好,好,康托教授為什么建議我去買一本艾略特的詩集?”

“沒錯。即使我現(xiàn)在不搞文學(xué)評論,我仍然覺得很好奇,為什么一位生物學(xué)家會建議另外一位生物學(xué)家去讀艾略特的作品!

“康托教授第一次談?wù)撘环N關(guān)于腫瘤產(chǎn)生的普遍理論時,他吟誦了一句詩,深深印在我的記憶之中:‘我們有過這種經(jīng)驗,但沒有領(lǐng)會其中的涵義/而懂得涵義就可重構(gòu)經(jīng)驗……’后來我問這句詩的出處,他說是艾略特的《四個四重奏》。他說在詩歌里你可以發(fā)現(xiàn)許多不同的意思,就像一本小圣經(jīng)一樣。所以作為一位讀圣經(jīng)的前浸禮教徒,或者說一位以前閱讀圣經(jīng)的浸禮教教徒,我就去買了一本!

莉亞問:“你還記得它是從哪一個四重奏里摘錄的嗎?”

“《干燥的薩爾維斯》,”他得意洋洋地回答說,然后用肘輕輕地推了推塞萊斯蒂娜!叭,要知道,艾略特也曾獲得過諾貝爾獎!

返回目錄】  【上一頁】  【下一頁

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:fa    責(zé)任編輯:Gaoge 
欄目熱點
熱評資源
最新資源