華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

雙城記 第七章 大人在城里

作者:狄更斯 文章來源:會(huì)員整理
宮廷里炙手可熱的大臣之一的某大人在他巴黎的府第里舉行半月一次的招待會(huì)。大人在他的內(nèi)室里,那是他圣殿里的圣殿,是他在外廂諸屋里的大群崇拜者心目中最神圣的地點(diǎn)中最神圣的。大人要吃巧克力了。他可以輕輕松松吞下許多東西,而有些心懷不滿的人也認(rèn)為他是在迅速地吞食著法蘭西。但是,早餐的巧克力若是沒有四個(gè)彪形大漢(廚師還除外)的幫助卻連大人的喉嚨也進(jìn)不去。

不錯(cuò),需要四個(gè)人。四個(gè)全身掛滿華貴裝飾的金光閃閃的人。他們的首領(lǐng)口袋里若是沒有至少兩只金表就無法生活(這是在仿效大人高貴圣潔的榜樣),也無法把幸福的巧克力送到大人的唇邊。第一個(gè)侍從要把巧克力罐捧到神圣的大人面前;第二個(gè)侍從要用他帶來的專用小工具把巧克力磨成粉打成泡沫;第三個(gè)侍從奉上大人喜好的餐巾;第四個(gè)(帶兩只金表的入)再斟上巧克力汁。削減一個(gè)侍從便難免傷害大人那受到諸天贊譽(yù)的尊嚴(yán)。若只用三個(gè)人就服侍他吃下巧克力將是他家族盾徽上的奇恥大辱。若是只有兩個(gè)人他準(zhǔn)會(huì)丟了命。

昨天晚上大人在外面吃了一頓便餐,用餐時(shí)有迷人的喜劇與大歌舞表演。大人大多數(shù)晚上都要跟美艷的友伴們外出使餐。大人彬彬有禮,敏感多情,在處理今人生厭的國家大事和國家機(jī)密時(shí),喜劇和大歌劇對(duì)他的影響要比整個(gè)法國的需要大得多。這種情況是法蘭西之福--受到上帝類似恩寵的國家也都如此。例如在出賣了英格蘭的快活的斯圖亞①當(dāng)權(quán)的令人遺憾的日子里,英格蘭也是這樣。

對(duì)于一般的公眾事務(wù)大人有一個(gè)地道的高貴想法:一切聽其自然;對(duì)于特別的公眾事務(wù)他又有另外一個(gè)地道的高貴想法:一切要聽他指揮--要為他的權(quán)力與錢袋效勞。而對(duì)于他的玩樂,無論是一般的或特殊的,大人還有一個(gè)地道的高貴想法:上帝創(chuàng)造世界原是為了使他快活的。他的命令的措詞是:“地和其中所充滿的都屬于我,大人說!保ㄖ唤o原文換上了一個(gè)代詞,小事一樁)

可是,大人卻慢慢發(fā)現(xiàn)庸俗的窘澀已經(jīng)滲入了他的公私事務(wù),因此他只好在這兩類事務(wù)中跟一個(gè)賦稅承包商結(jié)了盟。原來對(duì)公家財(cái)政大人一竅不通,不得不交給一個(gè)懂行的人去辦;而談起私人財(cái)政,賦稅承包商又有錢,偏偏大人經(jīng)過幾代人的揮霍之后又漸漸露出了窘狀。因此,大人便從一個(gè)修道院里把他的妹妹接了出來,趁她還來得及扔掉修女面紗和廉價(jià)的修女長袍的時(shí)候,把她作為獎(jiǎng)品嫁給了一個(gè)出身寒微卻富可敵國的賦稅承包商。此時(shí)這位承包商手上拿著一根金蘋果嵌頭的專用手杖正和外廂房的賓客們?cè)谝黄。大家見了他都畢恭畢敬,只是具有大人血統(tǒng)的優(yōu)秀人種除外,這些人--包括承包商的夫人在內(nèi)--都懷著極其傲慢的輕蔑,瞧不起他。

賦稅承包商是個(gè)奢侈的人。廄內(nèi)有三十匹良馬,廳堂有二十四名男仆,夫人由六個(gè)仆婦服侍,總裝出凡是能到手的東西都要掠奪搜刮凈盡、此外一律不感興趣的樣子,并不把他的婚姻關(guān)系所引起的道德責(zé)任放在眼里。但他卻至少是那天在大人府第隨侍的貴人中最了不起的現(xiàn)實(shí)。

因?yàn)檫@些房間盡管漂亮豪華,具有當(dāng)時(shí)最高雅最精美的設(shè)計(jì)和裝飾,實(shí)際上已是搖搖欲墜。考慮到別的地方那些衣衫襤褸、戴著睡帽的窮漢們的存在(他們離此不遠(yuǎn),巴黎圣母院的高塔差不多就在兩極的正中,從那里可以眺望到這兩處),這些華屋已成了令人極其不安的地方-一若是大人府第里也有人負(fù)責(zé)研究這個(gè)問題的話。對(duì)于軍事一竅不通的軍事官員;對(duì)于船舶一無所知的海軍大員;對(duì)于政事全無概念的政府要員;還有凡心最重的無恥教士,目光淫邪,舌頭放蕩,生活更放蕩。這些人全都在濫竽充數(shù),全都在撒著彌天大謊,擺出對(duì)工作勝任愉快的樣于。他們都或親或疏地隸屬大人城下,借此混跡于一切公眾職務(wù)之中,從中撈取好處,這樣的人數(shù)以百計(jì)。在這兒還有一種人為數(shù)也不少。他們跟大人或國家并無直接關(guān)系,跟任何實(shí)際事物也無關(guān)系,跟風(fēng)塵仆仆遠(yuǎn)涉窮荒絕域的生活也沒有關(guān)系。用花哨的藥物治療并不存在的臆想的疾病而發(fā)了財(cái)?shù)尼t(yī)生在大人的前廳里向儀態(tài)優(yōu)雅的病人微笑;為國家的小憂小患設(shè)計(jì)出形形色色的策略卻連任何一樁罪惡也無法認(rèn)真消除的清客,在大人的招待會(huì)上對(duì)他們抓得住的耳朵滔滔不絕地發(fā)出令人茫然的高論。想用空談改造世界、想用紙牌建立巴別塔通向天堂的不信神明的哲學(xué)家,在大人的精采集會(huì)上跟一心要化鋁為金的不信神明的煉金術(shù)士促膝談心。受過最優(yōu)秀的教養(yǎng)的風(fēng)雅高貴的先生們(在那個(gè)出色的時(shí)代--以后也如此--最優(yōu)秀的教養(yǎng)可以從它所培養(yǎng)的人對(duì)與人類利害攸關(guān)的自然話題不感興趣鑒別出來)在大人的府第里總是以玩得精疲力竭成為眾人的最佳表率。這類家庭給巴黎上流社會(huì)留下了各色各樣惹人注目的人物。聚集在大人府第里的諸多忠誠人士中的包打聽們(她們占了上流社會(huì)的一大半)要想在那仙女出沒的天地里找出一個(gè)在態(tài)度和外貌上承認(rèn)自己是母親的孤獨(dú)妻子是很困難的。實(shí)際上除了那個(gè)能把惹麻煩的生命帶到人世的動(dòng)作之外--那動(dòng)作遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能體現(xiàn)母親這個(gè)稱號(hào)--在時(shí)髦圈子里母親這東西是不存在的。那些不合時(shí)宜的孩子都交由農(nóng)村的婦女們秘密撫養(yǎng)、悄悄帶大,而迷人的花甲老婦卻打扮得像二十歲的姑娘去參加晚宴。

不切實(shí)際是一種麻風(fēng)病。它扭曲了隨侍大人的每一個(gè)人。在最外層的屋子里有那么六七個(gè)與眾不同的人若干年來就模糊地感到不安,認(rèn)為總的說來形勢不妙。作為一種頗有希望匡救時(shí)弊的辦法,那六七個(gè)人有一半加入了一個(gè)異想天開的宗派:抽搐派。他們正在圈內(nèi)考慮是否應(yīng)當(dāng)在現(xiàn)場口吐白沫、大發(fā)脾氣、大喊大鬧,作出強(qiáng)有性昏厥的樣子,為未來留下很容易理解的讖語,為大人指引迷津。除了這幾個(gè)德爾維什分子之外,其他三個(gè)加入了另一個(gè)教派,這個(gè)教派想以“真理中心”來挽救世人。他們認(rèn)為人類雖已離開了真理中心--這用不著多加證實(shí)--但還沒有脫出“圈子”,因此必須設(shè)法制止脫出,甚至送回中心去,其辦法是齋戒與通靈。因此,這些人常跟仙靈通話,帶來了說不盡的福祉,雖然那福祉尚未顯露。

值得安慰的是,大人豪華府第里的人們?nèi)家鹿诔,若是末日審判定在盛裝的日子到臨,那兒的每一個(gè)人便可以永恒地正確無誤了。他們的頭發(fā)是那么鬈曲,那么高聳,又撲了那么好看的發(fā)粉;他們的皮膚受到那么精心的保養(yǎng)和彌補(bǔ),看去那么鮮艷嬌嫩;他們的佩劍是那么瀟灑風(fēng)流;他們的鼻官受到那么精妙的款待,凡此種種都將億萬斯年地繼續(xù)下去。受過最優(yōu)秀教養(yǎng)的精雅的先生們掛著小小的飾物,在他們懶洋洋地行動(dòng)時(shí)叮當(dāng)作響,一-這類黃金的鐐烤真像些寶貴的小鈴鐺。一方面有黃金佩飾的叮當(dāng),一方面有絲綢衣裙的響聲,于是空氣便掀動(dòng)起來,把圣安托萬和他那吞噬著人們的饑餓吃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。

服飾是百試不爽的靈符和神咒,可以維持一切事物的現(xiàn)有秩序。人人都打扮穿著,參加一場永不休止的化裝舞會(huì)。從杜伊勒麗宮、大人、宮廷、樞密院、法庭,到整個(gè)社會(huì)都是一場化裝舞會(huì)(衣衫襤褸者除外),連普通的劊子手也要參加。劊子手行刑也得按靈符的要求“卷發(fā)、撲粉、身穿金邊外氅、白色長統(tǒng)絲襪和輕便無袢鞋”。“巴黎先生”就是穿著這一身精美的服裝來到絞刑架和車裂架(那時(shí)斧頭很少使用)主持盛典的。他在各省的弟兄們,包括奧爾良先生等人都按天主教的習(xí)俗把他叫作“巴黎先生”。在我主一干七百八十年的大人這場招待會(huì)中又有誰能料想到一個(gè)以卷發(fā)、撲粉、金邊大氅、無袢便鞋和長統(tǒng)白絲襪的劊子手為基礎(chǔ)的制度會(huì)有一天看到自己的星宿消逝呢!

大人吃下了他的巧克力,解除了四個(gè)手下人的負(fù)擔(dān),命令最神圣之中最神圣的大門敞開,然后邁步出場。好一個(gè)低眉垂首、阿諛逢迎、脅肩諂笑、卑躬屈膝的場面!那從肉體到精神的-躬到地就是對(duì)上蒼也沒有這樣恭順--這也許正是大人的崇拜者們從不去打擾上天的一個(gè)原因吧!

大人對(duì)這邊作出個(gè)承諾,對(duì)那邊綻出個(gè)微笑,對(duì)這一個(gè)幸福的奴才耳語一句,對(duì)那一個(gè)奴才擺一擺手,和藹可親地穿過了幾道房間來到“真理邊緣”的遙遠(yuǎn)地帶,又轉(zhuǎn)過身來,過了一會(huì)兒又讓他的巧克力精靈們把他關(guān)閉在內(nèi)殿里。

接見大典結(jié)束,空氣的振動(dòng)轉(zhuǎn)化成了一場小小的風(fēng)暴,寶貴的小鈴鐺叮叮咚咚下了樓。轉(zhuǎn)瞬之間全場的人只剩下了一個(gè),此人腋下夾著帽子,手上拿著鼻煙盒,從一排鏡子面前走了出去。

“我把你奉獻(xiàn)給一一”這人來到最后一道門口站住,對(duì)內(nèi)殿轉(zhuǎn)過身去,“魔鬼!”

說完這話,他像抖掉腳下的灰塵一樣抖掉了手指上的鼻煙,然后一聲不響地下了樓,

這是個(gè)六十歲左右的男人。衣飾豪華,態(tài)度傲慢,那張臉像個(gè)精致的假面。臉色是透明的蒼白,五官輪廓分明,老是板著。那鼻子若不是在兩道鼻翼上略微凹下了些,便可以算得上漂亮。而他那臉上僅有的變化卻正表現(xiàn)在那凹陷之處(或叫鼻翼小窩)。那地方有時(shí)不斷改變顏色,有時(shí)又因?yàn)檩p微的脈搏跳動(dòng)而擴(kuò)大或縮小,有時(shí)又給整個(gè)面孔帶來一種奸詐、殘忍的表情。但若仔細(xì)觀察,你又會(huì)發(fā)現(xiàn)這種表情的根子卻在嘴邊和眼角的皺紋上。那些皺紋都太淡,太細(xì)。不過,就那張臉給人的印象而言,它還是漂亮的,引人注目的。

這張臉的主人走下了樓,來到院子里,坐上他的馬車走掉了。在招待會(huì)上跟他說訴的人不多,他站在略微離開人群的地方,而大人對(duì)他的態(tài)度卻不太熱情。此時(shí)此刻他頗為得意,因?yàn)榭吹狡胀ɡ习傩赵谒鸟R車前四散奔逃,常常險(xiǎn)些被車撞倒。他的手下人趕起車來仿佛是在對(duì)敵人沖鋒陷陣,而這種魯莽的做法并沒有從主人的眉梢,嘴角引來絲毫制止的意思。即使在那個(gè)耳聾的城市和暗啞的時(shí)代,人們的抱怨有時(shí)其實(shí)是能聽得見的,說是那種古羅馬貴族式的兇狠的趕馬習(xí)慣在沒有人行道的大街上野蠻地威脅著平民百姓的生命或把他們變成殘廢。可是注意到這類事件并加以考慮的人卻很少。因而在這件事上也跟在別的事上一樣,普通的窮苦百姓便只有自行努力去克服困難了。

車聲叮當(dāng),蹄聲得得,馬車發(fā)瘋一樣奔馳,那放縱驕橫、不顧別人死活的樣子在今天是很難理解的。它疾馳在大街上,橫掃過街角處,婦女在它面前尖叫,男人你拽我扯,把孩子拉到路旁。最后,當(dāng)它在一道泉水邊的街角急轉(zhuǎn)彎時(shí),一個(gè)輪子令人惡心地抖了一下,幾條喉嚨同時(shí)發(fā)出了一聲大叫,幾匹馬前腿凌空一騰落下,隨即后臀一翹停下了。

若不是剛才那點(diǎn)障礙,馬車大概是不會(huì)停下的;那時(shí)的馬車常常是把受傷的人扔在后面,自已揚(yáng)長而去。為什么不可以?可是大吃一驚的侍從已經(jīng)匆匆下了車--幾匹馬的轡頭已叫二十只胳膊抓住了。

“出了什么事?”大人平靜地往外看了看,說。

一個(gè)戴睡帽的高個(gè)子男人已從馬匹腳下抓起了一個(gè)包裹樣的東西,放在泉水邊的石基上,自己匍匐在泥水里對(duì)著它野獸一樣嗥叫。

“對(duì)不起,大人!”一個(gè)衣衫襤的恭順的男人說,“是個(gè)孩子!

“他干嗎嚎得那么討厭?是他的孩于么?”

“請(qǐng)?jiān),侯爵大人,很可惜,是的。?p>泉水距此略有些距離,因?yàn)榻值涝谌幷归_成了一塊十碼或十二碼見方的廣場。高個(gè)子男人突然從地上跳起身子,向馬車奔來。侯爵大人一時(shí)里用手抓著劍柄。

“碾死了!”那男人拼命地狂叫,兩條胳膊高高地伸在頭上,眼睛瞪著他!八懒!”人群圍了過來,望著侯爵大人。那些盯著他看的眼睛除了警惕和急迫之外并無別的表情,并無可以后到的威脅或憤怒。人們也沒說什么。自從第一聲驚呼之后他們便沒再出聲,以后也一直這樣。那說話的人低聲下氣的嗓門是平淡的、馴善的,表現(xiàn)了極端的服從。侯爵先生的目光從每一個(gè)人身上掠過,仿佛他們是一群剛從洞里竄出來的耗子。

他掏出了錢包。

“我看這事真怪,”他說,“你們這些人連自己和自己的孩子都照顧不了。老是有一兩個(gè)人擋在路上。我還不知道你們把我的馬傷成什么樣子了呢!看著!把這個(gè)給他!

他扔出了一個(gè)金幣,命令他的侍從拾起來。所有的腦袋都像白鶴似地往前伸,所有的眼睛都想看見那金幣落下。高個(gè)子男人又以一種絕對(duì)不是人間的聲音大叫道,“死了!”

另一個(gè)男人匆匆趕來拉住了他,別的人紛紛讓開。那可憐的人一見來人便撲到他的肩上抽泣著、號(hào)啕著,指著泉水。那兒有幾個(gè)婦女躬身站在一動(dòng)不動(dòng)的包裹前,緩緩地做著什么,卻也跟男人們一樣,無聲無息。

“我全知道,我全知道,”剛來的人說!耙赂,加斯帕德?蓱z的小把戲像這樣死了倒還好些。轉(zhuǎn)眼工夫就過去了,沒受什么痛苦。他活著能像這樣快活一個(gè)小時(shí)么?”

“你倒是個(gè)哲學(xué)家,你,”侯爵微笑說!叭思以趺唇心?”

“叫我德伐日!

“你是干什么的?”

“賣酒的,侯爵大人!

“這錢你拾起來,賣酒的哲學(xué)家,”侯爵扔給他另外一個(gè)金幣。“隨便去花。馬怎么樣,沒問題吧?”

侯爵大人對(duì)人群不屑多看一眼。他把身子往后一靠,正要以偶然打碎了一個(gè)平常的東西,已經(jīng)賠了錢,而且賠得起錢的大老爺?shù)纳駪B(tài)離開時(shí),一個(gè)金幣卻飛進(jìn)車?yán),?dāng)啷一聲落在了車板上,他的輕松感突然敲打破了。

“停車!”侯爵大人說,“帶住馬!是誰扔的?”

他望了望賣酒的德伐日剛才站著的地方?墒悄瞧鄳K的父親正匍匐在那兒的路面上,他身邊的身影已變成個(gè)黝黑健壯的女人在織毛線。

“你們這些狗東西,”侯爵說,可是口氣平靜,除了鼻翼上的兩點(diǎn)之外,面不改色,“我非常樂意從你們?nèi)魏我粋(gè)人身上碾過去,從人世上把你們消滅掉。我若是知道是哪一個(gè)混蛋對(duì)馬車扔?xùn)|西,若是那強(qiáng)盜離我的馬車不遠(yuǎn),我就要讓我的輪子把他碾成肉泥!”

人群受慣了欺壓恐嚇,也有過長期的痛苦經(jīng)驗(yàn)。他們知道這樣一個(gè)人能用合法的和非法的手段給他們帶來多么大的痛苦,因此沒作-聲回答。沒有一只手動(dòng)一動(dòng),甚至也沒有抬一抬眼睛-一男人中一個(gè)也沒有,只是那織著毛線的婦女仍然抬著頭目不轉(zhuǎn)睛地盯著侯爵的面孔。注意到這一點(diǎn)是有傷候爵的尊嚴(yán)的,他那輕蔑的眼睛從她頭頂一掃而過,也從別的耗子頭上一掃而過,然后他又向椅背上一靠,發(fā)出命令,“走!”

馬車載著他走了。別的車一輛接著一輛飛馳過來:總管、謀士、賦稅承包商、醫(yī)生、律師、教士、大歌劇演員、喜劇演員,還有整個(gè)化裝舞會(huì)的參加者,一道琳瑯滿目的人流飛卷而去。耗子們從洞里爬出來偷看,一看幾個(gè)小時(shí)。士兵和警察常在他們和那織紛的行列之間巡視,形成一道屏障,他們只能在后面逡巡、窺視。那父親早帶著他的包裹躲得不見了。剛才曾照顧過躺在泉邊的包裹的婦女們?cè)谌呑讼聛,望著泉水汩汩流過,也望著化裝舞會(huì)隆隆滾過。剛才惹眼地站在那兒織毛線的婦女還在織著,像個(gè)命運(yùn)女神一樣屹立不動(dòng)。井泉的水奔流著,滔滔的河水奔流著,白天流成了黃昏,城里眾多的生命按照規(guī)律向死亡流去,時(shí)勢與潮流不為任何人稍稍駐足。耗子們又在它們黑暗的洞里擠在一起睡了,化裝舞會(huì)在明亮的燈光下用著晚餐,一切都在軌道上運(yùn)行。

搜索更多關(guān)于雙城記 【上一頁】  【目錄】 【下一頁】

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦