高爾基《母親》在線閱讀1~3節(jié)
作者:高爾基 文章來(lái)源:本站整理
高爾基《母親》在線閱讀
高爾基簡(jiǎn)介 作品《母親》簡(jiǎn)介 閱讀指引 讀一本好書(shū),就像和一個(gè)高尚的人說(shuō)話
動(dòng)起來(lái)的曲子。這曲子像一條急急的小河,自遠(yuǎn)方的高山而來(lái),從墻縫里沖進(jìn)來(lái),沖激著人們,讓人頓感憂傷卻又不無(wú)激越!
這曲子讓你生出了對(duì)世界的憐憫,也加深了對(duì)自己的反省,大人成了孩子,孩子成了大人,大家端坐凝聽(tīng),無(wú)語(yǔ)沉思。
空氣都凝固了。
米哈伊爾家的薩沙張著嘴,向他叔叔探著身子,口水不停地往下流!
他出神入畫(huà),手腳部不聽(tīng)使喚了,從椅子上滑到了地板上。他以手撐地,就那樣聽(tīng)了下去,再起來(lái)了。
所有的人都聽(tīng)得入了迷,偶有茶炊的低叫,反而更加深了這意境的哀情。
兩個(gè)黑洞洞的小窗戶瞪著外面的夜空,搖曳的燈影使它們變幻著眼神。
雅可夫舅舅全身都僵住了,只有兩只手,好像是在別人的安排下彈動(dòng):右手指在黑色的琴弦上面肉眼難以看清地抖動(dòng)著,如一只快樂(lè)的小鳥(niǎo)在飛速地舞動(dòng)翅膀;左手指則飛快地在弦上跑,快得讓人難以置信。
他喝了灑以后,經(jīng)常邊談邊唱:
雅可夫如果是一條狗,
他就要從早到晚叫個(gè)不停。
嗷嗷,我悶!
嗷嗷,我愁!
一個(gè)尼姑沿街走;
一只老鴉墻上立。
嗷嗷,我悶。
蛐蛐兒在墻縫里叫,
蟑螂嫌它吵得慌。
嗷嗷,我悶!
一個(gè)乞丐曬著裹腳布,
又一個(gè)乞丐跑來(lái)偷!
嗷嗷,我悶!
嗷嗷,我悶!
我聽(tīng)這支歌從來(lái)聽(tīng)不完,他一唱到乞丐,不知道怎么回事兒,悲痛就會(huì)使我大哭。
茨岡也和大家一樣聽(tīng)舅舅唱歌,他把手插進(jìn)自己的黑頭發(fā)里,低著頭,喘息著。
他會(huì)突然感嘆道:
“唉,我要是有個(gè)好嗓子就好了,我也會(huì)唱個(gè)痛快的!”
姥姥說(shuō):
“行啦,雅沙,別折磨人了!”
“來(lái)吧,讓凡紐希加給咱們跳個(gè)舞吧!”
大家并不是每次都立刻同意她的要求,不過(guò)雅可夫舅舅常常用手按琴,攥緊拳頭,一甩手,好像從身上甩掉了一種什么東西,猛喊一聲:
“好啦,憂愁煩惱都去吧!”
“瓦尼加,你上場(chǎng)!”
茨岡拉拉衣服,整整頭發(fā),小心地走到廚房中間,臉膛紅紅的,微微一笑:
“彈得快一點(diǎn),雅可夫·瓦西里奇!”
吉他瘋狂地響了起來(lái),隨著這暴風(fēng)驟雨般的節(jié)奏,茨岡的靴子踏著細(xì)碎的步子,震得桌子上的碟子碗兒亂顫。
茨岡像一團(tuán)火在燃燒;兩臂張開(kāi),鷂鷹般舞動(dòng)著,腳步快得讓人分辨不出來(lái)!
他突然尖叫一聲,往地上一蹲,像一只金色的燕子在大雨來(lái)臨之前飛來(lái)竄去,襯衫抖動(dòng)著,好像在燃燒,發(fā)出燦爛的光輝。
茨岡放縱地舞著,如果打開(kāi)門,他能跳到大街上去,跳遍全城!
“橫著來(lái)一趟!”雅可夫舅舅用腳在地板上踏著拍子,喊道。
茨岡高聲怪叫出一句俏皮的順口溜:
哎嗨!
舍不得我這雙破草鞋呀,否則我早就遠(yuǎn)走高飛嘍,丟下我的老婆舍不得我這雙破草鞋呀,否則我早就遠(yuǎn)走高飛嘍,丟下我的老婆丟下我的孩子。
人們不由自主地跟著他顫著,好像腳下有火,不時(shí)地還跟著他喊上幾聲。
格里高里拍著自己的禿頭,快樂(lè)地念叨著什么,他彎腰對(duì)我說(shuō)話,柔軟的大胡子蓋住了我的肩膀:
“噢,阿列克塞·馬克辛莫維奇,如果你父親還活著的話,他也會(huì)跳得像一團(tuán)火!”
“他可是個(gè)討人嘉歡的快樂(lè)人兒啊!”
“你還記得他嗎?”
“不記得了!
“噢,不記得了!”
“以前,他和你姥姥跳起舞來(lái),嘿,你等等!”
他說(shuō)著站了起來(lái)。他個(gè)子很高,人又瘦,好像是圣像一般。
他向姥姥一鞠躬,以一種平常很難聽(tīng)到的粗嗓子說(shuō)道:
“阿庫(kù)琳娜·伊凡諾夫娜,請(qǐng)賞臉,出場(chǎng)來(lái)跳上一圈兒吧!”
“就像以前和馬克辛·伊凡內(nèi)奇,你怎么啦?讓我跳舞,這不是開(kāi)玩笑吧?”
她往后縮著身子。
可是大家