華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

《飄》全文閱讀

作者:瑪格麗特·米切爾 文章來源:連載

在這個(gè)區(qū),人們習(xí)慣了冬季的嚴(yán)寒和夏天的酷熱,并且這些人身上有的是她從未見過的旺盛的生機(jī)和力量。他們?yōu)槿苏\懇,勇敢,大方,蘊(yùn)藏著善良的天性,可是強(qiáng)壯、剛健,容易發(fā)火。她已離開的那些海濱人常常引為驕傲的是,他們對(duì)人對(duì)事,甚至對(duì)待決斗和爭執(zhí),都采取一種滿不在乎的態(tài)度;可是這些北佐治亞人身上卻有一股子強(qiáng)暴勁兒。在海濱,生活已經(jīng)熟透了——可在這里,生活還是稚嫩的,新的,生氣勃勃的。

在愛倫看來她在薩凡納認(rèn)識(shí)的所有人好像都是從同一個(gè)模子出來的,他們的觀點(diǎn)和傳統(tǒng)都那樣地相似,可在這里人們就多種多樣了。這些到北佐治亞定居的人來自許多不同的地方,諸如佐治亞其他地區(qū),卡羅來納,弗吉尼亞,歐洲,以及北美等等。有些人如杰拉爾德那樣是到這里來碰運(yùn)氣的新人。還有些人像愛倫則是舊家族的成員,他們覺得原來的老家待不下去了,便到這遙遠(yuǎn)的地方來尋找避難所。也有不少人在無故遷徙,這就只能說是前輩拓荒者的好動(dòng)的血液仍在他們的血脈中加速流動(dòng)著。

這些來自四面八方和有著各種不同背景的人給這個(gè)縣的全部生活帶來了一種不拘禮俗的風(fēng)習(xí),而這是愛倫所不曾見過,也是她自己永遠(yuǎn)無法充分適應(yīng)的。她本能地知道海濱人民在什么樣的環(huán)境下應(yīng)當(dāng)如何行動(dòng)?墒,誰也沒有說過北佐治亞人該怎樣做呀!

另外,還有一種勢力推動(dòng)著這個(gè)地區(qū)的一切,那就是席卷整個(gè)南部的發(fā)達(dá)高潮。全世界都迫切需要棉花,而這個(gè)縣的新墾地還很肥沃,在大量生產(chǎn)這種東西。棉花便是本地區(qū)的脈搏,植棉和摘棉便是這紅土心臟的舒張和收縮。從那些弧形的壟溝中財(cái)富源源涌來,同樣源源而來的還有驕矜之氣——建立在蔥綠棉林和廣袤的白絮田野上的驕矜。如果棉花能夠使他們這一代人富裕起來,那么到下一代該更加富裕多少!

對(duì)于未來的這種絕對(duì)把握使生活充滿了激情和熱望,而縣里的人都在以一種愛倫所不了解的全心全意的態(tài)度享受著這種生活。他們有了足夠的錢財(cái)和足夠的奴隸,現(xiàn)在有時(shí)間玩樂一番了,何況他們本來就是愛玩的。他們永遠(yuǎn)也不會(huì)忙到不能放下工作來搞一次炸魚野餐、一次狩獵或賽馬,而且很少有一個(gè)星期不舉行全牲大宴或舞會(huì)。

愛倫永遠(yuǎn)不想也不能完全成為他們中間的一員——她在薩凡納時(shí)凡事都自作主張慣了——不過她尊重他們,而且漸漸學(xué)會(huì)了羨慕這些人的坦誠和直率,他們胸?zé)o城府,對(duì)一個(gè)人價(jià)也總是從實(shí)際出發(fā)。

她成了全縣最受尊敬的一位鄰居。她是個(gè)節(jié)儉而溫厚的主婦,一個(gè)賢妻良母。她本來會(huì)奉獻(xiàn)給教堂的那分悲痛和無私,如今都全部用來服務(wù)于自己的兒女和家庭以及那位帶她離開薩凡納的男人了——這個(gè)男人讓她離開了薩凡納和那里所有留下記憶的事物,可是從來也沒有提過什么問題呢。

到思嘉年滿周歲并且據(jù)嬤嬤看來比一般女嬰長得更加健康活潑的時(shí)候,愛倫生了第二個(gè)孩子,取名蘇珊·埃莉諾,人們常叫她蘇倫;后來又生了卡琳,在家用《圣經(jīng)》中登記為卡羅琳·艾琳。接下去是一連三個(gè)男孩子,但他們都在學(xué)會(huì)走路之前便夭折了——如今三個(gè)男孩躲在離住宅一百來碼的墳地里,在那些蜷曲的松樹底下,墳頭都有一塊刻著"小杰拉爾德·奧哈拉"字樣的石碑。

愛倫來到塔拉農(nóng)場的當(dāng)天,這個(gè)地方就變了。她可是已經(jīng)準(zhǔn)備好擔(dān)負(fù)起一個(gè)農(nóng)場女主人的職責(zé)了。雖然剛剛15歲,年輕姑娘們在結(jié)婚之前首先必須溫柔可愛,美麗得像個(gè)裝飾品,可是結(jié)婚以后就理該料理家務(wù),管好全家那上百個(gè)的白人黑人,而且她們從小就著眼于這一點(diǎn)而受到了訓(xùn)練。

愛倫早就接受過了每個(gè)有教養(yǎng)的年輕太太都必須接受的這種結(jié)婚前準(zhǔn)備,而且她身邊還有嬤嬤,能夠叫一個(gè)最不中用的黑人也使出勁來。她很快就使杰拉爾德的家務(wù)中呈現(xiàn)出秩序、尊嚴(yán)和文雅,給塔拉農(nóng)場帶來了前所未有的美麗風(fēng)貌。

農(nóng)場住宅不是按照什么設(shè)計(jì)圖樣建筑的,有許多房子是根據(jù)需要和方便在不同地方、不同時(shí)間陸續(xù)增添的。不過,由于愛倫的關(guān)注和照官,它形成了自己的迷人之處,從而彌補(bǔ)了設(shè)計(jì)上的欠缺。一條兩旁載著杉樹的林蔭道從大路一直延伸到住宅門前——這樣一條杉樹林蔭道是一所農(nóng)場主住宅所必不可少的——它不僅提供陰蔭,而且通過對(duì)比使其他蒼翠樹木顯得更加明朗。走廊頂上交錯(cuò)的紫藤給粉白磚墻襯映得分外鮮艷,它同門口那幾叢粉紅的紫薇和庭院中開著的白花木蘭連成一起,便把這所房子的笨拙外貌掩飾了不少。

在春夏兩季,草地中的鴨茅和苜蓿長得翡翠般綠油油的,逗引著一群群本來只在屋后閑逛的吐綬雞和白鵝前來觀賞。

這些家禽中的長輩們時(shí)常領(lǐng)著它們的后代偷偷進(jìn)入前院,來探訪這片綠茵,并在甘美茂盛的茉莉花蕾和百日草苗圃的誘惑下留連忘返。為了防備它們的掠奪,前院走廊上安置了一個(gè)小小的黑人哨兵。那是個(gè)黑人男孩坐在臺(tái)階上,手里拿著一條破毛巾當(dāng)武器,構(gòu)成了塔拉農(nóng)場的一個(gè)風(fēng)景——當(dāng)然是不怎么愉快的部分,因?yàn)椴粶?zhǔn)他用石子投擲這些家禽,只能揮舞毛巾嚇唬嚇唬罷了。

愛倫給好幾十個(gè)黑人男孩分派了這個(gè)差事,這是一個(gè)男性奴隸在塔拉農(nóng)場得到的第一個(gè)職位。他們滿十歲以后,就給打發(fā)到農(nóng)場修鞋匠老爺爺那里,或者到制車匠兼木工阿莫斯那里,或者到牧牛人菲利普那里,或者到養(yǎng)騾娃庫菲那里專門學(xué)手藝。如果他們表現(xiàn)得不適合任何一行手藝,就得去當(dāng)大田勞工,這么一來他們便覺得自己完全喪失取得一個(gè)社會(huì)地位的資格了。

愛倫的生活既不舒適也不愉快,然而她并不期待過舒服的日子,而且如果不愉快,那也是女人的命運(yùn)。她承認(rèn)這個(gè)世界是男人的這一事實(shí)。男人占有財(cái)產(chǎn),然后由女人來管理。

管理得好時(shí),男人享受名譽(yù),女人還得稱贊他能干。男人只要手上扎了根刺便會(huì)像公牛般大聲吼叫,而女人連生孩子時(shí)的陣痛也得忍氣吞聲,生怕打攪了他。男人們出言粗魯,經(jīng)常酗酒,女人們卻裝做沒有聽見這種失言,并一聲不響地服侍醉鬼上床睡覺。男人們粗暴而直率,可女人們總是那么和善、文雅,善于體諒別人。

她是在上等婦女的傳統(tǒng)教養(yǎng)下長大的,這使她學(xué)會(huì)怎樣承擔(dān)自己的職責(zé)而不喪失其溫柔可愛。她有意要把自己的三個(gè)女兒也教育成高尚的女性,然而只在那兩個(gè)小的身上成功了,因?yàn)樘K倫渴望當(dāng)一名出色的閨秀,很用心聽母親的教誨,卡琳也是個(gè)靦腆聽話的女孩?墒撬技,杰拉爾德的貨真價(jià)實(shí)的孩子,卻覺得那條當(dāng)上等婦女的路實(shí)在太艱難了。

思嘉使嬤嬤生氣的一個(gè)毛病是不愛跟那兩個(gè)謹(jǐn)慎的妹妹或威爾克斯家很有教養(yǎng)的幾位姑娘在一起玩耍,卻樂意同農(nóng)場上的黑孩子或領(lǐng)居家的男孩子們廝混,跟他們一起爬樹,一樣擲石子。嬤嬤感到十分難過,怎么愛倫的女兒會(huì)有這樣的怪癖,并且經(jīng)常勸誡她"要學(xué)得像個(gè)小姐那樣"。但是愛倫對(duì)問題看得更寬容,更遠(yuǎn)。她懂得從青梅竹馬中能產(chǎn)生未來的終身伴侶的道理,而一個(gè)姑娘的頭等大事無非結(jié)婚成家。她暗自念叨著:這孩子只不過精力旺盛些罷了,至于教育她學(xué)會(huì)那些德貌兼?zhèn)涞膬?yōu)點(diǎn),成為一個(gè)使男人傾心的可愛的姑娘,那還有的是時(shí)間呢。

抱著這個(gè)目的,愛倫和嬤嬤同心協(xié)力,所以到思嘉年齡大些時(shí)便在這方面學(xué)習(xí)得相當(dāng)不錯(cuò)了。她甚至還學(xué)會(huì)了一些旁的東西。盡管接連請了幾位家庭女教師,又在附近的費(fèi)耶特維爾女子學(xué)校念了兩年書,她受的教育仍是不怎么完全的,不過在跳舞這一門上卻是全縣最出色的一位姑娘,真是舞姿鬭e鬭e,美妙無比。她懂得怎樣微笑才能使那兩個(gè)酒窩輕輕抖動(dòng),怎樣扭著走路才能讓寬大的裙子迷人的搖擺,怎樣首先仰視一個(gè)男人的面孔,然后垂下眼來,迅速地螦E動(dòng)眼簾,顯出自己是在略帶激情地顫抖似的。她最擅長的一手是在男人面前裝出一副嬰兒般天真爛漫的表情,藉以掩飾自己心中一個(gè)精明的心計(jì)。

愛倫用細(xì)聲細(xì)氣地訓(xùn)誡,嬤嬤則用滔滔不絕的嘮叨,都在盡力將那些作為淑女賢妻不可少的品質(zhì)栽培到她身上去。

“你必須學(xué)會(huì)溫柔一些,親切一些,文靜一些,"愛倫對(duì)女兒說。"男人們說話時(shí)千萬別去插嘴,哪怕你真的認(rèn)為自己比人家知道得多。男人總不喜歡快嘴快舌的姑娘!薄靶」媚锛乙前欀碱^、嘟著嘴,說什么俺要這樣不要那樣,她們就別想找到丈夫,"嬤嬤憂郁地告誡說。"小姑娘家應(yīng)當(dāng)?shù)椭^回答說:‘先生,好吧。俺知道了,'或者說:‘聽您的吩咐,先生。'"雖然她們兩人把凡是大家閨秀應(yīng)該知道和東西都教給了她,但是她僅僅學(xué)到了表面的禮貌。至于這些皮毛所應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)的內(nèi)在文雅她卻既不曾學(xué)到也不知道為什么要學(xué)。有了外表就行了,因?yàn)樯系葖D女身份的儀表會(huì)給她贏來好名聲,而她所需要的也不過如此而已。杰拉爾德吹噓說她是周圍五個(gè)縣的美女,這話有幾分真實(shí),因?yàn)猷徑粠缀跛械那嗄辏赃h(yuǎn)到亞特蘭大和薩凡納某些地方的許多人,都向她求過婚。

她到了16歲,就顯得嬌媚動(dòng)人了,這應(yīng)當(dāng)歸功于嬤嬤和愛倫的培養(yǎng),不過她同時(shí)也變得任性、虛榮而固執(zhí)起來。她有著和她的愛爾蘭父親一樣容易感情沖動(dòng)的品質(zhì),可是像她母親那樣無私堅(jiān)忍的天性卻壓根兒沒有,只不過學(xué)到了一點(diǎn)點(diǎn)表面的虛飾。愛倫從來不曾充分認(rèn)識(shí)到這只是一點(diǎn)虛制,因?yàn)樗技谓?jīng)常在她跟前顯示自己最好的一面,而將她的大膽妄為掩藏起來,并且克制著自己的嬤嬤,表現(xiàn)得如她母親所要求的那樣性情溫婉,否則,母親那責(zé)備的一起管叫她羞愧得會(huì)掉淚呢。

但是嬤嬤對(duì)她并不存幻想,倒是經(jīng)常警覺地觀察著這種虛飾上的破綻。嬤嬤的眼睛比愛倫的銳利得多,思嘉實(shí)在想不起來這一輩子有哪件事是長期瞞過了她的。

這兩位鐘愛的良師并不替思嘉的快樂、活潑和嬌媚擔(dān)憂。

這些特征正是南方婦女引以自豪的地方。她們擔(dān)心的是杰拉爾德的倔強(qiáng)而暴躁的天性在她身上的表現(xiàn),有時(shí)還生怕她們無法將她身上這些破壞性的東西掩蓋起來,直到她選中一個(gè)如意郎君為止?墒撬技蜗胍Y(jié)婚——要同艾希禮結(jié)婚——并且樂意裝出一副貌似莊重、溫順而沒有主見的模樣,如果這些品性真正能夠吸引男人的話。至于男人們?yōu)槭裁聪矚g這樣,思嘉并不清楚。她只知道這樣的方法能行得通。她從來沒有多大興趣去思考這件事的道理,因?yàn)樗龑?duì)人的內(nèi)心活動(dòng),甚至她自己的內(nèi)心活動(dòng),一無所知。她只明白,只要她如此這般地做了說了,男人們便會(huì)準(zhǔn)確無誤地用如此這般的恭維來回報(bào)她。這像一個(gè)數(shù)學(xué)公式似的一點(diǎn)也不困難,因?yàn)樗技卧趯W(xué)校念書時(shí)數(shù)學(xué)這門功課學(xué)得相當(dāng)輕松。

如果說她不怎么懂得男人的心理,那么她對(duì)女人的心就知道得更少了,因?yàn)樗龑?duì)她們更加不感興趣。她從來不曾有過一個(gè)女朋友,也從來不因此感到遺憾。對(duì)于她來說,所有的女人,包括她的兩個(gè)妹妹在內(nèi),在追共同的獵物——男人時(shí),都是天然的仇敵。

除她母親以外,所有的女人都是如此。

愛倫·奧哈拉卻不一樣,思嘉把她看做一種有別于人類中其他人的神圣人物。她還是個(gè)小孩時(shí),思嘉就把母親和圣母馬利亞混淆在一起了,如今她已長大成人,也看不出有什么理由要改變這種看法。對(duì)她來說,愛倫代表著只有上帝或一位母親才能給予的那種安全可靠的保證。她認(rèn)為她的母親是正義、真理、慈愛和睿智的化身,是個(gè)偉大的女性。

思嘉非常希望做一個(gè)像母親那樣的人。唯一的困難是,要做一個(gè)公正、真誠、慈愛、無亂的人,你就得犧牲許多人生樂趣,而且一定會(huì)換掉許多英俊的男人。可是人生太短促,要喪失這樣可愛的事物就未免太可惜。等到有一天她嫁給了艾希禮,并且年紀(jì)老了,有了這樣的機(jī)會(huì)時(shí),她便著意去模仿愛倫?墒,在那之前……

上一頁】  【下一頁】  【目錄】  【】

請你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:tkgg    責(zé)任編輯:Gaoge