小家伙陪朱利尤斯叔叔去了一趟鐵路博物館。朱利尤斯叔叔很喜歡這類博物館,小家伙也很喜歡,然后他們回家和包克小姐一起吃晚飯。一切都平安無(wú)事——沒(méi)有卡爾松在,但是當(dāng)小家伙吃完晚飯回到自己房間時(shí),看到卡爾松在那里。
說(shuō)真心話,小家伙看到他很不高興。
“哎呀,你多么魯莽,”他說(shuō)!澳銥槭裁船F(xiàn)在來(lái)?”
“你怎么會(huì)問(wèn)這樣愚蠢的問(wèn)題?”卡爾松說(shuō)。“我不是住在你這里嗎,你這不是明知故問(wèn)!”
小家伙嘆了一口氣,他一整天都在冥思苦想,想方設(shè)法使卡爾松擺脫飛勒和魯勒的追捕。啊,他想來(lái)想去——要不要報(bào)警?不能,因?yàn)槿绻麍?bào)警的話他首先要講飛勒和魯勒為什么要把卡爾松劫走,這可不行。請(qǐng)朱利尤斯叔叔幫忙?不能,因?yàn)樗酪院笠矔?huì)馬上報(bào)警,還得說(shuō)明飛勒和魯勒為什么要把卡爾松劫走,一樣行不通。
卡爾松既沒(méi)有動(dòng)腦筋想,也沒(méi)有感到有什么不安。他平靜地站在那里,查看著桃核長(zhǎng)了多少,但是小家伙確實(shí)很著急。
“確實(shí)不知道我們應(yīng)該怎么辦!彼f(shuō)。
“你是指怎么對(duì)付飛勒和魯勒?”卡爾松說(shuō)!斑@我知道,我說(shuō)過(guò)了有三種辦法——惹人生氣、裝神和弄鬼,三種辦法我都想用。”
小家伙認(rèn)為第四種辦法最好,即今天夜晚卡爾松呆在自己的房子里,像一只老鼠一樣趴在被子底下。但是卡爾松說(shuō),這是他聽(tīng)到的各種令人討厭的辦法中最討厭的一種。
小家伙還是不想讓步,他從朱利尤斯叔叔那里得到一袋糖果,他想大概可以用它來(lái)收買卡爾松。他把糖袋放在卡爾松的鼻子底下引誘他,并神秘地說(shuō):“如果你回家睡覺(jué)的話,這袋糖都給你!”
但是卡爾松推開(kāi)了小家伙的手。
“哎,討厭,你真可怕,”他說(shuō)!傲糁愕某籼前桑∽屛乙鼈,癡心妄想!”
他撅起了大嘴,有意走到遠(yuǎn)處的墻角,坐在一個(gè)小板凳上。
“你這么可怕我不玩了,”他說(shuō)!拔曳凑煌媪!”
這下子小家伙可慌廠手腳。他最怕卡爾松說(shuō)的“我不玩了”。小家伙趕緊道歉,想盡辦法使卡爾松高興起來(lái),但是無(wú)濟(jì)于事,卡爾松還是撅著嘴。
“好啦,我實(shí)在不知道該怎么辦!毙〖一镒詈笳f(shuō)。
“但是我知道,”卡爾松說(shuō)!安桓冶WC,如果你給我一個(gè)小東西……可能我還跟你玩,或許我可以收下那袋糖果!”
這時(shí)候小家伙趕緊把那袋糖給他,然后卡爾松才說(shuō)玩,他想玩一整夜。
“好啊,好啊,”他說(shuō)!澳憧赡懿桓蚁嘈盼乙媸裁矗
小家伙想,因?yàn)榭査尚枰谶@里過(guò)夜,所以他只好在沙發(fā)上鋪被子,他想馬上動(dòng)手,但是這時(shí)候卡爾松告訴他用不著!這一夜他們不會(huì)睡覺(jué)。
“我希望長(zhǎng)角甲蟲(chóng)和虛幻式的朱利尤斯趕快犯困,然后我們好實(shí)施我們的計(jì)劃!笨査烧f(shuō)。
朱利尤斯叔叔確實(shí)很早就想睡了,前一天夜里的各種不安和白天的麻煩使他很累了。包克小姐經(jīng)過(guò)那場(chǎng)勞神費(fèi)力的甜餅風(fēng)波也肯定想睡覺(jué)了,她很快消失在自己的房間里,對(duì)啦,她住的是碧丹的房間,這是媽媽安排的,在她幫忙期間她就住在碧丹的房間里。
他們首先走進(jìn)來(lái),跟小家伙道晚安,朱利尤斯叔叔和包克小姐都來(lái)了,不過(guò)這時(shí)候卡爾松藏在衣柜里,他自己認(rèn)為這樣做最聰明。
朱利尤斯叔叔打了個(gè)哈欠。
“我希望睡神雍·布隆德很快就來(lái),讓我們大家在他的紅傘下馬上入睡!彼f(shuō)。
“對(duì),你說(shuō)得對(duì)。”小家伙想,不過(guò)他只是高聲說(shuō):“晚安,朱利尤斯叔叔,睡個(gè)好覺(jué)!晚安,包克小姐!”
“你趕快去睡覺(jué)吧!卑诵〗阏f(shuō)。
然后他們就走了。
小家伙脫掉衣服,穿上睡衣。他覺(jué)得,如果包克小姐或朱利尤斯叔叔半夜起來(lái)看見(jiàn)他的話,他穿著睡衣會(huì)更好。
小家伙和卡爾松要趁朱利尤斯叔叔和包克小姐睡覺(jué)的時(shí)候,玩一種叫“餓死狐貍”的紙牌,但是卡爾松老弄虛作假,他總是想贏,不然他就不玩了。小家伙讓著他,盡量讓他贏,但是當(dāng)最后看來(lái)他無(wú)論如何也要輸一把的時(shí)候,他把紙牌胡嚕到一邊說(shuō):“我們已經(jīng)沒(méi)有時(shí)間玩牌了,我們馬上開(kāi)始行動(dòng)吧!”
就在這時(shí)候朱利尤斯叔叔和包克小姐都睡著了——沒(méi)有借助于睡神布隆德的幫助和紅傘?査膳d致勃勃地從一個(gè)臥室的門口跑到另一個(gè)臥室的門口,比較不同的呼嚕聲。
“世界上最好的打呼嚕問(wèn)題專家,猜一猜是誰(shuí)?”他得意地說(shuō),他為小家伙模仿朱利尤斯叔叔怎么打呼嚕,而包克小姐又是怎么打呼嚕。
“格爾爾爾爾—皮—皮—皮,虛幻—朱利這樣打。但是長(zhǎng)角甲蟲(chóng)這樣打:格爾爾爾爾—啊噓,格爾爾爾爾—啊噓!”
后來(lái)卡爾松想起了別的事情。他還有很多糖果,盡管他已經(jīng)請(qǐng)小家伙吃過(guò)一塊,自己吃了十塊,但是這時(shí)候他說(shuō),他一定要把糖袋藏到什么地方去,因?yàn)樗鍪虑楸仨毎央p手騰出來(lái),那一定得是個(gè)絕對(duì)保險(xiǎn)的地方。
“因?yàn)樾⊥禃?huì)來(lái),”他說(shuō)!拔堇镉袥](méi)有裝錢的保險(xiǎn)柜?”
小家伙說(shuō),如果有的話,他首先要把卡爾松鎖在里邊,可惜沒(méi)有。
卡爾松考慮了一下。
“我要把糖袋放到虛幻—朱利屋里,”他說(shuō)!耙?yàn)樾⊥德?tīng)到格爾爾爾爾—皮—皮—皮的呼嚕聲時(shí),他們肯定認(rèn)為那是一只老虎,不敢進(jìn)去!
他慢慢地打開(kāi)朱利尤斯叔叔臥室的門,格爾爾爾爾—皮—皮—皮的呼嚕聲更響了?査筛呗暤匦α耍弥谴哌M(jìn)去。小家伙站在那里等著。
過(guò)了一會(huì)兒卡爾松出來(lái)了。手里沒(méi)有糖袋了。但是卻拿著朱利尤斯叔叔的假牙。
“哎呀,卡爾松,”小家伙說(shuō),“你拿那些假牙做什么?”
“你大概不信,我會(huì)把糖存在一個(gè)有假牙的人那里,”卡爾松說(shuō)!叭绻摶谩炖估镄褋(lái)看見(jiàn)了糖袋怎么辦!如果假牙在他手邊,他就會(huì)大吃大嚼起來(lái)!
“朱利尤斯叔叔不會(huì)那樣做,”小家伙肯定地說(shuō)。“別人的糖他一塊也沒(méi)有拿過(guò)!
“你別犯傻了,他會(huì)以為是虛幻世界的仙女下凡,送給他一袋糖果。”卡爾松說(shuō)。
“這是他自己買的,他怎么會(huì)有這個(gè)想法呢。”小家伙反駁說(shuō),但是卡爾松充耳不聞。
“因?yàn)槲倚枰切┘傺!彼f(shuō)。他解釋說(shuō),他還需要一根結(jié)實(shí)的繩子,小家伙溜進(jìn)廚房,從儲(chǔ)藏室取出一根晾衣服用的繩子。
“拿它做什么?”小家伙問(wèn)。
“我要做一個(gè)捉小偷的絆子,”卡爾松說(shuō)。“一個(gè)可怕、兇殘、致人死命的捉小偷絆子!”
他指著他要設(shè)絆子的地方——通向大廳有著圓形門的狹窄的衣帽間。
“就在這兒。”卡爾松說(shuō)。
在大廳的門兩旁各倒放一把結(jié)實(shí)的椅子,卡爾松在很低的地方——幾乎挨著地面——拉一根繩子,做一個(gè)捕捉小偷的絆子,把繩子拴在結(jié)實(shí)的椅子腿上。每一個(gè)在黑暗中走人大廳的人都會(huì)絆在繩子上,絕對(duì)是這樣。
小家伙還記得,去年飛勒和魯勒想在這里偷他們的東西,他們是從門上的信筒處伸進(jìn)一根長(zhǎng)鋼絲,然后撬開(kāi)鎖進(jìn)來(lái)的。這次他們也會(huì)照此辦理,如果他們絆在繩子上,就會(huì)正好中計(jì)。
小家伙默默地笑著,后來(lái)他想起來(lái)更高興的事。
“我一直在冥思苦想,”他說(shuō)!耙?yàn)樾」繁饶凡芬唤腥珮嵌紩?huì)被它驚醒,他們就會(huì)溜之大吉,飛勒和魯勒。”
卡爾松瞪著他,好像他不相信自己的眼睛。
“這樣的話,”他嚴(yán)肅地說(shuō),“我做的捉小偷的絆子就沒(méi)意義了。你以為我真會(huì)同意,這是一廂情愿。不會(huì),狗一定要離開(kāi),絕對(duì)!”
小家伙真的生氣了。
“你這是什么意思?你把它弄到哪兒去,你想過(guò)嗎?”
這時(shí)候卡爾松說(shuō),小狗比姆卜可以睡在他的房間里。它可以躺在廚房里卡爾松平時(shí)睡覺(jué)的沙發(fā)上,在卡爾松裝神弄鬼的時(shí)候,它怎么打呼嚕都沒(méi)關(guān)系?査杀WC說(shuō),比姆卜第二天早晨醒來(lái)時(shí),肉會(huì)沒(méi)過(guò)它的膝蓋,只要小家伙讓步。
但是小家伙不愿意做這樣的讓步,他認(rèn)為把比姆卜弄走太不光彩。此外,他認(rèn)為,當(dāng)飛勒和魯勒來(lái)的時(shí)候,有一只會(huì)叫的狗在身邊非常好。
“對(duì),只是它一叫一切都完蛋,”卡爾松刻薄地說(shuō)!笆刮矣肋h(yuǎn)也沒(méi)有樂(lè)趣,沒(méi)有,沒(méi)有,讓我絲毫也不能惹人生氣、裝神弄鬼嚇人,隨你的便吧!最重要的是,你的狗整夜會(huì)叫個(gè)沒(méi)完。”
“你大概知道……”小家伙說(shuō)。
但是卡爾松打斷他的話。“我不玩了!你隨便去找別人玩吧,我不玩了!”
當(dāng)小家伙把比姆卜從籃子里拉出來(lái)時(shí),它很不情愿,此時(shí)它剛剛睡著。當(dāng)卡爾松風(fēng)風(fēng)火火把比姆卜抱走時(shí),小家伙最后看到的是它的兩只驚奇的大眼睛。
“別怕,比姆卜!我很快就會(huì)去接你!毙〖一锉M量安慰它。
幾分鐘后卡爾松就回來(lái)了,興高采烈。
“比姆卜向你問(wèn)好,你猜它說(shuō)什么!‘呆在你家里真高興,卡爾松’,它說(shuō)!夷墚(dāng)你的狗嗎?’”
“哈哈,它不會(huì)這么說(shuō)!”
小家伙笑了,他很清楚比姆卜是誰(shuí)的狗,比姆卜也知道。
“好啦,萬(wàn)事俱備,”卡爾松說(shuō)!澳阒,像你我這樣的好朋友,有時(shí)候這個(gè)要讓著那個(gè),有時(shí)候那個(gè)要讓著這個(gè)!
“對(duì),不過(guò)我總是讓著你。”小家伙笑著說(shuō),他不知道卡爾松到底要怎么做。誰(shuí)都明白,像這樣一個(gè)夜晚,最好卡爾松睡在廚房的沙發(fā)上,用被子把頭蓋上,小狗比姆卜睡在床下,飛勒和魯勒來(lái)的時(shí)候,比姆卜一叫,全樓都會(huì)聽(tīng)到,飛勒和魯勒就會(huì)被嚇跑。但是現(xiàn)在卡爾松要做的正好與此相反,小家伙差不多也相信他的辦法很不錯(cuò)。小家伙也希望是這樣,因?yàn)樗麅?nèi)心也很好奇和喜歡歷險(xiǎn),想知道卡爾松怎樣裝神弄鬼嚇人。
卡爾松此時(shí)此刻很忙,因?yàn)樗J(rèn)為飛勒和魯勒隨時(shí)都會(huì)溜進(jìn)來(lái)。
“我一定要做一個(gè)東西,一開(kāi)始就能把他們嚇?biāo),”他說(shuō)。“不需要一只愚蠢的小狗幫助,你應(yīng)該明白這一點(diǎn)!
他跑到廚房,去翻騰儲(chǔ)藏室。小家伙有些擔(dān)心,請(qǐng)他小聲點(diǎn)兒,因?yàn)榘诵〗闼诟舯诒痰し坷铩?査蓻](méi)有想到這點(diǎn)。
“你在門旁邊聽(tīng)著,”他向小家伙建議說(shuō)。“你一旦聽(tīng)不到格爾爾爾—皮—皮—皮和格爾爾爾—啊噓的呼嚕聲,你就要說(shuō)一聲,因?yàn)檫@時(shí)候有危險(xiǎn)來(lái)了!
他思索了一會(huì)兒。
“你知道,這時(shí)候你應(yīng)該做什么嗎?”他說(shuō)!斑@時(shí)候你自己要立即打呼嚕,打得越響越好。像這樣:格爾爾爾—啊啊啊啊嗬,格爾爾爾—啊啊啊啊嗬!”
“我為什么一定要這樣呢?”小家伙問(wèn)。
“啊,是這樣,如果虛幻—朱利醒了,他就會(huì)以為他聽(tīng)到的聲音是長(zhǎng)角甲蟲(chóng)的,如果長(zhǎng)角甲蟲(chóng)醒了,她以為她聽(tīng)到的聲音是虛幻—朱利的。但是我知道,格爾—啊啊啊啊嗬是你,這時(shí)候我就知道了,有人醒了,有危險(xiǎn)來(lái)了,我就立即鉆進(jìn)儲(chǔ)藏室躲起來(lái),嘿嘿,世界上最好的裝神弄鬼者,猜猜是誰(shuí)?”
“不過(guò)要是飛勒和魯勒來(lái)了,我該怎么辦呢?”小家伙用相當(dāng)害怕的口氣問(wèn),因?yàn)楫?dāng)小偷來(lái)的時(shí)候,他一個(gè)人站在外面的大廳里,卡爾松又遠(yuǎn)在廚房里,那可不是特別有意思的事。
“這時(shí)候你也要打呼嚕,”卡爾松說(shuō)。“像這樣:格爾—噓—噓—噓,格爾—噓—噓—噓!
小家伙想,那么多項(xiàng),跟背九九表一樣困難,要記住格爾—皮—皮—皮,格爾啊噓,格爾啊啊啊啊嗬和格爾—噓—噓—噓—噓,不過(guò)他答應(yīng)盡力而為。
卡爾松走向放毛巾的架子,拿下所有的廚房里使用的毛巾。
“毛巾不夠用,”他說(shuō)。“不過(guò)洗澡間里還會(huì)有很多吧。 ”
“你想要做什么?”小家伙問(wèn)。
“一個(gè)木乃伊,”卡爾松說(shuō)!耙粋(gè)可怕、殘忍、置人于死地的木乃伊!”
小家伙不十分清楚什么是木乃伊,他好像意識(shí)到是埃及古代國(guó)王墳?zāi)估锏氖裁礀|西,當(dāng)然是已經(jīng)死去的國(guó)王、王后,他們像一件僵硬的包袱躺在那里,瞪著大眼睛。爸爸曾經(jīng)給他講過(guò)木乃伊的故事。他說(shuō)那些國(guó)王和王后都要經(jīng)過(guò)防腐處理,這樣他們就可以像他們?cè)谑罆r(shí)一樣被保存下來(lái),爸爸說(shuō)他們?nèi)碛门f麻布條里三層外三層地裹起來(lái),不過(guò)小家伙想,卡爾松無(wú)論如何也不是什么防腐師,所以他驚奇地問(wèn):“你怎么做木乃伊呢?”
“我把抽打地毯的棍子裹起來(lái),不過(guò)這事用不著你多費(fèi)心,”卡爾松說(shuō)!案骶透魑话,你忙你的事,我忙我的事!
小家伙去做自己的事。他站在門旁邊,聽(tīng)著里邊平穩(wěn)的呼嚕聲:格爾—皮—皮—皮和格爾—啊噓。不過(guò)后來(lái)肯定是朱利尤斯叔叔做了個(gè)噩夢(mèng),因?yàn)樗暮魢B曂蝗蛔兊闷婀制饋?lái),格爾爾爾一哞哞哞哞,一點(diǎn)兒也不像那平穩(wěn)的皮一皮一皮的聲音。小家伙不知道為了安全要不要告訴廚房里的世界上最好的打呼嚕問(wèn)題專家,但是正在拿不定主意的時(shí)候,他聽(tīng)到有人興高采烈地跑過(guò)來(lái),然后聽(tīng)到“啪”的一聲可怕的響聲,隨后是一連串的臟話,聲音來(lái)自捉小偷的絆子,啊,救命,肯定是飛勒和魯勒!同時(shí)他發(fā)現(xiàn)了危險(xiǎn):格爾爾爾爾—啊噓的呼嚕聲完全停止了,啊,救命,他該怎么辦呢?驚慌中他想起了卡爾松教他的所有的話,馬上打起了笨拙的呼嚕聲:格爾爾爾—啊噓,緊接著又打起了同樣笨拙的呼嚕聲:格爾爾爾—噓—噓—噓,但是一點(diǎn)兒也不像是打呼嚕。
他打了一遍接著打第二遍。
“格爾爾爾……”
“閉嘴!”有人從捉小偷絆子那邊吼叫著,在黑暗中他看見(jiàn)有一個(gè)小圓球似的東西躺在那里,在放倒的椅子中間掙扎著,試圖爬起來(lái),是卡爾松。
小家伙趕緊跑過(guò)去,拿掉椅子,以便卡爾松能爬起來(lái)。但是卡爾松絲毫也沒(méi)有表現(xiàn)出要感謝的意思,他像一只蜜蜂一樣憤怒。
“都怨你,”他吼叫著。“難道我沒(méi)說(shuō)讓你到浴室為我去取浴巾嗎?”
卡爾松確實(shí)沒(méi)有這樣說(shuō)過(guò)?蓱z的家伙,他忘記了,通向浴室的路要經(jīng)過(guò)捉小偷的絆子,這怎么能賴小家伙呢。
他們已經(jīng)沒(méi)有時(shí)間再爭(zhēng)論是誰(shuí)的錯(cuò)誤,因?yàn)檫@時(shí)候他們聽(tīng)到包克小姐已經(jīng)從里邊在嘎吱嘎吱地?cái)Q自己房間的門把手,事不宜遲。
“趕快跑!毙〖一镄÷曊f(shuō)。
卡爾松跑回廚房,小家伙也匆忙地跑回自己的房間,一頭鉆進(jìn)被子里。
在最后一剎那,他把被子拉到下巴底下,裝模作樣打起格爾爾爾—啊啊啊噓的呼嚕聲,但是聽(tīng)起來(lái)一點(diǎn)兒也不像,所以他停下來(lái),躺在那里,聽(tīng)包克小姐走進(jìn)來(lái),靠近他的床。他小心翼翼地把眼睛睜開(kāi)一條小縫,看見(jiàn)她穿著睡衣站在那里,在朦朧中睡衣顯得很白,啊,她站在那里,仔細(xì)打量著他,他感到渾身都不自在。
“別裝蒜了!卑诵〗阏f(shuō),不過(guò)聽(tīng)聲音她不像生氣。
“是不是雷聲也把你驚醒了?”她問(wèn)。
小家伙結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō):“對(duì)……我想是!
包克小姐點(diǎn)點(diǎn)頭,覺(jué)得自己的猜測(cè)是對(duì)的。
“我整天都感覺(jué)到要有雷雨。顯得那么胸悶。不過(guò)你別害怕,”她一邊說(shuō)一邊撫摸小家伙的頭!八皇窃诳罩修Z轟地響,從來(lái)沒(méi)有打到下邊的城里來(lái)!
然后她就走了。小家伙在床上躺了很長(zhǎng)時(shí)間不敢動(dòng)。后來(lái)他慢慢地爬起來(lái)。他有些擔(dān)心卡爾松,所以就偷偷地走到廚房。
他第一眼就看到了木乃伊,圣耶利米保佑,這是朱利尤斯叔叔經(jīng)常說(shuō)的,他看見(jiàn)了木乃伊!它坐在洗碗臺(tái)上,卡爾松站在旁邊,高傲得像只公雞,他用從儲(chǔ)藏室找來(lái)的手電筒照著木乃伊。
“她好看嗎?”他說(shuō)。
“她——這樣的話肯定是一位王后木乃伊了。”小家伙想。她確實(shí)像一位漂亮豐滿的王后,因?yàn)榭査捎盟苷业降乃忻砗驮〗戆殉榈靥旱墓髯庸撕芏鄬。他把棍子的一頭用毛巾支撐起來(lái),在上面畫(huà)了兩只黑色的圓眼睛。木乃伊也有牙齒,還真是牙。用的是朱利尤斯叔叔的假牙。牙鑲在毛巾上,很可能是塞在抽打地毯的棍子上的藤條縫里,為了不掉下來(lái),卡爾松在木乃伊的嘴巴兩邊貼上了兩塊膠布。這確實(shí)是一個(gè)可怕、殘忍和置人于死地的木乃伊,不過(guò)小家伙還是笑了。
“為什么要給她貼上膠布?”他問(wèn)。
“她可能被刀刺破了,”卡爾松說(shuō),并用手撫摸她的面頰。“好啊,好啊,她很像我的母親,我真想叫她媽媽。”
他拖起木乃伊,朝大廳走去。
“飛勒和魯勒能見(jiàn)到我母親會(huì)很有意思的。”他說(shuō)。