——君子聽音與眾不同
【原文】
鐘聲鏗,鏗以立號(hào),號(hào)以立橫(3),橫以立武。君子聽鐘聲,則思武臣。石聲磬(4),磬以立辨⑤,辨以致死(6)。君子聽磬聲,則思死封疆之臣(7)。絲聲哀,哀以立廉,廉以立志。君子聽琴瑟之聲,則思志義之臣。竹聲濫(8),濫以立會(huì)(9),會(huì)以聚眾。君于聽竿、笙、蕭、管之聲,則思畜聚之臣(10)。鼓鼙之聲讙(11),讙以立動(dòng),動(dòng)以進(jìn)眾。君子聽鼓磬之聲,則思將帥之臣。君子之聽音,非聽其鏗鏘而已也(12),彼亦有所合之也。
【注釋]
①本節(jié)選自《樂記·魏文侯》。②鏗(keng):鐘的聲響。③橫:指氣勢(shì)充沛。(4)磬:同“硁”(keng),擊石的聲音。(5)辨:指節(jié)義分明。(6)致死:獻(xiàn)身。(7)封疆:邊疆。(8)濫:聚合。(9)會(huì):匯集。(10)畜聚:聚集。(11)鼙(pi):小鼓。讙(huan):喧鬧。(12)鏗鏘:這里指樂器的聲音。
【譯文】
鐘聲響起聲鏗鏗,鏗鏗聲可以表示號(hào)令,對(duì)令產(chǎn)可以使人氣勢(shì)勃發(fā),氣勢(shì)可以激起勇氣。君子聽到鐘聲,會(huì)想起武將。石磬響起聲硁硁,硁硁聲可以表示節(jié)義分明,節(jié)義分明可以使人獻(xiàn)身君子聽到琴瑟聲音,會(huì)想起為保衛(wèi)疆土獻(xiàn)身的臣下。絲弦聲響起聲悲哀,悲哀之聲可以使人正直,正直可以使人充滿志氣。君子聽到琴瑟的聲音,會(huì)想起有志氣的巨下。竹管樂可以發(fā)出多種聲音多種聲音可以表示聚合,聚合則能使眾人集聚、君子聽到竿、笙、蕭、管的聲音,會(huì)想起能集聚民眾的下臣。鼓鼙聲響起很喧騰,喧鼙的聲音年可以使人激動(dòng),激動(dòng)可以促使民眾前進(jìn)。君子聽到鼓欽的;
會(huì)想起統(tǒng)率民眾的臣下。君子聽音樂,不止是聽音樂的鏗鏘之聲,而是要從其中生發(fā)出聯(lián)想和共鳴。
【讀解】
看來君子大人和小民百姓聽音樂也會(huì)有所不同。小民百姓心里想著的是油鹽柴米,聽音樂就是聽個(gè)高興,聽到什么就是什么,樂聲停止也就停止了。君子大人就不同了,他們心里裝著國家大事和治國平天下的理想,時(shí)時(shí)刻刻想著做一個(gè)高尚的人,所以聽到音樂就會(huì)與統(tǒng)治、政治、道德聯(lián)系起來,從中體會(huì)到治國平天下的道理。
革命導(dǎo)師馬克思曾經(jīng)說過,對(duì)于不懂音樂的耳朵,再美的音樂也沒有意義。這個(gè)說法不錯(cuò),聽音樂的確需要有修養(yǎng),有訓(xùn)練有素的耳朵和大腦。君子大人們和小民百姓的差別,也體現(xiàn)在這一點(diǎn)上。君子有機(jī)會(huì)受到良好的教育和熏陶,而百姓卻沒有。所以,對(duì)君子有意義的音樂,對(duì)百姓卻顯示不出意義來。
再有一層,能從音樂中聽出什么來,還取決于聽者的生活經(jīng)歷、閱歷和所思所想。君子們同百姓相比,可以讀書識(shí)理,可以周游列國,可以出入朝廷,經(jīng)歷、閱歷和所思所想自然比小民百姓豐富得多,從音樂中聽出的東西也要多得多。
這個(gè)道理不僅適用于音樂欣賞,同樣也適用于其它藝術(shù)的欣賞。欣賞者是站在自己的專業(yè)修養(yǎng)水平和生活閱歷的起點(diǎn)上來進(jìn)行欣賞活動(dòng)的,而且要受這個(gè)起點(diǎn)的局限,使欣賞帶上個(gè)人色彩。
——君子以禮樂安身立命
【原文】
君子曰:禮樂不可斯須去身②。致樂以治心(3),則易、直、子、諒之心油然生矣(4)。易、直、子、諒之心生則樂,樂由安,安則久,久則天,天則神。天則不失而信,神則不怒而威。致樂以治心者也。致禮以治躬?jiǎng)t莊敬,莊敬則嚴(yán)威。心中斯須不和不樂,而鄙許之心入之矣;外貌斯須不莊不敬,而易慢之心入之矣(5)。
故樂也者,動(dòng)于內(nèi)者也;禮也者,動(dòng)于外者也。樂極和,禮極順。內(nèi)和而外順,則民瞻其顏色而弗與爭也,望其容貌而民不生易慢焉。故德輝動(dòng)于內(nèi),而民莫不承聽;理發(fā)諸外,而民莫不承順。故曰:致禮樂之逍,舉而錯(cuò)之天下(6),無難矣。
【注釋]
①本節(jié)選自《樂記·樂化》。②斯須:片刻,須臾。③致:詳審。①子:同“慈”,慈愛、諒:誠信。⑤易慢:輕優(yōu)怠慢。(6)錯(cuò):同“措”。
【譯文】
君子說;禮樂片刻都不能離開身心。詳細(xì)審視樂的作用以加強(qiáng)內(nèi)心修養(yǎng),那么平易、正直、慈愛、誠信之心就會(huì)油然而生。具有平易、正直、慈愛和誠信之心,就會(huì)感到快樂,快樂就會(huì)安寧,天雖然安寧就能持久,持久則能成自然,自然就可達(dá)到神的境界。天亙?nèi)徊谎圆徽Z,卻可使人相信;神雖然不怒不慍,卻讓人感到威嚴(yán)。詳細(xì)審視樂的作用是為了加強(qiáng)內(nèi)心修養(yǎng)。詳細(xì)審視禮的作用是為了端正儀表舉止,使人莊重恭敬,莊重恭敬就會(huì)有威嚴(yán)。如果心中有片刻不平和與不快樂,那么卑鄙奸詐的念頭就會(huì)進(jìn)入;如果外表有片刻不莊重與不恭敬,那么輕佻怠慢的念頭就會(huì)進(jìn)入。
所以,樂是影響人的內(nèi)心的,禮是端正人的外表的。樂使人極其平和,禮使人極其恭順。內(nèi)心平和而外表恭順,那么人們看到這樣的氣色表情就不會(huì)同他爭斗,看到這樣的儀表舉止就不會(huì)產(chǎn)生輕佻怠慢的念頭。因此,德性的光輝萌動(dòng)于內(nèi)心,人們就不會(huì)不順從;行為的準(zhǔn)則表現(xiàn)在外,人們也不會(huì)不順從。所以說,詳審禮和樂的道理,再把它們付諸行動(dòng),天下就沒有難事了。
【讀解】
君子在一般人面前,應(yīng)當(dāng)起到表率作用,這樣才會(huì)使人信用也就是說,他做人要做得堂堂正正,從內(nèi)心到外表都光明磊落,有所規(guī)范,并且一致,而不能把自己混同于一個(gè)普通老百姓。能做到這樣,就是一個(gè)高尚的人。
這樣的君子越多越好,越多國家就越有希望。這樣的君子也叫“正人君子”:心底端正,從不產(chǎn)生邪念惡念,時(shí)刻想到自己的使命,富有獻(xiàn)身精神,儀表舉止端正,從不會(huì)衣冠不振邋里邋遢,舉手投足表情動(dòng)作都有規(guī)范,言必行,行必果,從不搞陰謀詭計(jì)。傳說中的“君子國”便是一個(gè)禮儀之邦,其中個(gè)個(gè)是正人君子大家都風(fēng)度翩翩,禮讓謙和,從不爭吵。成語P也有一些說法,比如“君子一言”,是說君子講信用,說了話要算數(shù),決不反悔。還有‘君子之交”,是說君子們的交往絕不俗氣地言利言油鹽柴米之類,而是以道義為交往的紐帶,所以其淡如水。
與“正人君子”相反的是“偽君子”。外表衣冠楚龍人使人樣,C里卻懷著鬼胎,不講信用,陰一套陽一套,尤其是肚子里裝著壞水,人格卑下,沒有德行,只要為了權(quán)、錢、名、欲什么都可以做出來。所以,偽君子在實(shí)質(zhì)上是小人,只是在外表上裝出正人君子的模樣。
做正人君子的重要條件之一,就是片刻都不能離開禮和樂。換句話說,禮和樂是正人君子安身立命的基礎(chǔ)。禮用以端正外表,樂用以端正內(nèi)心。前者自不必說,而說樂可以正心,這得要有高度的自覺性。音樂可以陶冶情操.但這只對(duì)知音者才有效,要知音,光靠音樂恐怕還不夠,還得要有其它的修養(yǎng)和陶冶。所以樂可以正心也不是個(gè)簡單的問題。
〖夫樂者樂也(1)〗
——中正和諧是樂的準(zhǔn)則
【原文】
夫樂者樂也,人情之所不能免也。樂必發(fā)于聲音,形于動(dòng)靜(2),人之道也(3)。聲音動(dòng)靜,性術(shù)之變(4),盡于此類。故人不耐無樂(5),樂不耐無形,形而不為道,不耐無亂。先王恥其亂,故制“雅頌”之聲以道之。使其不足樂而不流,使其文足論而不息(6),使其曲、直、繁、瘠、廉、肉、節(jié)奏足以感動(dòng)人之善心而已矣(7),不使
放心邪氣得接焉。是先王立樂之方也。
是故樂在宗廟之中,君臣上下同聽之,則莫不和敬;在族長鄉(xiāng)里之中(8),長幼同聽之,則莫不和順;在閨門之內(nèi)(9),父子兄弟同聽之,則莫不和親。故樂者,審一以定和(10),比物以飾節(jié)(11),節(jié)奏合以成文,所以合和父子君臣,附余萬民也。是先王立樂之方也。
故聽其“雅頌”之聲,志意得廣焉;執(zhí)其干戚,習(xí)其俯、仰、詘、伸(12),容貌得莊焉;行其綴兆(13),要其節(jié)奏(14),行列得正焉,進(jìn)退得齊焉(15)。故樂者,天地之齊,中和之紀(jì)(16),人情之所不能免也。
【注釋]
①本節(jié)選自《樂記·樂化》。(2)動(dòng)靜:動(dòng)作,這甲指舞蹈(3)道:指情理。(4)性術(shù):內(nèi)在的思想情感。(5)耐:同“能”。(6)息:泯滅(7)瘠:少,簡單。廉:細(xì)小。肉:洪亮。(8)族、長、鄉(xiāng)、里:古代行政區(qū)劃單位。族為百家,長為二百五十家,鄉(xiāng)為一萬二千五百家,里為二十五家。(9)閨門:家門。(10)審:確定。一:指五音的起點(diǎn)宮音。(11)物;這里指樂器。(12)詘(qv):同“屈”。(13)綴兆:舞蹈的行列和活動(dòng)區(qū)域。(14)要(yao):配合。(15)齊;協(xié)調(diào)統(tǒng)一。(16)中和:不偏不倚.和諧適度。
【譯文】
樂的意思是歡樂,是人的性情之中不可缺少的。歡樂必然要借聲音來表達(dá),借動(dòng)作來表現(xiàn),這是人之常情。聲音和動(dòng)作表現(xiàn)人們內(nèi)心思想情感的變化,全部表現(xiàn)無遺。所以,人不能沒有歡樂,歡樂不能不表現(xiàn)出來,表現(xiàn)得不合規(guī)范,就不能不混亂。先前的君王憎惡邪亂,所以創(chuàng)制了《雅》和《頌》的樂歌來加以引導(dǎo)。使樂歌足以令人快樂而不放縱,使樂歌的文辭足以明晰而不隱晦,使樂歌的曲折、平直、繁雜、簡潔、細(xì)微、洪亮和節(jié)奏足以激發(fā)人們的向善之心,不讓放縱邪惡的念頭來影響人心。這就是前代君主作樂的宗旨。
因此,在宗廟里演奏先王之樂,君臣上下一同聆聽、沒有誰不附和恭敬;在族長鄉(xiāng)里演奏音樂、年長的和年幼的人一同聆聽,沒有誰不和諧順從;在家門之內(nèi)演奏首樂,父子兄弟一同聆聽、沒有誰不和睦親近。所以,作樂要先確定基調(diào)宮音以協(xié)凋眾音,用各種樂器演奏以表現(xiàn)節(jié)奏,節(jié)奏和諧而形成整個(gè)樂章,用它來協(xié)調(diào)君臣父子的關(guān)系,使民眾相親相隨。這就是前代君王作樂的宗旨。
所以,聽到《雅》、《頌》的樂歌,會(huì)使人心胸開闊;拿著盾戚等舞具,學(xué)習(xí)俯、仰、屈、伸等舞蹈動(dòng)作,會(huì)使人儀態(tài)變得莊重;按一定的行列和區(qū)域行動(dòng),配合著音樂的節(jié)妻。行列就會(huì)整齊了,進(jìn)退也協(xié)調(diào)統(tǒng)一。所以,樂表現(xiàn)了天地間的協(xié)同一致,是中正諧和的綱紀(jì),是人的性情必不可少的。
【讀解】
“中和”是儒家的一個(gè)很重要的觀念、它要求在事物的各個(gè)方、各個(gè)向度中采取中間態(tài)度,不要走極端,不偏不倚,恰倒好處。
這樣,就能趨于和諧適度。比如音樂,它可以表達(dá)內(nèi)心情感,但是又不能放縱的發(fā)泄,要有所節(jié)制,合乎規(guī)范,才可以起到調(diào)節(jié)內(nèi)心情感的作用。
音樂舞蹈等藝術(shù)也好,社會(huì)生活中的人際關(guān)系也好,天地萬物運(yùn)行的法則也好,在懦家看來都依循著“和諧”的規(guī)則。事物得以成立、運(yùn)動(dòng)、變化的根本,是矛盾對(duì)立的各個(gè)方面消除對(duì)立,走向統(tǒng)一。一中有多,多中有一。人們之間有高低貴賤之分,但他們又都向善,各自安于各自的地位,盡到自己的職責(zé),天下就太平了。音樂由各種聲音組成,而其中必須有一個(gè)統(tǒng)一的基調(diào),不能各唱各的音,各奏各的調(diào),才能構(gòu)成一個(gè)和諧的整體。
對(duì)秩序的強(qiáng)調(diào)是“中和”的一個(gè)重要方面,沒有秩序便會(huì)混亂一團(tuán)。首先是各個(gè)成分有固定的位置,然后有一個(gè)主導(dǎo)因素將各部分貫穿在一起,使各個(gè)部分服從主導(dǎo)因素。在一個(gè)國家中,國君是主導(dǎo)因素,臣民在國君領(lǐng)導(dǎo)下各司其職。在一部音樂中;{(diào)是主導(dǎo)因素,各種表現(xiàn)手段都要服從基調(diào)。
秩序是人為的,甚至有時(shí)是強(qiáng)制性的,這與老莊所主張的自然無為相對(duì)立。自然無為主張自然而然,自自然然,反對(duì)人為地設(shè)置等級(jí)、界線、規(guī)則、制度等等,合乎自然便是合乎天地宇宙之道,是最高的和諧。
很難說主張秩序與追求自然有什么是非之別,這是兩種不同的宇宙觀、社會(huì)和人生理想。也許,這兩者的中和還是一種理想晚界呢既有人為的秩序,又追求自然的旨趣;既強(qiáng)調(diào)規(guī)則,又在一定程度上無為而治;既遵守禮儀制度,又不完全受它約束。二者之間真可以進(jìn)行對(duì)話。