華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

張裕釗《游狼山記》原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

余又益槁枯朽鈍,為時屏棄。獨思遺外身世,捐去萬事,倘佯于茲山之上,蔭茂樹而擷洞芳;臨望山海,慨然憑吊千載之興亡;左挾書冊,右持酒杯,嘯歌堰仰,以終其身。人世是非理亂,天地四時變移,眇若墜葉飄風,于先生乎何有哉?

我現(xiàn)在又更加地年老愚鈍,被時代拋棄,只想處身世外,拋開許多煩事,在這座山上徜徉。在樹的濃蔭下采摘山溝的野花,在山上眺望大海,憑吊古代的興亡之事,左手拿著書冊,右手拿著酒杯,淺唱低吟、或躺或臥,來了卻一生。人世間的是與非、太平與混亂,天地間四季的變遷,都如同隨風飄落的萬千樹葉一般細小,對于隱居的我又有什么關系呢?

歸書而為之記。

 回來就書寫,作了這篇游記。

查看更多狼山 張裕釗資料
隨機推薦