華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【意大利】卜伽丘《十日談》故事第四

作者:經(jīng)典名著 文章來源:會員整理

西西里王子杰比諾違背祖父的禁令,襲擊突尼斯的船只,想劫奪突尼斯公主,公主被船員殺死,他又殺死那些船員,替公主報仇;回國后被祖父正法。

勞麗達講完故事,大家為這三對不幸的情人感到傷心,有的歸咎于妮奈妲的憤怒,而另外一些人又另有看法,這樣各說各的,直到國王仿佛從沉思中驚起,抬起頭來,向愛莉莎示意,叫她接著講一個故事。她就溫文地講道:

各位好姐姐,多少人都以為男女之間,只有一見鐘情,卻沒有未曾會面,光憑道聽途說,就已經(jīng)產(chǎn)生愛情;假使誰這么說,那就難免要受到別人譏笑。可是我現(xiàn)在講一個故事,就要證明這種譏笑是沒根據(jù)的,因為你們將會聽到一對沒有見過面的情人,怎樣光是憑著傳聞,不但互相愛慕、而且因之都遭到了慘死。

根據(jù)西西里島人的傳說,西西里王威廉二世生有一子一女,兒子名叫魯奇利,女兒名叫戈但莎。魯奇利比他的父親先死,遺下一個孤兒,名叫杰比諾,由祖父盡心撫養(yǎng),長成一個非常英俊的青年,誰都知道他又勇敢又彬彬有禮。他的聲譽不僅遍布西西里。而且遠播到世界各國,尤其是當時西西里的屬地巴巴利,更是響徹了他的英名。在那許多久仰杰比諾的大名的人們當中,有一位是突尼斯王的公主,凡是瞻見過她的豐姿的人都說她是一位絕世的美人,而且志高情深。她最喜歡聽英雄豪杰的故事,尤其是人家談起杰比諾的種種英武的事跡,她更是聽得出神。她揣摩著他的品貌,思量著他的風度,后來竟深深愛上了他,恨不得把他掛在嘴上,整天聽人家談著他。

另一方面,她那才貌卓著的聲名也傳揚到西西里島上,并且傳到了杰比諾的耳中。他聽到有這樣一位美人兒,并不是聽過就忘了,而是十分高興——豈止高興,簡直是為她燃燒起一片愛情的火焰來,不亞于公主對他的一片癡心。他一心一意希望能夠找一個冠冕堂皇的借口,得到祖父的允許,到突尼斯去跟公主見一面,可是苦于一時找不到這樣的機會,因此凡是他的朋友有事要到非洲去的,他都托他們代替他向公主傳達他的衷情和熱愛,然后把她的信息帶回來。其中有一個朋友,果然不負所托,假扮做一個珠寶商,進宮見到了公主,乘機就把杰比諾傾心愛慕的真情告訴了她,說是王子愿意把他的心靈和所有的一切全部獻給她。公主聽了這個口訊,好不歡喜,回答使者,說是她也深深愛著王子,并且拿出一件她最珍貴的首飾送給王子,作為愛情的標記。杰出諾看到這一件最珍貴的禮物,喜出望外,從此就經(jīng)常托那個朋友替他傳帶情書,送致最貴重的禮物,并且和公主商量了許多見面的辦法。

要不是命運弄人,他們很可能見到面、溫存一番的;可是誰料正當這對情人互相熱戀的時候,突尼斯王突然宣布,把公主許嫁給格拉納達的國王了。公主一聽到這回事,想到從此不但兩人路途阻隔,難以見面,只怕從此永遠天各一方了,心里十分難過。為了要免除這不如人意的事。她只指望有什么辦法,可以逃出父王的宮中,渡海投奔到杰比諾那里去。杰比諾聽到公主已經(jīng)許配給格拉納達的國王,異常悲痛,并且暗中在盤算,如果突尼斯國王從海道遣嫁公主,那就不難用武力在海面上截住船只,把公主動奪過來。

突尼斯國王隱約聽見杰比諾愛自己的女兒、以及他那搶親的計劃,再想到王子的勇武,不免有些擔心;等到女兒嫁期將近,他就派遣使者去見西西里國王,稟明事由,請求保證公主的安全,不容杰比諾或是別人來半途攔劫。這時候,西西里國王已是個老頭兒,對于孫兒的戀愛全不知情,因此想不到突尼斯的請求另有用意,竟一口答應,并且為了表示守信,還把自己的一只手套送交突尼斯國王。突尼斯國王得到安全通行的保證,立即在迦太基的港口內(nèi)預備了一只華麗的大船,把長途航行所需的物品準備齊全,又配齊了船員、裝潢了船身,只等吹起順風,就要送公主完婚。

公主看見這種光景,暗暗叫苦,私下派遣一個仆人到巴勒莫去見那勇敢的杰比諾,替她致意,并且告訴他不出幾天她就要乘上海船、給送到格拉納達去了;他是否真象人們所盛傳的那么勇敢,他是否真心愛她、就象他屢次向她表白的那樣,現(xiàn)在就是考驗他的時候了。

公主派去的仆人,不負使命,一字不誤地把公主的話傳給杰比諾聽了;任務完成之后,他就自回突尼斯去。王子聽了他情人的這番話,急得不知如何是好;因為一方面他知道祖父已對窮尼斯王作了保證;一方面他為愛情所驅(qū)使,又受著情人的激勵,不甘心以懦夫自居,立即趕到墨西拿,配備好兩艘武裝的快艇,船上的人個個都是勇士,于是揚帆出發(fā),駛到撒丁島洋面守候著,因為他知道公主的船必定從這里經(jīng)過。

不出他所料,他們守候了幾天,公主的船只出現(xiàn)了,而且乘著微風,正在逐漸行近王子的船只。杰出諾看得真切,就對他的朋友說道:

“弟兄們,要是你們果然個個都是好男子、大丈夫,那么照我看,你們一定心坎里都印著一個傾心愛慕的女人的影子;要是一個男人不懂得去愛一個女人,他還有什么足以稱道、還有什么價值可言呢?如果你們果真都有過戀愛的經(jīng)驗、或者是正在戀愛中,那么你們就不難了解我的欲望了。我愛著一個女人,這一次勞駕你們,也就是為了我的戀愛。我的情人就在前面那艘大船上,這艘大船不但載著我的心上人,還載了一大宗金銀財寶。如果你們果真是英雄好漢,我們同心協(xié)力、奮勇進攻,不難把這些財寶劫奪過來。等我們把那艘大船俘擄過來之后,我只要船上的一個女人做我的戰(zhàn)利品——我發(fā)動這一次襲擊,目的就是為了得到她——其余的全由你們拿去分攤。來吧,讓我們勇敢地向大船進攻吧。你們看,天主正在幫著我們,那艘大船因為沒有風,停在那里不動了!

英俊的杰比諾就是不講這么一大篇話,他手下那班墨西拿人聽說有贓可分,也急于要動手攔劫那大船了,所以等他把話說完,大家齊聲高呼、舉起武器,表示擁護,于是號角聲響、槳楫齊動,向突尼斯的大船發(fā)動進攻。大船上的人望見兩只快艇飛駛前來,知道情形不妙,卻又無法逃避,就準備應戰(zhàn)。快艇迫近大船的時候,英俊的杰比諾叫大船上負責的官員出來答話,說是他們?nèi)绻氡苊庖粓鰪P殺,就請他們到快艇里來。

可是那些伊期蘭教徒認出了是杰比諾在率眾襲擊他們,就拿出西西里王的手套來,責備他不該違反了國王的保證,又說他要想叫他們屈服、要想得到船上的一點點兒東西,非得先拿出本事來把他們打敗不可。

杰比諾望見公主站在最高一層甲板上,嬌艷動人,比他所想象的還要漂亮得多,因此愛情的火焰更其熾烈了;船上的人揚出那手套,他竟回答說,他現(xiàn)在又不在獵鷹,用不著什么手套;|5~卻叫他們快快把公主獻出,否則就準備應戰(zhàn)吧。

雙方不再多言,廝殺起來,箭如雨下,石如流星,展開了一場混戰(zhàn),兩邊各有損傷。后來杰比諾眼看戰(zhàn)情并無進展,就決定采用火攻。他把一只從撒丁帶來的小船,點起火來,燒成一只火船,夾在兩艘快艇中間,直送到大船旁邊,把大船燒了起來。

伊斯蘭教徒看見這情形,知道已到了末路,非死即降了,就把躲在船艙里哭泣的公主帶上甲板,高聲向杰比諾示威,就在他親見目睹之下,把公主屠殺了,可憐她臨死的當兒還在一聲聲慘呼著:“開恩!救命哪!”于是他們舉起公主的尸體,拋入海中,喊道:

“拿去吧,我們把她送給你啦!你滿意也好,不滿意也好,這就是你遵守信義的報酬!”

杰比諾看見他們使出這種毒辣的手段,再不顧自己的死活,把船駛上前去,冒著矢石,跳上大船。就象一頭餓獅沖進了牛羊群中,張牙舞爪,見牛即咬,遇羊就吞,已經(jīng)不再是為了充饑、而是為了逞威泄怒——現(xiàn)在杰比諾就是這樣,只見他揮舞寶劍,在伊斯蘭教徒中間橫沖直撞,把他們一個個砍倒,頃刻之間已殺死了許許多多人。這時候,火勢已愈燒愈旺,他吩咐一班手下人盡情奪取財物,也不在他們流了這一番血汗。于是大家放棄大船、結束了這一場得不償失的勝仗。

過后,他叫人從海里撈起公主的尸體,撫尸痛哭了許久,又把她運回西西里島,鄭重地埋葬在一個叫做烏蒂加的小島上(和特拉派尼相望),然后回到家中,真是痛不欲生。

突尼斯國王聽到這個兇訊,立即派遣大使,穿著黑色喪衣,去見西西里國王,把經(jīng)過情形作了報告,同時提出抗議,說是西西里不該這么背信棄義。國王聽到有這等樣的事,猛然大怒。人家要求的是公理,無從推諉,就下令把杰比諾捉來,滿朝大臣沒有一個不替年青的王子討情的,可他還是把王子判了死刑,而且親自監(jiān)斬——他寧可斷絕子孫,也不愿給人稱為一個不守信義的國王。

就這樣,一對有情人不曾享受到一點戀愛的幸福,在幾天內(nèi)都遭到了慘死。

上一頁】  【回目錄】  【下一頁

搜索更多關于卜伽丘 十日談 外國名著 的資料

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:zhfjzlx    責任編輯:Gaoge 
隨機推薦