《論語·陽貨第十七》原文、注釋、翻譯與解讀
本篇談孔子處世的權(quán)變思想。隨機(jī)應(yīng)變,屬于“權(quán)”的范疇,是處世的靈活性。但不是胡亂的變,不講原則的變,要既講原則又不失靈活性。這就需要一個(gè)人建立一個(gè)大局觀,要有大視野,要對世事有清晰的洞察才可以做到。
【原文】17.1陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚?鬃訒r(shí)其亡也,而往拜之,遇諸涂。謂孔子曰:“來!予與爾言!痹唬骸皯哑鋵毝云浒睿芍^仁乎?”曰:“不可。”“好從事而亟失時(shí),可謂知乎?”曰:“不可!薄叭赵率乓,歲不我與。”孔子曰:“諾,吾將仕矣!
【譯文】陽貨想要見孔子,孔子不愿意見,陽貨就送給孔子一頭蒸熟的乳豬。孔子在陽貨不在家的時(shí)候去回訪他,卻不巧在半路遇到陽貨。陽貨對孔子說“過來,我對你說。”陽貨說:“把自己的本領(lǐng)藏起來卻聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?”陽貨說:“不可以!标栘浻终f:“喜好參與政事卻又屢次錯(cuò)過機(jī)會(huì),這是聰明嗎?”陽貨接著說:“不可以!标栘浾f:“時(shí)光一天一天地消逝,歲月不等人啊!笨鬃诱f:“好吧,我將要去做官了。”
【解讀】整個(gè)事件的全過程,陽貨以禮訪孔子,以仁問孔子,以智難孔子,以時(shí)勸孔子。從事實(shí)的角度看,陽貨逼人還禮,非禮也;逼人就范,非仁也;揭人瘡疤,非智也;非其人而曰時(shí),非時(shí)也。孔子“避色”不愿見。
【原文】17.2子曰:“性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也!
【譯文】孔子說:“人的本性是相近的,由于后天的環(huán)境習(xí)染不同差距才越來越遠(yuǎn)了!
【解讀】“近”字很有味道,是個(gè)趨向啊。生命的起始狀態(tài)沒有多大差別,差別的長生是因?yàn)樯砷L過程中所有的習(xí)染不同造成的。
【原文】17.3子曰:“唯上知與下愚不移!
【譯文】孔子說:“只有上等的智慧的人和下等的愚笨的人才會(huì)堅(jiān)定不移!
【解讀】何以堅(jiān)定不移?因完全地相信,毫無懷疑地相信。相信什么是從情感出發(fā)的,如果相信的是正確的客觀事實(shí),那就是信仰;如果相信的并非客觀事實(shí),那就是迷信。迷信容易造成個(gè)人崇拜。為什么上知和下愚不移?不移可以理解為不知變通,也可以理解為有定力。上知,明,看得清本質(zhì)才不移,才不輕易改變自己的看法。下愚,雖然不明,不懂這些,但情感上信賴某人,便會(huì)認(rèn)為這個(gè)人說的、做的都對,所以不移,這種不移,其實(shí)也很可貴。
【原文】17.4子之武城,聞弦歌之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學(xué)道則愛人,小人學(xué)道則易使也!弊釉唬骸岸!偃之言是也。前言戲之耳!
【譯文】孔子到了武城,聽到彈琴唱歌的聲音?鬃游⑿χf:“殺雞何須用宰牛的刀?”子游回答說:“過去我聽您說:‘君子學(xué)了禮樂之道就會(huì)愛人,普通百姓學(xué)了來禮樂之道就會(huì)聽從指揮!笨鬃诱f:“弟子們,子游的話是對的。我剛才不過是開了句玩笑罷了。”
【解讀】子游,姓言,名偃,字子游,孔子弟子,吳國人,小孔子45歲。子游用老師教給的道理治理屬治。
【原文】17.5公山弗擾以費(fèi)畔,召,子欲往。子路不悅,曰:“末之也已,何必公山氏之之也!弊釉唬骸胺蛘傥艺,而豈徒哉?如有用我者,吾其為東周乎?”
【譯文】公山弗擾盤踞費(fèi)邑叛變季氏,召孔子去他那里,孔子想去。子路不高興,說:“沒有地方去就算了,為什么非要去公山弗擾那里呢?”孔子說:“那個(gè)召我的人,難道就平白無故嗎?如果有人用我,我將借機(jī)復(fù)興東周的禮制呢。”
【解讀】記在了孔子為實(shí)現(xiàn)政治抱負(fù)和理想的通權(quán)達(dá)變思想。
【原文】17.6子張問仁于孔子?鬃釉唬骸澳苄形逭哂谔煜聻槿室印!薄罢垎栔!痹唬骸肮А、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人!
【譯文】子張向孔子問什么是仁。孔子說:“能夠推行五種品德于天下的人,可以說就是仁了。”子張說:“請問是哪五種品德。”孔子說:“恭敬、寬厚、誠信、勤敏、慈惠。恭敬就不會(huì)被侮辱,寬厚就能得到擁護(hù),誠信就能得到信任,勤敏就會(huì)成功,慈惠就能役使別人!
【解讀】修養(yǎng)并行此五德,則不能建立外王之事功。
【原文】17.7佛肸(xī)召,子欲往。子路曰:“昔者由也聞諸夫子曰:‘親于其身為不善者,君子不入也!鹈Z以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰堅(jiān)乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。吾豈匏(páo)瓜也哉?焉能系而不食?”
【譯文】佛肸召孔子去,孔子想去。子路說:“過去我聽老師說過:‘親身不做好事的人那里,君子是不去的!鹈Z在中牟叛亂,您要去,這是怎么回事?”孔子說:“是,我說過這話。不是說堅(jiān)硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說潔白的東西染也染不黑嗎?我難道是葫蘆嗎?怎么能掛在那里不食用呢?”
【解讀】子路雖信任老師的道,但卻不知道變通?鬃铀詾槭ト,就在于他會(huì)因時(shí)而變。佛肸,是晉國大夫范中行的家臣。
【原文】17.8子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對曰:“未也!薄熬,吾語女。好仁不好學(xué),其蔽也愚;好知不好學(xué),其蔽也蕩;好信不好學(xué),其蔽也賊;好直不好學(xué),其蔽也絞;好勇不好學(xué),其蔽也亂;好剛不好學(xué),其蔽也狂!
【譯文】孔子說:“仲由啊,你聽說過六句話的六種毛病嗎?”子路說:“沒有。”孔子說:“你坐下來,我告訴你。喜歡仁愛但不好學(xué),毛病是愚蠢;愛好聰明卻不好學(xué),毛病是放蕩;愛好誠信卻不好學(xué),毛病是容易被傷害;喜歡直爽卻不好學(xué),毛病是說話尖刻;喜歡勇敢卻不好學(xué),毛病是容易闖禍;喜歡剛強(qiáng)卻不好學(xué)習(xí),毛病是狂妄!
【解讀】張祥龍從現(xiàn)象學(xué)的角度解釋孔子反對單純對象化的學(xué),他解釋的好學(xué)是先前之學(xué)和當(dāng)下之學(xué)以及將要之學(xué)的對比交織。六言六蔽說的就是不管多好的品質(zhì),只要你不好學(xué),都會(huì)干化、硬化,最后成為不好的東西。一個(gè)人不論怎么具備仁德、聰明、誠信、正直、勇敢、剛強(qiáng)等美德,如果不好學(xué)就會(huì)走向反面,可見好學(xué)之重要。難怪要提倡終生學(xué)習(xí),要活到老學(xué)到老。
【原文】17.9子曰:“小子何莫學(xué)夫詩。詩,可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠(yuǎn)之事君;多識(shí)于鳥獸草木之名。”
【譯文】孔子說:“弟子們,你們?yōu)槭裁床粚W(xué)《詩經(jīng)》呢?《詩》,可以激發(fā)人的情志,可以培養(yǎng)觀察能力,可以培養(yǎng)與人群相處的本事,可以抒發(fā)內(nèi)心的幽怨。近處講能用其中的道理侍奉父母,遠(yuǎn)處說可以用其中的道理侍奉領(lǐng)導(dǎo)。還可以多知道一些鳥獸草木的名稱!
【解讀】孔子談《詩經(jīng)》的三大功能,一是詩教,興觀群怨以修身;二是詩識(shí),鳥獸草木以致知;三是詩用,事父事君以治國!芭d”以心動(dòng),“觀”以心用,“群”以正心,“怨”以泄心之忿,興觀群怨皆以心為。所以,學(xué)習(xí)貴在用心。心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。因此,修身在正心。
【原文】17.10子謂伯魚曰:“女為《周南》、《召南》矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面而立也與?”
【譯文】孔子對伯魚說:“你學(xué)習(xí)《周南》、《召南》了嗎?人如果不學(xué)《周南》、《召南》,就好像對著墻壁站著一樣吧?”
【解讀】看來《周南》與《召南》也是教人做人的書,不學(xué)他就無法行走在社會(huì)上。
【原文】17.11子曰:“禮云禮云,玉帛云乎哉?樂云樂云,鐘鼓云乎哉?”
【譯文】孔子說:“禮呀禮呀,難道僅僅是指玉帛這樣的禮物嗎?樂呀樂呀,難道僅僅是指敲鐘打鼓嗎?”
【解讀】可能當(dāng)時(shí)社會(huì)禮崩樂壞就是指人們只看到禮樂的形式,孔子才發(fā)這樣的感慨的。禮樂不在表面,而在于一套完備的制度體系,根本在人的內(nèi)心真實(shí)情感。
【原文】17.12子曰:“色厲而內(nèi)荏(rěn),譬諸小人,其猶穿窬(yú)之盜也與?”
【譯文】孔子說:“表面嚴(yán)厲但內(nèi)心怯懦,用老百姓的譬喻,這種人就像挖墻盜洞的小偷吧?”
【解讀】色厲內(nèi)荏之人到今天也不見減少。
【原文】17.13子曰:“鄉(xiāng)原,德之賊也!
【譯文】孔子說:“鄉(xiāng)原,是道德的禍害!
【解讀】鄉(xiāng)原:外貌忠厚,實(shí)際上是欺世盜名、喪失原則、是非不分的人。
【原文】17.14子曰:“道聽而涂說,德之棄也。”
【譯文】孔子說:“在路上聽到的傳言又到處傳播的人,是道德要拋棄的!
【解讀】道聽途說就是不負(fù)責(zé)任,沒有責(zé)任就是無道德。
【原文】17.15子曰:“鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。茍患失之,無所不至矣!
【譯文】孔子說:“粗鄙的人,難道可以和他一起侍奉國君嗎?他在沒有得到的時(shí)候,總擔(dān)心得不到。得到之后,又擔(dān)心失掉它。一個(gè)人總是擔(dān)心失掉什么,就會(huì)什么事情都做得出來!
【解讀】言外之意,不可以與這樣的人共事,這等人面對功名利祿會(huì)翻臉不認(rèn)人。
【原文】17.16子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也蕩;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也詐而已矣!
【譯文】孔子說:“古代的人有三種缺憾,現(xiàn)在恐怕沒了。古代的狂是奔放,現(xiàn)在的狂是放蕩;古代的矜持是不容觸犯,現(xiàn)在的矜持是盛氣凌人;古代的愚笨是直率,現(xiàn)在的愚笨卻是裝出來騙人的。
【解讀】同樣是“狂”、“矜”、“愚”,但古今有別,差別之大,天壤之別。孔子還是認(rèn)可古人的看法。
【原文】17.17子曰:“巧言令色,鮮矣仁!
【譯文】孔子說:“花言巧語,態(tài)度偽善的人,少有仁德的!
【解讀】巧言令色都是違背真實(shí)的情況,儒家一直強(qiáng)調(diào)內(nèi)心的真實(shí),講內(nèi)外一致,表里如一。
【原文】17.18子曰:“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者!
【譯文】孔子說:“我很厭惡紫色取代大紅色,厭惡鄭國的音樂擾亂了典雅的音樂,厭惡強(qiáng)嘴利舌顛覆國家的人!
【解讀】都說正義會(huì)戰(zhàn)勝邪惡,但在歷史發(fā)展的過程中,我們不能不承認(rèn)有的時(shí)候邪惡會(huì)占上風(fēng)的。生活中也是一樣,無論你怎樣痛恨不正常的生活,但小人得勢時(shí),君子不得不隱忍。
【原文】17.19子曰:“予欲無言!弊迂曉唬骸白尤绮谎,則小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四時(shí)行焉,百物生焉,天何言哉?”
【譯文】孔子說:“我不想再說什么了。”子貢說:“您如果什么也不說,我們這些學(xué)生還學(xué)習(xí)傳述什么呢?”孔子說:“老天還用說什么嗎?四季照樣運(yùn)行,萬物照樣生長,老天又說了什么嗎?”
【解讀】這一章體現(xiàn)的是孔子的“無言之教”,無言之教是孔子徹底突破傳統(tǒng)的新觀念。天在這里已經(jīng)完全沒有人格神的特征,但卻又不可以把天道化約成為自然運(yùn)行的規(guī)律?鬃佑苫旧剿蛱斓廊松瑢儆谒囆g(shù)家只覺得知天。
【原文】17.20孺悲欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。
【譯文】孺悲想要見孔子,孔子推說有病不見。傳話的人剛出門,孔子卻取過琴瑟邊彈邊唱,故意讓孺悲聽見。
【解讀】孺悲,魯國人?鬃訛槭裁床辉敢庖娙姹@個(gè)人,又為什么故意讓孺悲知道孔子不愿意見他?從文字中我們只能讀出孔子對孺悲肯定有意見,但是什么原因尚不得知;蛟S孺悲會(huì)因此反思自己的不足。
【原文】17.21宰我問:“三年之喪,期已久矣。君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂,樂必崩。舊谷既沒,新谷既升,鉆燧改火,期可已矣!弊釉唬骸笆撤虻,衣夫錦,于女安乎?”曰:“安!薄芭矂t為之。夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。今女安,則為之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之懷,夫三年之喪,天下之通喪也。予也有三年之愛于其父母乎?”
【譯文】宰我問:“為父母守孝三年,時(shí)間太長了。君子三年不習(xí)禮義,禮儀就會(huì)廢棄掉;三年不演奏音樂,音樂就會(huì)毀掉。舊的谷子已經(jīng)吃完,新的谷子已經(jīng)登場,鉆燧取火的木頭也用一遍了,滿一年就可以了!笨鬃诱f:“吃著白米飯,穿著錦繡衣服,對你來說你心安嗎?”宰我說:“心安。”孔子說:“你心安就去做吧。君子服喪期間,吃美味不香甜,聽音樂不快樂,起臥都不安心,所以不那樣做,F(xiàn)在你覺得心安,就去那樣做吧!痹孜易叱鋈ズ螅鬃诱f:“宰我正是沒有仁德!子女生下來三年后,才能離開父母的懷抱。為父母守喪三年,是天下都遵循的規(guī)則呀。難道宰我就沒有從他父母那里得到三年的關(guān)愛嗎?”
【解讀】北京大學(xué)張祥龍教授這樣解釋三年之說:當(dāng)預(yù)期的月亮節(jié)奏(女性的月經(jīng))不再出現(xiàn)的時(shí)候,一個(gè)嬰兒的初始形態(tài)(受精卵)就已經(jīng)生存于母親的身體之中了,親子關(guān)系也就正式開始?鬃又v的“三年不離父母之懷”就應(yīng)該從這時(shí)候算起。人類的隱性排卵特性使得丈夫或未來的父親可能被延遲告知這樣一個(gè)親子事件。不說宰我對錯(cuò),作為學(xué)生,宰我敢于質(zhì)疑,挑戰(zhàn)傳統(tǒng),這種精神還是難能可貴的。作為老師,孔子能夠尊重學(xué)生更顯可貴。
【原文】17.22子曰:“飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博奕者乎?為之,猶賢乎已。”
【譯文】孔子說:“整天吃飽飯,什么心思也不用,這樣的人很難辦!不是有下棋的游戲嗎?下棋也還好一些吧。”
【解讀】孔子對一天無所事事的人浪費(fèi)時(shí)間和生命深感惋惜。
【原文】17.23子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子義以為上。君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜!
【譯文】子路說:“君子崇尚勇敢嗎?”孔子說:“君子崇尚道義。君子勇敢但不講道義就會(huì)犯上作亂,小人膽大不講道義就會(huì)成為賊盜!
【解讀】無論君子小人,人只要無道義、無德,就會(huì)危害社會(huì)。
【原文】17.24子貢曰:“君子亦有惡(wù)乎?”子曰:“有惡。惡稱人之惡者,惡居下流而訕(shàn)上者,惡勇而無禮者,惡果敢而窒者!痹唬骸百n也亦有惡乎?”“惡徼(jiāo)以為知者,惡不孫以為勇者,惡訐(jié)以為直者。”
【譯文】子貢說:“君子也有憎惡嗎?”孔子說:“有憎恨。憎惡說別人不好的人,憎惡身居下位卻毀謗長上的人,憎惡莽撞無禮的人,憎惡專斷頑固不化的人。”孔子說:“子貢你也有憎惡的嗎?”子貢說:“我憎惡抄襲別人還自以為聰明的人,憎惡桀驁不馴還自以為勇敢的人,憎惡攻擊被人的隱私還自認(rèn)為正直的人!
【解讀】愛憎分明才是君子和圣人。
【原文】17.25子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。”
【譯文】孔子說:“只有女人和小孩是最難調(diào)教的,親近他們就會(huì)無禮,疏遠(yuǎn)了他們又會(huì)抱怨!
【解讀】我個(gè)人認(rèn)為這里的“小人”,不是與“君子”相對的小人,應(yīng)該是還沒有成熟的孩子。為什么女人和孩子會(huì)“近之不遜,遠(yuǎn)則怨”,這與女性與孩子的思考方式和心理特點(diǎn)有關(guān)。
【原文】17.26子曰:“年四十而見惡焉,其終也已。”
【譯文】孔子說:“40歲還被人厭惡,他這輩子也就完了!
【解讀】《子罕第九》篇有這樣一句話——9.23子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!”孔子對人生的判斷,從里不輕易評(píng)價(jià)那一個(gè)人不行。他認(rèn)為認(rèn)識(shí)成長變化的,所以年輕人可怕。但到四十、五十的時(shí)候如果再?zèng)]什么成就,也就不可怕了。為什么孔子這么注重人四五十歲的這個(gè)年齡?從生理上看,大概是人的生命轉(zhuǎn)折時(shí)期,從此之后體力精力都會(huì)不濟(jì),之前沒有做出成績,之后想做出成績因受體力精力限制也就難了。