他們找遍了南緯37度的所有陸地:南美洲的智利、阿根廷,澳大利亞內(nèi)陸,新西蘭,一路上險(xiǎn)象環(huán)生,登高山冰川卻突遇地震,過草原遭遇干旱洪水,陸上野獸海上風(fēng)暴,陷入流竄犯的陰謀險(xiǎn)遭殺害,被吃人土著俘虜差點(diǎn)成為祭品,最后卻在破釜沉舟那一剎那獲救,并終于在一個(gè)荒無人煙的小島上找到了格蘭特船長,成功返回蘇格蘭。
******
這是一部寫蘇格蘭民族精神的小說,但作者卻是一位法國人。可是卻把小說中的一位法國地理學(xué)家雅各寫得好笑之至:最初因乘錯(cuò)船誤上了“鄧肯號(hào)”,然后將錯(cuò)就錯(cuò)一起去尋訪格蘭特船長,并因此展開了一次特殊的“探險(xiǎn)經(jīng)歷”。一路上卻仍然馬馬虎虎大大咧咧錯(cuò)誤不斷,準(zhǔn)備學(xué)西班牙語卻學(xué)成了葡萄牙語;一而再再而三地“毫無疑問”地重新解釋了漂流瓶里的地址信息,最終卻發(fā)現(xiàn)他忘記了用他的母語法語來解釋荒島的另一種命名;但在寫一封求救信時(shí)故意把地址寫錯(cuò)了,把澳大利亞拼成新西蘭,使得全體人員獲救。不過,作者也給他開了一個(gè)大玩笑,讓他在新西蘭被土人俘獲期間,全身從腳到肩膀被刺上了印記,但給了他一個(gè)漂亮有錢的妻子,也是獎(jiǎng)勵(lì)他在探險(xiǎn)途中作出的巨大貢獻(xiàn)吧。
主題思想:
小說命名為《格蘭特船長的兒女》,但并非僅僅是以格蘭特船長的女兒瑪麗和兒子羅伯特為主角,甚至格里那凡爵士也并非小說的主角。格蘭特船長的船只失事,源起他作為一個(gè)蘇格蘭兒女的雄心壯志:為親愛的祖國尋覓一處完全屬于蘇格蘭的移民區(qū),讓它享受它在歐洲享受不到的獨(dú)立和幸福。而小說一開頭就描寫了格里那凡爵士作為一個(gè)蘇格蘭人的“蘇格蘭情結(jié)”,以及蘇格蘭與英格蘭的矛盾。因此,小說所指的“格蘭特船長的兒女”,應(yīng)該是指那些支持并繼承著格蘭特那種“蘇格蘭精神”的全部蘇格蘭人。