華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 高中文言文閱讀訓練

蘇東坡北歸翻譯與練習

[移動版] 作者:佚名

蘇東坡北歸

東坡①還至庾嶺②上,少憩村店。有一老翁出,問從者曰:“宜為誰?”曰:“蘇尚書③。”翁曰:“是蘇子瞻歟?”曰:“是也!蹦饲耙酒略唬骸拔衣勅撕甙俣耍袢毡睔w,是天佑善人也!睎|坡笑而謝之,因題一詩于壁間云:“鶴骨霜髯心已灰④,青松夾道手親栽。問翁大庾嶺頭住,曾見南遷幾個回?”   (宋·曾敏行《獨醒雜志》)

詞語解釋:

①東坡:蘇東坡,即蘇軾。曾貶官至惠州、儋州(今廣東、海南一帶)。

②庾嶺:即大庾嶺.在今江西、廣東交界處。

③蘇尚書:蘇軾曾官至禮部尚書,故稱蘇尚書。

④鶴骨霜髯(rán)心已灰:這是蘇軾形容自己的形態(tài)與心情。

練習:

1.解釋:①從        ②揖        ③題          

2.翻譯:

①少憩村店

②官為誰

③我聞人害公者百端

④是天佑善人也

3.“曾見南遷幾個回”的正面意思是什么?

參考答案:

1.①跟隨②拱手③寫 

2.①在鄉(xiāng)村旅店中稍作休息;②做官的人是誰?③我聽說有人千方百計傷害你;④我是老天爺保佑好人。

3.貶官到南方去的人幾個活著回來的。 

附:

[全文翻譯]

蘇東坡被調(diào)回,到了庾嶺這個地方,在一個野外的小里休息一下。有個老者問東坡的隨行人員:這個人大概是誰?回答:是尚書蘇東坡啊。老者說:難道就是蘇子瞻嗎?回答說是啊。于是就上前給東坡拜會說:我聽說有人想盡辦法來害您,今天您得以調(diào)回,是上天保佑好人啊。東坡聽了含笑而謝。并且在小店的墻壁上寫了一首詩:

鶴骨霜髯心已灰,

青松夾道手親栽。

問翁大庾嶺頭住,

曾見南遷幾個回?

[文化常識]古人“名”與“字”的用法。古人除了姓名外,還有字、號(別號)等。在社會交際中,一般稱對方的字或號,以表示尊敬。如上文“是蘇子瞻歟”,意為這是蘇子瞻嗎?

蘇軾,字子瞻。那翁稱蘇軾為“蘇子瞻”,是表示敬意,也可問“是蘇東坡歟”,而絕不能說“是蘇軾歟”,因為當時蘇軾就在旁邊,直呼對方的姓與名,乃是不尊敬,不禮貌。而他自己稱自己,則只能說名,如“吾乃蘇軾也”,而絕不能說“吾乃蘇子瞻也”。

查看更多蘇東坡 北歸 高中閱讀資料
隨機推薦